Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 51 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel JER 51:45

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 51:45 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 51:45 verse available

OET-LVCome_out from_midst_her people_my and_save everyone DOM lives_his from_fierce of_the_anger of_Yahweh.

UHBצְא֤וּ מִ⁠תּוֹכָ⁠הּ֙ עַמִּ֔⁠י וּ⁠מַלְּט֖וּ אִ֣ישׁ אֶת־נַפְשׁ֑⁠וֹ מֵ⁠חֲר֖וֹן אַף־יְהוָֽה׃ 
   (ʦəʼū mi⁠ttōkā⁠h ˊammi⁠y ū⁠malləţū ʼiysh ʼet-nafsh⁠ō mē⁠ḩₐrōn ʼaf-yahweh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Go out from her midst, my people. Let each of you save his own life from the fury of my wrath.

UST Yahweh also says, “My people, come out of Babylon!
⇔ Flee to escape!
⇔ Run, because I, Yahweh, am extremely angry with the people of Babylon, and I will get rid of them!


BSB  ⇔ Come out of her, My people![fn]
⇔ Save your lives, each of you,
⇔ from the fierce anger of the LORD.


51:45 See Revelation 18:4.

OEB  ⇔ Forth from her midst, My people,
⇔ Save every man his life
⇔ From the glowing wrath of Jehovah.

WEB  ⇔ “My people, go away from the middle of her,
⇔ and each of you save yourselves from Yahweh’s fierce anger.

WMB  ⇔ “My people, go away from the middle of her,
⇔ and each of you save yourselves from the LORD’s fierce anger.

NET “Get out of Babylon, my people!
 ⇔ Flee to save your lives
 ⇔ from the fierce anger of the Lord!

LSV Go forth from her midst, O My people,
And let each deliver his soul,
Because of the fierceness of the anger of YHWH,

FBV My people, come out of her! Each one of you, save yourselves from the Lord's furious anger.

T4TYahweh also says, “My people, come out of Babylon!
⇔ Run away from there!
⇔ Run, because I, Yahweh, am extremely angry [MTY] with the people of Babylon, and I will get rid of them!

LEB•  and save each one his life •  from[fn] Yahweh.


?:? Literally “the blazing of the nose of”

BBE My people, go out from her, and let every man get away safe from the burning wrath of the Lord.

MOFNo MOF JER book available

JPS My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of the LORD.

ASV My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.

DRA Go out of the midst of her, my people: that every man may save his life from the fierce wrath of the Lord.

YLT Go forth from its midst, O My people, And deliver ye, each his soul, Because of the fierceness of the anger of Jehovah,

DBY Go ye out of the midst of her, my people, and deliver every man his soul from the fierce anger of Jehovah!

RV My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of the LORD.

WBS My people, depart from the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.

KJB My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
  (My people, go ye/you_all out of the midst of her, and deliver ye/you_all every man his soul from the fierce anger of the LORD. )

BB O my people, come out of Babylon, that euery man may saue his life from the fearfull wrath of the Lorde.
  (O my people, come out of Babylon, that every man may save his life from the fearfull wrath of the Lord.)

GNV My people, go out of the middes of her, and deliuer yee euery man his soule from the fierce wrath of the Lord,
  (My people, go out of the middes of her, and deliver ye/you_all every man his soule from the fierce wrath of the Lord, )

CB O my people, come out of Babilon, that euery man maye saue his life, from the fearfull wrath of the LORDE.
  (O my people, come out of Babilon, that every man may save his life, from the fearfull wrath of the LORD.)

WYC Mi puple, go ye out fro the myddis therof, that ech man saue his soule fro the wraththe of the strong veniaunce of the Lord;
  (Mi people, go ye/you_all out from the myddis therof, that each man save his soule from the wraththe of the strong veniaunce of the Lord;)

LUT Ziehet heraus, mein Volk, und errette ein jeglicher seine SeeLE vor dem grimmigen Zorn des HErrn!
  (Ziehet heraus, my people, and errette a jeglicher his SeeLE before/in_front_of to_him grimmigen anger the LORD!)

CLV Egredimini de medio ejus, populus meus, ut salvet unusquisque animam suam ab ira furoris Domini,[fn]
  (Egredimini about medio his, populus mine, as salvet unusquisque animam his_own away ira furoris Master,)


51.45 Egredimini de medio ejus. ID. Qui vult animam suam salvam facere, etc., usque ad sed in meditatione legis ejus et exercitio virtutum strenui.


51.45 Egredimini about medio his. ID. Who vult animam his_own salvam facere, etc., usque to but in meditatione legis his and exercitio virtutum strenui.

BRNNo BRN JER 51:45 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 51:45 verse available


TSNTyndale Study Notes:

51:45 As the Lord described the terrors of his angry judgment against Babylon,, he pointed his people to their homeland to assure them of their safety.

BI Jer 51:45 ©