Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שִׁבְעָה’ (shiⱱˊāh)

שִׁבְעָה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘שִׁבְעָה’ (shiⱱˊāh) in the Hebrew originals

GEN 26:33שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Acmsa contextual word gloss=‘Shibah’ word gloss=‘Shibah’ OSHB GEN 26:33 word 3

OET-LV: 33And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this.   (GEN_26:33)

OET-RV: 33So Yitshak named the wellShibah(which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁבעה’ (shⱱˊh)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)שְׁבַע’ (shəⱱaˊ) in the Hebrew originals

EZRA 7:14וְ,שִׁבְעַת (və, shiⱱˊat) C,Acmsc contextual morpheme glosses=‘and, seven_of’ morpheme glosses=‘and, seven_of’ OSHB EZRA 7:14 word 7

OET-LV: 14As_to because that from before Oh/the_king and_seven_of his_of_counsellors you_are_sent to_enquire on Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_law_of your_god which is_in_your_of_hand.   (EZR_7:14)

OET-RV: 14You are sent by the king and his seven counsellors to determine whether the people of Yehudah and Yerushalem are following the law of your god which you have a copy of. (EZR 7:14)

DAN 3:19עַל (ˊal) R contextual word gloss=‘over’ possible glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 3:19 word 19

OET-LV: 19in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nə he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it.   (DAN_3:19)

OET-RV: 19That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)

DAN 4:13עִדָּנִין (ˊiddānīn) Ncmpa contextual word gloss=‘times’ word gloss=‘times’ OSHB DAN 4:13 word 10

OET-LV: 13 its_of_heart away_from (the)_humankind let_it_be_changed and_the_heart_of an_animal let_it_be_given to_him/it and_seven times let_them_pass over_it.   (DAN_4:13)

OET-RV: 13I was looking at the visions in my mind as I lay in bed, and then, wow, a holy sentinel came down from the heavens. (DAN 4:13)

DAN 4:20שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Acbsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DAN 4:20 word 34

OET-LV: 20 and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it.   (DAN_4:20)

OET-RV: 20You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, (DAN 4:20)

DAN 4:22וְ,שִׁבְעָה (və, shiⱱˊāh) C,Acbsa word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB DAN 4:22 word 18

OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:22)

OET-RV: 22That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)

DAN 4:29וְ,שִׁבְעָה (və, shiⱱˊāh) C,Acbsa word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB DAN 4:29 word 13

OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:29)

OET-RV: 29Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)

Showing the first 50 out of 533 uses of Hebrew root (lemma)שֶׁבַע’ (sheⱱaˊ) in the Hebrew originals

GEN 4:15שִׁבְעָתַיִם (shiⱱˊātayim) Ncfda contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven_times’ OSHB GEN 4:15 word 8

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it YHWH therefore any_of one_who_kills_of Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_ YHWH _he/it_assigned to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any_of finding_him/it.   (GEN_4:15)

OET-RV: 15“Very well,”, replied Yahweh and declared, “If anyone kills Kayin, then that person will receive a seven times greater sentence.” Then Yahweh marked Kayin so that no one who found him would kill him, (GEN 4:15)

GEN 4:24שִׁבְעָתַיִם (shiⱱˊātayim) Ncfda contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven_times’ OSHB GEN 4:24 word 2

OET-LV: 24If/because sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.   (GEN_4:24)

OET-RV: 24If killers of Kayin would be sentenced seven times as much,
 ⇔ then anyone who kills me should be sentenced seventy-seven times as much.” (GEN 4:24)

GEN 4:24שִׁבְעִים (shiⱱˊīm) Acbpa contextual word gloss=‘seventy’ word gloss=‘seventy’ OSHB GEN 4:24 word 6

OET-LV: 24If/because sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.   (GEN_4:24)

OET-RV: 24If killers of Kayin would be sentenced seven times as much,
 ⇔ then anyone who kills me should be sentenced seventy-seven times as much.” (GEN 4:24)

GEN 4:24וְ,שִׁבְעָה (və, shiⱱˊāh) C,Acmsa word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 4:24 word 7

OET-LV: 24If/because sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.   (GEN_4:24)

OET-RV: 24If killers of Kayin would be sentenced seven times as much,
 ⇔ then anyone who kills me should be sentenced seventy-seven times as much.” (GEN 4:24)

GEN 5:7שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:7 word 7

OET-LV: 7And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼEnōsh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:7)

OET-RV: 7After Enosh’s birth, Seth lived another 807 years and had other sons and daughters. (GEN 5:7)

GEN 5:12שִׁבְעִים (shiⱱˊīm) Acbpa contextual word gloss=‘seventy’ word gloss=‘seventy’ OSHB GEN 5:12 word 3

OET-LV: 12and_ Qēynān/(Kenan) _he/it_lived seventy year[s] and_he/it_fathered DOM Mahₐlalʼēl.   (GEN_5:12)

OET-RV: 12When Kenan was 70 years old, he had a son named Mahalalel. (GEN 5:12)

GEN 5:25שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:25 word 3

OET-LV: 25and_ Mətūshelaḩ _he/it_lived seven and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Lemek.   (GEN_5:25)

OET-RV: 25When Metushalah was 187 years old, he had a son named Lemek (Lamech). (GEN 5:25)

