Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #373680

נַֽעֲלָמָהNah 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נַֽעֲלָמָה’ (Morphology=VNsfsa PoS=niphal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נַֽעֲלָמָה’ (Morphology=VNsfsa PoS=niphal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘hidden’.

Hebrew words (72) other than נַֽעֲלָמָה (Morphology=VNsfsa PoS=niphal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘hidden’

Have 72 other words with 20 lemmas altogether (Lemma=‘כָּחַד’, Lemma=‘מַטְמֹן’, Lemma=‘סָתַר’, Lemma=‘טָמַן’, Lemma=‘צָפַן’, Lemma=‘עָלַם’, Lemma=‘חָבָא’, Lemmas=‘הַ’, ‘סָתַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘מַצְפּוּנִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַטְמֹן’, Lemmas=‘מִן’, ‘סָתַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַטְמֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפַן’, Lemmas=‘וְ’, ‘תַּעֲלֻם’, Lemmas=‘וְ’, ‘סְתַר’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָמַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘טָמַן’, ‘הוּא’)

GEN 4:14אֶסָּתֵר (ʼeşşātēr)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘I_will_be_hidden’ possible word glosses=‘I_will_be_hidden / concealed’ OSHB GEN 4:14 word 9

OET-LV: 14Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me.   (GEN_4:14)

OET-RV: 14“Look, you’re now driving me away from the ground I’ve been cultivating to somewhere where you won’t be able to see me. I’ll be a wandering refugee on the earth, and anyone who finds me will kill me.” (GEN 4:14)

GEN 31:49נִסָּתֵר (nişşātēr)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘we_will_be_hidden’ word gloss=‘absent’ OSHB GEN 31:49 word 9

OET-LV: 49And_(the)_Miʦpāh that he_said may_he_keep_watch YHWH between_me and_between_you if/because we_will_be_hidden each from_his_of_neighbour.   (GEN_31:49)

OET-RV: 49It’s also namedMitspah(which means ‘watchtower’), because he said, “May Yahweh watch between me and you when we are hidden one from the other. (GEN 31:49)

GEN 43:23מַטְמוֹן (maţmōn)  Lemma=‘מַטְמֹן’ contextual word gloss=‘hidden_treasure’ word gloss=‘treasure’ OSHB GEN 43:23 word 11

OET-LV: 23And_he/it_said peace to/for_you(pl) do_not fear god_of_your(pl) and_the_god_of your_father_of_of he_gave to/for_you(pl) hidden_treasure in_your(pl)_of_sacks silver_of_your(pl) it_came to_me and_he_brought_out to_them DOM Shimˊōn.   (GEN_43:23)

OET-RV: 23But he said, “Peace to you—don’t be afraid. Your god and the god of your father has given you hidden treasure in your sacksI received your previous payment.” Then he brought Simeon out to them. (GEN 43:23)

LEV 4:13וְנֶעְלַם (vəneˊlam)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_hidden’ morpheme glosses=‘and, escapes’ OSHB LEV 4:13 word 6

OET-LV: 13and_if all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_go_astray and_ the_matter _it_will_be_hidden from_the_eyes_of the_assembly and_they_will_do one from_all the_commands_of YHWH which not they_will_be_done and_they_will_be_guilty.   (LEV_4:13)

OET-RV: 13If it’s the whole community that unintentionally transgresses by doing something that Yahweh prohibited, then they’ll be guilty even if the community didn’t actually notice. (LEV 4:13)

LEV 5:2וְנֶעְלַם (vəneˊlam)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_hidden’ morpheme glosses=‘and, unaware’ OSHB LEV 5:2 word 20

OET-LV: 2Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:2)

OET-RV: 2“If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)

LEV 5:3וְנֶעְלַם (vəneˊlam)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_hidden’ morpheme glosses=‘and, unaware’ OSHB LEV 5:3 word 11

OET-LV: 3Or if/because he_will_touch (in)_the_uncleanness_of a_human to_all/each/any/every uncleanness_of_his which he_will_be_unclean by_it and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:3)

OET-RV: 3“If someone touches anything ‘unclean’ from another person, even if they initially didn’t realise what it was, they become guilty. (LEV 5:3)

LEV 5:4וְנֶעְלַם (vəneˊlam)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_hidden’ morpheme glosses=‘and, unaware’ OSHB LEV 5:4 word 15

OET-LV: 4Or anyone if/because it_will_swear_an_oath by_speaking_rashly with_lips to_do_evil or to_do_good to_all/each/any/every that he_will_speak_rashly the_humankind in_an_oath and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty to_one from_these.   (LEV_5:4)

OET-RV: 4“If someone makes a rash promise, whether it’s to do something good or something bad, and even if they were just speaking carelessly but find out later, they become guilty. (LEV 5:4)

NUM 5:13וְנֶעְלַם (vəneˊlam)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_hidden’ morpheme glosses=‘and, hidden’ OSHB NUM 5:13 word 6

OET-LV: 13And_ a_man _he_will_lie DOM_her/it a_laying_of seed and_it_will_be_hidden from_the_eyes_of her/its_husband/man and_she_will_be_undiscovered and_she she_has_made_herself_unclean and_a_witness there_was_not on_her and_she not she_was_caught.   (NUM_5:13)

OET-RV: 13when another man secretly has sex with her, then she becomes ‘unclean’, even though there’s no witness against her and she wasn’t caught. (NUM 5:13)