GEN 5:26וּ,שְׁבַע (ū, shəⱱaˊ) C,Acfsa word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 5:26 word 10

OET-LV: 26And_ Mətūshelaḩ _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Lemek two and_eighty year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:26)

OET-RV: 26After Lemek’s birth, Metushalah lived another 782 years and had other sons and daughters. (GEN 5:26)

GEN 5:31שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 5:31 word 5

OET-LV: 31And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:31)

OET-RV: 31So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)

GEN 5:31וְ,שִׁבְעִים (və, shiⱱˊīm) C,Acbpa word gloss=‘and_seventy’ contextual morpheme glosses=‘and, seventy’ morpheme glosses=‘and, seventy’ OSHB GEN 5:31 word 6

OET-LV: 31And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:31)

OET-RV: 31So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)

GEN 5:31וּ,שְׁבַע (ū, shəⱱaˊ) C,Acfsa word gloss=‘and_seven’ contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 5:31 word 8

OET-LV: 31And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:31)

OET-RV: 31So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)

GEN 7:2שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Acmsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:2 word 6

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:2שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Acmsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:2 word 7

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:3שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Acmsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘sevens’ OSHB GEN 7:3 word 4

OET-LV: 3Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_7:3)

OET-RV: 3as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)

GEN 7:3שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Acmsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:3 word 5

OET-LV: 3Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_7:3)

OET-RV: 3as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)

GEN 7:4שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Acmsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:4 word 4

OET-LV: 4If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil.   (GEN_7:4)

OET-RV: 4Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)

GEN 7:10לְ,שִׁבְעַת (lə, shiⱱˊat) R,Acmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_seven_of’ morpheme glosses=‘after, seven_of’ OSHB GEN 7:10 word 2

OET-LV: 10And_he/it_was to_the_seven_of the_days and_the_waters_of the_flood they_were on the_earth/land.   (GEN_7:10)

OET-RV: 10Then when the seven days were up, water started to flood the earth. (GEN 7:10)

GEN 7:11בְּ,שִׁבְעָה (bə, shiⱱˊāh) R,Acmsa contextual morpheme glosses=‘on_[the], seven-’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seven’ OSHB GEN 7:11 word 9

OET-LV: 11In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened.   (GEN_7:11)

OET-RV: 11When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)

GEN 8:4בְּ,שִׁבְעָה (bə, shiⱱˊāh) R,Acmsa contextual morpheme glosses=‘on_[the], seven-’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seven’ OSHB GEN 8:4 word 5

OET-LV: 4And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ.   (GEN_8:4)

OET-RV: 4that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)

GEN 8:10שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Acmsc contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB GEN 8:10 word 3

OET-LV: 10And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box.   (GEN_8:10)

OET-RV: 10Noah waited another week and then he released the dove again (GEN 8:10)

GEN 8:12שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Acmsc contextual word gloss=‘seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB GEN 8:12 word 3

OET-LV: 12And_he_waited again seven_of days other and_he_sent_out DOM the_dove and_not it_repeated to_return to_him/it again.   (GEN_8:12)

OET-RV: 12Then he waited another week, and released the dove again, but this time it didn’t come back to him. (GEN 8:12)

GEN 8:14בְּ,שִׁבְעָה (bə, shiⱱˊāh) R,Acmsa contextual morpheme glosses=‘on_[the], seven’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, seven’ OSHB GEN 8:14 word 3

OET-LV: 14And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land.   (GEN_8:14)

OET-RV: 14By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)

GEN 11:21שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 11:21 word 7

OET-LV: 21And_ Rəˊū _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Sərūg seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:21)

OET-RV: 21After Serug was born, Reu lived another 207 years and had other sons and daughters. (GEN 11:21)

GEN 11:26שִׁבְעִים (shiⱱˊīm) Acbpa contextual word gloss=‘seventy’ word gloss=‘seventy’ OSHB GEN 11:26 word 3

OET-LV: 26and_he/it_lived Teraḩ seventy year[s] and_he/it_fathered DOM ʼAⱱrām DOM Nāḩōr and_DOM Ḩārān.   (GEN_11:26)

OET-RV: 26After Terah was seventy years old, he had sons whose names were Abram, Nahor, and Haran. (GEN 11:26)

GEN 12:4וְ,שִׁבְעִים (və, shiⱱˊīm) C,Acbpa word gloss=‘and_seventy’ contextual morpheme glosses=‘and, seventy’ morpheme glosses=‘and, seventy’ OSHB GEN 12:4 word 14

OET-LV: 4And_ ʼAⱱrām _he/it_went just_as he_had_said to_him/it YHWH and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram was_a_son_of five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān.   (GEN_12:4)

OET-RV: 4So Abram left there just as Yahweh had told him, and Lot also went with him. Abram was seventy-five years old when he left the city of Haran. (GEN 12:4)

GEN 21:14שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np contextual word gloss=‘Beer’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 21:14 word 21

OET-LV: 14And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning and_he/it_took food and_a_skin_of water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_of_her and_DOM the_boy and_he_sent_her_away and_she_went and_she_wandered in_the_wilderness_of Bəʼēr.   (GEN_21:14)

OET-RV: 14Abraham got up early the next morning, and got some bread and a skin of water and helped Hagar put them on her shoulder. Then he gave her the child and sent her away, and she left and wandered in the wilderness around Be’er-Sheva. (GEN 21:14)

GEN 21:28שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:28 word 4

OET-LV: 28And_ ʼAⱱrāhām _he_set DOM seven ewe-lambs_of the_flock them_alone.   (GEN_21:28)

OET-RV: 28and then he separated seven female lambs from the rest of the flock. (GEN 21:28)

GEN 21:29שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:29 word 7

OET-LV: 29And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what are_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set them_alone.   (GEN_21:29)

OET-RV: 29Why did you pen those seven lambs,” Abimelech asked. (GEN 21:29)

GEN 21:30שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 21:30 word 4

OET-LV: 30And_he/it_said if/because DOM seven ewe-lambs you_will_take from_my_of_hand in_account_of you_may_become to/for_me (into)_a_witness if/because_that I_dug DOM the_well (the)_this.   (GEN_21:30)

OET-RV: 30“Because I want you to take them,” Abraham insisted. “I want them to be the verification that it was me who dug this well.” (GEN 21:30)

GEN 21:31שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 21:31 word 7

OET-LV: 31Therefore yes/correct/thus/so he_called (to)_place (the)_that Bəʼēr Shəⱱāʼ if/because there they_swore_an_oath the_two_of_of_them.   (GEN_21:31)

OET-RV: 31So that’s why the place was named ‘Beer-Sheva’ (which means ‘Well of the seven’ or ‘Well of the oath’), because that’s where the two of them made their agreement. (GEN 21:31)

GEN 21:32שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 21:32 word 4

OET-LV: 32And_they_made a_covenant at sheⱱaˊ and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of and_they_returned to the_land_of the_Fəlishtiy.   (GEN_21:32)

OET-RV: 32So the agreement was made at Be’er-Sheva, then Abimelech and Ficol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region. (GEN 21:32)

GEN 21:33שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 21:33 word 4

OET-LV: 33And_he/it_planted a_tamarisk_tree in sheⱱaˊ and_he/it_called there in/on_name_of YHWH the_god_of perpetuity.   (GEN_21:33)

OET-RV: 33Then Abraham planted a tamarisk tree there at Be’er-Sheva, and he prayed to Yahweh, the god of eternity. (GEN 21:33)

GEN 22:19שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 22:19 word 10

OET-LV: 19And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ.   (GEN_22:19)

OET-RV: 19Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beer-Sheva, and Abraham continued living there. (GEN 22:19)

GEN 22:19שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 22:19 word 14

OET-LV: 19And_ ʼAⱱrāhām _he_returned to servants_of_his and_they_arose and_they_went together to Bəʼēr Shəⱱāʼ and_ ʼAⱱrāhām _he/it_sat_down//remained//lived in sheⱱaˊ.   (GEN_22:19)

OET-RV: 19Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beer-Sheva, and Abraham continued living there. (GEN 22:19)

GEN 23:1וְ,שֶׁבַע (və, sheⱱaˊ) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 23:1 word 8

OET-LV: 23and_they_were the_life_of Sārāh one_hundred year[s] and_twenty year[s] and_seven years the_years_of the_life_of Sārāh.   (GEN_23:1)

OET-RV: 23Sarah went on to be 127 years old (GEN 23:1)

GEN 25:7וְ,שִׁבְעִים (və, shiⱱˊīm) C,Acbpa word gloss=‘and_seventy’ contextual morpheme glosses=‘and, seventy’ morpheme glosses=‘and, seventy’ OSHB GEN 25:7 word 10

OET-LV: 7And_these are_the_days_of the_years_of the_life_of ʼAⱱrāhām which he_lived one_hundred_of year[s] and_seventy year[s] and_five years.   (GEN_25:7)

OET-RV: 5-7 5-7Abraham went on to live to be 175 years old. He gave valuable gifts to all the sons of his slave-wives, then he forced them to move to the east to ensure that they would be removed from his son Yitshak. Then he left everything else he owned to Yitshak. (GEN 25:7)

GEN 25:17וְ,שֶׁבַע (və, sheⱱaˊ) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, seven’ morpheme glosses=‘and, seven’ OSHB GEN 25:17 word 9

OET-LV: 17And_these are_the_years_of the_life_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) one_hundred_of year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.   (GEN_25:17)

OET-RV: 17Yishma’el went on to live to be 137 years old, before breathing his last and dying and joining those who’d gone before. (GEN 25:17)

GEN 26:23שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 26:23 word 4

OET-LV: 23And_he/it_ascended from_there Bəʼēr Shəⱱāʼ.   (GEN_26:23)

OET-RV: 23Then from there Yitshak moved down to Beer-Sheba, (GEN 26:23)

GEN 26:33שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 26:33 word 9

OET-LV: 33And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this.   (GEN_26:33)

OET-RV: 33So Yitshak named the wellShibah(which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)

GEN 28:10שָׁבַע (shāⱱaˊ) Np word gloss=‘-sheⱱaˊ’ OSHB GEN 28:10 word 4

OET-LV: 10and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_went_out from sheⱱaˊ and_he/it_went to_Ḩārān.   (GEN_28:10)

OET-RV: 10Meanwhile, Yacob had left Be’er-Sheva and was enroute to Haran. (GEN 28:10)

GEN 29:18שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:18 word 7

OET-LV: 18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_loved DOM Rāḩēl and_he/it_said I_will_serve_you seven years for_Rāḩēl daughter_of_your (the)_young.   (GEN_29:18)

OET-RV: 18Now Yacob was in love with Rahel, so he answered, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rahel.” (GEN 29:18)

GEN 29:20שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:20 word 4

OET-LV: 20And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it.   (GEN_29:20)

OET-RV: 20So Yacob worked seven years for Rahel, but it only seemed like a few days to him because of his love for her, (GEN 29:20)

GEN 29:27שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:27 word 14

OET-LV: 27Complete the_week_of this_one and_we_will_give to/for_yourself(m) also DOM this_one for_the_service which you_will_serve with_me again seven years another.   (GEN_29:27)

OET-RV: 27Stay with just this one for the marriage week, and then we’ll also give you the younger one in return for another seven year’s work.” (GEN 29:27)

GEN 29:30שֶֽׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 29:30 word 13

OET-LV: 30And_he_went also into Rāḩēl and_he_loved also DOM Rāḩēl more_than_Lēʼāh and_he_served with_him/it again seven years another.   (GEN_29:30)

OET-RV: 30So Yacob also slept with Rahel, but he also loved her more than Le’ah. Then he worked for Lavan for another seven years. (GEN 29:30)

GEN 31:23שִׁבְעַת (shiⱱˊat) Acmsc contextual word gloss=‘of_seven_of’ word gloss=‘seven_of’ OSHB GEN 31:23 word 8

OET-LV: 23And_he/it_took DOM relatives_of_his with_him/it and_he_pursued after_him a_journey_of seven_of days and_he_overtook DOM_him/it in_the_hill_country_of (the)_Gilˊād.   (GEN_31:23)

OET-RV: 23so he took some of his relatives with him and chased after Yacob and his family for seven days until they overtook them in the hill-country of Gilead. (GEN 31:23)

GEN 33:3שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 33:3 word 6

OET-LV: 3And_he he_passed_on before_them and_he_bowed_down towards_land seven times until he_drew_near to his/its_woman.   (GEN_33:3)

OET-RV: 3Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother. (GEN 33:3)

GEN 37:2שְׁבַֽע (shəⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven-’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 37:2 word 6

OET-LV: 2These are_the_accounts_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_of_his (in)_flock and_he was_a_youth with the_sons_of Bilhāh and_DOM the_sons_of Zilpah the_wives_of his/its_father and_ Yōşēf _he/it_brought DOM report_of_their bad to father_of_their.   (GEN_37:2)

OET-RV: 2This is the record of his descendants:
¶ When Yosef (Joseph) was seventeen, he was shepherding the flocks with his brothers. He was younger than his brothers who were the sons of his father’s slave wives Bilhah and Zilpah. One day Yosef gave a tell-tale bad report about them to their father. (GEN 37:2)

GEN 41:2שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:2 word 5

OET-LV: 2And_see/lo/see from the_River were_coming_up seven cows good_looking_of appearance and_fat_of flesh and_they_grazed among_reed[s].   (GEN_41:2)

OET-RV: 2Then, wow, seven fine-looking and well-fed cows came up out of the river, and they grazed among the reeds. (GEN 41:2)

GEN 41:3שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:3 word 2

OET-LV: 3And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them from the_River displeasing_of appearance and_thin_of flesh and_they_stood beside the_cows on the_bank_of the_River.   (GEN_41:3)

OET-RV: 3But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank. (GEN 41:3)

GEN 41:4שֶׁבַע (sheⱱaˊ) Acfsa contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 41:4 word 8

OET-LV: 4And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke.   (GEN_41:4)

OET-RV: 4Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)

Showing the first 50 out of 184 uses of Hebrew root (lemma)שָׁבַע’ (shāⱱaˊ) in the Hebrew originals

GEN 21:23הִשָּׁבְעָ,ה (hishshāⱱəˊā, h) VNv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘swear, ’ morpheme glosses=‘swear, ’ OSHB GEN 21:23 word 2

OET-LV: 23And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it.   (GEN_21:23)

OET-RV: 23So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)

GEN 21:24אִשָּׁבֵעַ (ʼishshāⱱēˊa) VNi1cs contextual word gloss=‘I_will_swear’ word gloss=‘swear’ OSHB GEN 21:24 word 4

OET-LV: 24And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said I I_will_swear.   (GEN_21:24)

OET-RV: 24“I swear it,” Abraham replied. (GEN 21:24)

GEN 21:31נִשְׁבְּעוּ (nishbəˊū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_swore_an_oath’ word gloss=‘swore_an_oath’ OSHB GEN 21:31 word 10

OET-LV: 31Therefore yes/correct/thus/so he_called (to)_place (the)_that Bəʼēr Shəⱱāʼ if/because there they_swore_an_oath the_two_of_of_them.   (GEN_21:31)

OET-RV: 31So that’s why the place was named ‘Beer-Sheva’ (which means ‘Well of the seven’ or ‘Well of the oath’), because that’s where the two of them made their agreement. (GEN 21:31)

GEN 22:16נִשְׁבַּעְתִּי (nishbaˊtī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_swear’ word gloss=‘sworn’ OSHB GEN 22:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_said by_myself I_swear the_utterance_of YHWH if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son.   (GEN_22:16)

OET-RV: 16saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son, (GEN 22:16)

GEN 24:3וְ,אַשְׁבִּיעֲ,ךָ (və, ʼashbīˊₐ, kā) C,Vhi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘so, that, I_may_make_you_swear’ morpheme glosses=‘and, swear, you’ OSHB GEN 24:3 word 1

OET-LV: 3So_that_I_may_make_you_swear by_YHWH the_god_of the_heavens and_the_god_of the_earth/land (cmp) not you_will_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_midst.   (GEN_24:3)

OET-RV: 3and I want you to vow by Yahweh, the god of the heavens and the god of the earth, that you won’t select a wife for my son Yitshak from any of the Canaanite women in this area where we’re living. (GEN 24:3)

GEN 24:7נִשְׁבַּֽע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore_an_oath’ word gloss=‘swore’ OSHB GEN 24:7 word 14

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 24:9וַ,יִּשָּׁבַֽע (va, yishshāⱱaˊ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_swore_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swore’ OSHB GEN 24:9 word 9

OET-LV: 9And_he/it_assigned the_servant DOM his/its_hand under the_thigh_of ʼAⱱrāhām master(s)_of_his and_he_swore_an_oath to_him/it on the_matter (the)_this.   (GEN_24:9)

OET-RV: 9Then the slave put his hand under the thigh of his master Abraham and promised his that he’d follow those instructions.. (GEN 24:9)

GEN 24:37וַ,יַּשְׁבִּעֵ,נִי (va, yashbiˊē, nī) C,Vhw3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, he, made_me_swear_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swear, me’ OSHB GEN 24:37 word 1

OET-LV: 37And_he_made_me_swear_an_oath my_master to_say not you_must_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_land.   (GEN_24:37)

OET-RV: 37My master made promises, saying, ‘You mustn’t get a wife for my son from Canaanite women whose land I am living in, (GEN 24:37)

GEN 25:33הִשָּׁבְעָ,ה (hishshāⱱəˊā, h) VNv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘swear, ’ morpheme glosses=‘swear, ’ OSHB GEN 25:33 word 3

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me as_day and_he_swore to_him/it and_he_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ.   (GEN_25:33)

OET-RV: 33Well then, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob, (GEN 25:33)

GEN 25:33וַ,יִּשָּׁבַע (va, yishshāⱱaˊ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_swore’ morpheme glosses=‘and, swore’ OSHB GEN 25:33 word 6

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me as_day and_he_swore to_him/it and_he_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ.   (GEN_25:33)

OET-RV: 33Well then, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob, (GEN 25:33)

GEN 26:3נִשְׁבַּעְתִּי (nishbaˊtī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB GEN 26:3 word 19

OET-LV: 3Sojourn on_the_earth (the)_this and_I_will_be with_you and_I_will_bless_you if/because to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring I_will_give DOM all_of the_lands (the)_these and_I_will_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms).   (GEN_26:3)

OET-RV: 3Stay as a guest in this region, and I’ll be with you and bless you, because I’ll give all this land to you and to your descendants, and I’ll confirm the oath that I made to your father Abraham. (GEN 26:3)

GEN 26:31וַ,יִּשָּׁבְעוּ (va, yishshāⱱəˊū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_swore_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swore_an_oath’ OSHB GEN 26:31 word 3

OET-LV: 31And_they_rose_early in_morning and_they_swore_an_oath each to_his_of_brother and_he_sent_them_off Yiʦḩāq and_they_went from_with_him in_peace.   (GEN_26:31)

OET-RV: 31The visitors got up early the next morning and make promises to each other. Then Yitshak sent them on their way, and they left from there in peace. (GEN 26:31)

GEN 31:53וַ,יִּשָּׁבַע (va, yishshāⱱaˊ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_swore’ morpheme glosses=‘and, swore’ OSHB GEN 31:53 word 9

OET-LV: 53The_god_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of Nāḩōr may_they_judge between_us the_god_of their_father_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_swore by_the_fear_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_31:53)

OET-RV: 53May Abraham’s god and the gods of their ancestor Nahor judge between us.” Then Yacob swore by the one respected by his father Yitshak, (GEN 31:53)

GEN 47:31הִשָּׁבְעָ,ה (hishshāⱱəˊā, h) VNv2ms,Sh contextual morpheme glosses=‘swear, an_oath’ morpheme glosses=‘swear, ’ OSHB GEN 47:31 word 2

OET-LV: 31And_he/it_said swear_an_oath to_me and_he_swore_an_oath to_him/it and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_bowed_down at the_head_of the_bed.   (GEN_47:31)

OET-RV: 31“Promise me,” he insisted. So Yosef promised him and Yisra’el bowed at the head of the bed. (GEN 47:31)

GEN 47:31וַ,יִּשָּׁבַע (va, yishshāⱱaˊ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_swore_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swore’ OSHB GEN 47:31 word 4

OET-LV: 31And_he/it_said swear_an_oath to_me and_he_swore_an_oath to_him/it and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_bowed_down at the_head_of the_bed.   (GEN_47:31)

OET-RV: 31“Promise me,” he insisted. So Yosef promised him and Yisra’el bowed at the head of the bed. (GEN 47:31)

GEN 50:5הִשְׁבִּיעַ,נִי (hishbīˊa, nī) Vhp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, made_me_swear_an_oath’ morpheme glosses=‘swear_an_oath, me’ OSHB GEN 50:5 word 2

OET-LV: 5father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return.   (GEN_50:5)

OET-RV: 5my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)

GEN 50:6הִשְׁבִּיעֶֽ,ךָ (hishbīˊe, kā) Vhp3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘he, made_you_swear’ morpheme glosses=‘swear, you’ OSHB GEN 50:6 word 8

OET-LV: 6And_ Parˊoh _he/it_said go_up and_bury DOM I_will_show_you(ms) just_as he_made_you_swear.   (GEN_50:6)

OET-RV: 6Go up and bury your father just like he made you promise.” was the reply back from Far’oh. (GEN 50:6)

GEN 50:24נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB GEN 50:24 word 19

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

GEN 50:25וַ,יַּשְׁבַּע (va, yashbaˊ) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made_to_swear_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swear_an_oath’ OSHB GEN 50:25 word 1

OET-LV: 25And_ Yōşēf _he_made_to_swear_an_oath DOM the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_bring_up DOM bones_of_my from_here.   (GEN_50:25)

OET-RV: 25When God does that, you must take my body back to Canaan with you and bury it there.” Then Yosef had his brothers and the rest of the descendants of Yisra’el vow that they would do that. (GEN 50:25)

EXO 13:5נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB EXO 13:5 word 13

OET-LV: 5And_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey and_you_will_serve DOM the_service (the)_this in_month (the)_this.   (EXO_13:5)

OET-RV: 5and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Yebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month. (EXO 13:5)

EXO 13:11נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB EXO 13:11 word 9

OET-LV: 11and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] just_as he_swore to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_ancestors and_he_will_give_it to/for_you(fs).   (EXO_13:11)

OET-RV: 11Later, when Yahweh brings you into the land of the Canaanites as he promised to you and your ancestors, and he gives it to you, (EXO 13:11)

EXO 13:19הַשְׁבֵּעַ (hashbēˊa) Vha contextual word gloss=‘solemnly_(make_swear)’ word gloss=‘to_make_swear’ OSHB EXO 13:19 word 8

OET-LV: 19And_ Mosheh _he/it_took DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) with_him/it if/because solemnly_(make_swear) he_had_made_swear DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_take_up DOM bones_of_my from_here with_you(pl).   (EXO_13:19)

OET-RV: 19Mosheh ensured that the bones of Yosef were taken with them, because many years back Yosef had made the Israelis vow, saying, “God will certainly take notice of you all, and you must take my bones up with you from here.” (EXO 13:19)

EXO 13:19הִשְׁבִּיעַ (hishbīˊa) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_had_made_swear’ word gloss=‘he_made_swear’ OSHB EXO 13:19 word 9

OET-LV: 19And_ Mosheh _he/it_took DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) with_him/it if/because solemnly_(make_swear) he_had_made_swear DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_take_up DOM bones_of_my from_here with_you(pl).   (EXO_13:19)

OET-RV: 19Mosheh ensured that the bones of Yosef were taken with them, because many years back Yosef had made the Israelis vow, saying, “God will certainly take notice of you all, and you must take my bones up with you from here.” (EXO 13:19)

EXO 32:13נִשְׁבַּעְתָּ (nishbaˊtā) VNp2ms contextual word gloss=‘you_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB EXO 32:13 word 7

OET-LV: 13Remember (to)_ʼAⱱrāhām (to)_Yiʦḩāq/(Isaac) and_(to)_Yisrāʼēl/(Israel) your_servants whom you_swore to/for_them on/over_you(fs) and_you_said to_them I_will_increase DOM offspring_of_your(pl) like_the_stars_of the_heavens and_all the_earth/land (the)_this which I_have_promised I_will_give to_your_of_offspring and_they_will_possess_it to_vanishing_point.   (EXO_32:13)

OET-RV: 13Remember Abraham and Yitshak and Yisra’el—your servants that you swore to them yourself and told them, ‘I will cause your descendants to increase like the stars in the sky, and I will give your descendants all this land which I told you about, and they will inherit it forever.’ ” (EXO 32:13)

EXO 33:1נִשְׁבַּעְתִּי (nishbaˊtī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB EXO 33:1 word 17

OET-LV: 33and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_your_of_offspring I_will_give_it.   (EXO_33:1)

OET-RV: 33Then Yahweh told Mosheh, “Go and pack up from here, you and the people that you brought out of Egypt. Go to the land which I promised to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, when I told them that I’d give it to their descendants. (EXO 33:1)

LEV 5:4תִשָּׁבַע (tishshāⱱaˊ) VNi3fs contextual word gloss=‘it_will_swear_an_oath’ word gloss=‘swears’ OSHB LEV 5:4 word 4

OET-LV: 4Or anyone if/because it_will_swear_an_oath by_speaking_rashly with_lips to_do_evil or to_do_good to_all/each/any/every that he_will_speak_rashly the_humankind in_an_oath and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty to_one from_these.   (LEV_5:4)

OET-RV: 4“If someone makes a rash promise, whether it’s to do something good or something bad, and even if they were just speaking carelessly but find out later, they become guilty. (LEV 5:4)

LEV 5:22וְ,נִשְׁבַּע (və, nishbaˊ) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_swear_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swears’ OSHB LEV 5:22 word 6

OET-LV: 22 or he_has_found a_thing_lost and_he_will_deny (in)_it and_he_will_swear_an_oath on falsehood on one from_all that he_will_do the_humankind to_sin by_them.   (LEV_5:22)

LEV 5:24יִשָּׁבַע (yishshāⱱaˊ) VNi3ms contextual word gloss=‘he_will_swear_an_oath’ word gloss=‘swore’ OSHB LEV 5:24 word 4

OET-LV: 24 or from_all that he_will_swear_an_oath on/upon/above_him/it to_falsehood and_he_will_repay DOM_him/it in_its_of_head and_its_of_fifth(s) let_him_add on/upon/above_him/it to_the_one_whom it to_him/it he_will_give_it in/on_day his_guilt_of_of.   (LEV_5:24)

LEV 19:12תִשָּׁבְעוּ (tishshāⱱəˊū) VNi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_swear_an_oath’ word gloss=‘swear’ OSHB LEV 19:12 word 2

OET-LV: 12And_not you(pl)_will_swear_an_oath by_my_of_name to_falsehood and_you_will_profane DOM the_name_of your(pl)_god_of_of I am_YHWH.   (LEV_19:12)

OET-RV: 12 (LEV 19:12)

NUM 5:19וְ,הִשְׁבִּיעַ (və, hishbīˊa) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_swear’ morpheme glosses=‘and, take_an_oath’ OSHB NUM 5:19 word 1

OET-LV: 19And_he_will_make_swear DOM_her/it the_priest/officer and_saying(ms) to the_woman if not he_has_lain a_man with_you and_if not you_have_turned_aside uncleanness under your(fs)_man/husband be_free from_the_waters_of (the)_bitter_things which_bring_a_curse the_these.   (NUM_5:19)

OET-RV: 19and tell the woman to make this oath: “If no other man slept with you, and if you didn’t dirty yourself while you’re married, then be free from this water of bitterness that brings a curse. (NUM 5:19)

NUM 5:21וְ,הִשְׁבִּיעַ (və, hishbīˊa) C,Vhq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_swear’ morpheme glosses=‘and, swear’ OSHB NUM 5:21 word 1

OET-LV: 21And_he_will_make_swear the_priest/officer DOM the_woman with_the_oath_of the_curse and_saying(ms) the_priest/officer to/for_the_woman/wife YHWH may_he_make you into_a_curse and_into_a_oath in_the_middle people_of_your when_ YHWH _makes DOM thigh_of_your falling and_DOM belly_of_your swollen.   (NUM_5:21)

OET-RV: 21Then the priest will make the woman take that curse as an oath, and he’ll tell her, “Yahweh will make your experience a curse and your people will see the results of the oath, when Yahweh gives disease to your genitals and makes your belly swell. (NUM 5:21)

NUM 11:12נִשְׁבַּעְתָּ (nishbaˊtā) VNp2ms contextual word gloss=‘you_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB NUM 11:12 word 23

OET-LV: 12I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors.   (NUM_11:12)

OET-RV: 12Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)

NUM 14:16נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB NUM 14:16 word 11

OET-LV: 16Because_not was_able YHWH to_bring DOM the_people the_this into the_earth/land which he_swore to/for_them and_he_has_slaughtered_them in_wilderness.   (NUM_14:16)

OET-RV: 16That Yahweh couldn’t take those people into the land that he promised them, so he slaughtered them in the wilderness.’ (NUM 14:16)

NUM 14:23נִשְׁבַּעְתִּי (nishbaˊtī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB NUM 14:23 word 6

OET-LV: 23If they_will_see DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors and_all those_of_who_spurned_me not they_will_see_it.   (NUM_14:23)

OET-RV: 23so there’s no way that they’ll enter the land that I promised to their ancestors. All those who despised me won’t get to enter it. (NUM 14:23)

NUM 30:3הִשָּׁבַע (hishshāⱱaˊ) VNa contextual word gloss=‘he_will_swear’ word gloss=‘swears’ OSHB NUM 30:3 word 7

OET-LV: 3 a_man if/because he_will_vow a_vow to/for_YHWH or he_will_swear an_oath to_bind an_obligation on self_of_his not he_will_violate message_of_his according_to_every_of (the)_thing_which_has_gone_out from_his_of_mouth he_will_do.   (NUM_30:3)

OET-RV: 3If a young woman who is still living with her parents solemnly promises to Yahweh to do something, (NUM 30:3)

NUM 32:10וַ,יִּשָּׁבַע (va, yishshāⱱaˊ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_swore_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swore’ OSHB NUM 32:10 word 6

OET-LV: 10And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH in_the_day (the)_that and_he_swore_an_oath to_say.   (NUM_32:10)

OET-RV: 10Yahweh got very angry that day, and promised, (NUM 32:10)

NUM 32:11נִשְׁבַּעְתִּי (nishbaˊtī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB NUM 32:11 word 13

OET-LV: 11If they_will_see the_men who_came_up from_Miʦrayim/(Egypt) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards DOM the_soil which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because not they_have_filled after_me.   (NUM_32:11)

OET-RV: 11‘From the men who came out of Egypt, no man who’s twenty or older will see the land which I promised to Abraham, Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob), because they’re not fully with me. (NUM 32:11)

DEU 1:8נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 1:8 word 11

OET-LV: 8See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them.   (DEU_1:8)

OET-RV: 8Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)

DEU 1:34וַ,יִּשָּׁבַע (va, yishshāⱱaˊ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_swore_an_oath’ morpheme glosses=‘and, swore’ OSHB DEU 1:34 word 7

OET-LV: 34And_ YHWH _he/it_listened DOM the_sound_of your(pl)_words/messages_of_of and_he_was_angry and_he_swore_an_oath to_say.   (DEU_1:34)

OET-RV: 34Yahweh heard those complaints and got angry and made this promise, (DEU 1:34)

DEU 1:35נִשְׁבַּעְתִּי (nishbaˊtī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 1:35 word 13

OET-LV: 35If he_will_see anyone among_men the_these the_generation (the)_evil the_this DOM the_earth/land (the)_good which I_swore to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_1:35)

OET-RV: 35‘None of the men of this evil generation will get to enter the good land that I promised to give to your ancestors (DEU 1:35)

DEU 2:14נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_had_sworn’ word gloss=‘sworn’ OSHB DEU 2:14 word 24

OET-LV: 14And_the_days which we_walked from barnēˊa until that we_passed_over DOM the_wadi_of Zered were_thirty and_eight year[s] until was_finished all_of the_generation the_men_of (the)_war from_the_midst_of the_camp just_as he_had_sworn YHWH to/for_them.   (DEU_2:14)

OET-RV: 14It had been thirty-eight years since we first left Kadesh-Barnea until we cross the Zered brook, once that generation of warriors had died off, just as Yahweh had told them. (DEU 2:14)

DEU 4:21וַ,יִּשָּׁבַע (va, yishshāⱱaˊ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_swore’ morpheme glosses=‘and, swore’ OSHB DEU 4:21 word 6

OET-LV: 21And_YHWH he_was_angry with_me on words/messages_of_your(pl) and_he_swore to_not I_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_to_not to_go into the_earth/land (the)_good which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_4:21)

OET-RV: 21but then Yahweh got angry at me because of your parents and determined that I would never enter the land that he’s giving to all of you. (DEU 4:21)

DEU 4:31נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 4:31 word 16

OET-LV: 31If/because is_a_god compassionate YHWH god_of_your not he_will_abandon_you and_not he_will_destroy_you and_not he_will_forget DOM the_covenant_of your(pl)_ancestors_of_of which he_swore to/for_them.   (DEU_4:31)

OET-RV: 31because your god Yahweh is a merciful god. He won’t abandon you or destroy you, and he won’t forget what he promised to your ancestors. (DEU 4:31)

DEU 6:10נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 6:10 word 9

OET-LV: 10and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_you(fs) cities large and_good which not you_built.   (DEU_6:10)

OET-RV: 10Your god Yahweh promised your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov, that he’d give you large, prosperous cities that you didn’t have to build, (DEU 6:10)

DEU 6:13תִּשָּׁבֵעַ (tishshāⱱēˊa) VNi2ms contextual word gloss=‘you_will_swear_oaths’ word gloss=‘swear’ OSHB DEU 6:13 word 8

OET-LV: 13DOM YHWH god_of_your you_will_fear and_him you_will_serve and_in_his_of_name you_will_swear_oaths.   (DEU_6:13)

OET-RV: 13You must honour your god Yahweh and only serve him and only make promises using his name. (DEU 6:13)

DEU 6:18נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 6:18 word 15

OET-LV: 18And_you_will_do the_right and_the_good in/on_both_eyes_of YHWH so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_go and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_6:18)

OET-RV: 18Do what Yahweh says is right and good so that things will go well for you and you’ll be able to enter the good land that he promised to your ancestors and take possession of it— (DEU 6:18)

DEU 6:23נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 6:23 word 12

OET-LV: 23And_us he_brought_out from_there so_as to_bring us to_give to/for_us DOM the_earth/land which he_swore to_our_of_ancestors.   (DEU_6:23)

OET-RV: 23then he took us out of there, so he could bring us here to give us the land that he’d promised to our ancestors. (DEU 6:23)

DEU 7:8נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 7:8 word 9

OET-LV: 8If/because from_the_love of_YHWH you(pl) and_because_he_kept DOM the_oath which he_swore to_your(pl)_of_ancestors YHWH he_brought_out you(pl) by_a_hand strong and_he_redeemed_you from_a_house_of slaves from_the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_7:8)

OET-RV: 8but because Yahweh loves you all and because he kept the promise that he’d made to your ancestors. Yahweh used his power to rescue you all from the slavery imposed by Egypt’s King Far-oh. (DEU 7:8)

DEU 7:12נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 7:12 word 19

OET-LV: 12and_it_was consequence_of you(pl)_will_hear DOM the_judgements the_these and_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe DOM_them and_he_will_keep YHWH god_of_your to/for_yourself(m) DOM the_covenant and_DOM (the)_covenant_loyalty which he_swore to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_7:12)

OET-RV: 12If you pay attention to these instructions and always obey them, then your god Yahweh will keep the agreement that he promised to your ancestors and continue to display his loyal commitment to you, (DEU 7:12)

DEU 7:13נִשְׁבַּע (nishbaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_swore’ word gloss=‘swore’ OSHB DEU 7:13 word 19

OET-LV: 13And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_7:13)

OET-RV: 13and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)