DEU 29:28הַנִּסְתָּרֹת (hanniştārot)  Lemmas=‘הַ’, ‘סָתַר’ contextual morpheme glosses=‘the_hidden, [things]’ morpheme glosses=‘the, secret’ OSHB DEU 29:28 word 1

OET-LV: 28 the_hidden_things to/for_YHWH god_of_our and_the_revealed_things belong_to_us and_to_our_of_descendants until perpetuity for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this.   (DEU_29:28)

OET-RV: 28tearing them away from their land in his raging anger, and threw them into another land as we can see today.’ (DEU 29:28)

DEU 33:19וּשְׂפוּנֵי (ūsəfūnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפַן’ contextual morpheme glosses=‘and, hidden_[things]_of’ morpheme glosses=‘and, hidden_of’ OSHB DEU 33:19 word 12

OET-LV: 19Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_things_of hidden_things_of sand.   (DEU_33:19)

OET-RV: 19They will call peoples to the mountain.
 ⇔ There they will offer sacrifices of righteousness.
 ⇔ because they feed on the abundance of the oceans,
 ⇔ and on treasures hidden in the sand.” (DEU 33:19)

DEU 33:19טְמוּנֵי (ţəmūnēy)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘of_hidden_[things]_of’ word gloss=‘treasures_of’ OSHB DEU 33:19 word 13

OET-LV: 19Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_things_of hidden_things_of sand.   (DEU_33:19)

OET-RV: 19They will call peoples to the mountain.
 ⇔ There they will offer sacrifices of righteousness.
 ⇔ because they feed on the abundance of the oceans,
 ⇔ and on treasures hidden in the sand.” (DEU 33:19)

JOS 2:6וַֽתִּטְמְנֵם (vattiţmənēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘טָמַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, she, had_hidden_them’ morpheme glosses=‘and, hidden, them’ OSHB JOS 2:6 word 4

OET-LV: 6And_she she_had_taken_them_up to_the_roof and_she_had_hidden_them among_the_flax(es)_of the_tree which_had_been_arranged to/for_her/it on the_roof.   (JOS_2:6)

OET-RV: 6(But actually she had taken them up onto her flat roof and hidden them in bundles of flax that were drying there.) (JOS 2:6)

JOS 7:21טְמוּנִים (ţəmūnīm)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘[are]_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOS 7:21 word 19

OET-LV: 21And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it.   (JOS_7:21)

OET-RV: 21I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)

JOS 7:22טְמוּנָה (ţəmūnāh)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘[it_was]_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOS 7:22 word 7

OET-LV: 22And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_sent messengers and_they_ran to_the_tent and_see/lo/see it_was_hidden in_his_of_tent and_the_silver was_under_it.   (JOS_7:22)

OET-RV: 22Yehoshua sent some messengers and they ran to the tent, and sure enough, it was all hidden there in the ground with the silver underneath. (JOS 7:22)

JOS 10:17נֶחְבְּאִים (neḩbəʼīm)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOS 10:17 word 7

OET-LV: 17And_it_was_told to_Yəhōshūˊa to_say they_have_been_found the_five_of the_kings hidden in_cave at_Maqqēdāh.   (JOS_10:17)

OET-RV: 17and Yehoshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.” (JOS 10:17)

JOS 10:27נֶחְבְּאוּ (neḩbəʼū)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_had_hidden_themselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOS 10:27 word 14

OET-LV: 27And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this.   (JOS_10:27)

OET-RV: 27As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)

1 SAM 14:11הִתְחַבְּאוּ (hitḩabʼū)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_have_hidden_themselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB 1 SAM 14:11 word 14

OET-LV: 11And_they_revealed_themselves both_of_them to the_garrison_of the_Fəlishtiy and_ the_Fəlishtiy _they_said here ˊIⱱrī/(Hebrews) are_coming_out from the_holes where they_have_hidden_themselves there.   (SA1_14:11)

OET-RV: 11So the two of them revealed themselves to the Philistine unit, and the soldiers said, “Hey, look. The Hebrews are coming out from the holes there where they’ve hidden themselves.” (SA1 14:11)

1 SAM 14:22הַמִּתְחַבְּאִים (hammitḩabʼīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘[who, had]_hidden_themselves’ morpheme glosses=‘the, hidden’ OSHB 1 SAM 14:22 word 4

OET-LV: 22And_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) who_had_hidden_themselves in_the_hill_country_of ʼEfrayim they_heard if/because_that they_had_fled the_Fəlishtiy and_they_pursued_closely also they after_them in_battle.   (SA1_14:22)

OET-RV: 22Also, there had been some Israeli deserters who’d hidden in the Efrayimite hill country heard that the Philistines were fleeing, and so they too also chased and attacked them. (SA1 14:22)

2 SAM 18:13יִכָּחֵד (yikkāḩēd)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘it_is_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB 2 SAM 18:13 word 8

OET-LV: 13Or I_had_done on_my_of_life falsehood and_all thing not it_is_hidden from the_king and_you(ms) you_will_stand from_in_front.   (SA2_18:13)

OET-RV: 13Even if I’d ignored my good sense, the king would have found out about it, then even you wouldn’t have stood up for me.” (SA2 18:13)

2 KI 4:27הֶעְלִים (heˊlīm)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘he_has_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB 2 KI 4:27 word 22

OET-LV: 27And_she_came to the_man_of the_ʼElohīm to the_mountain and_she_took_hold on_his_of_feet and_ Gēyḩₐ _he_drew_near to_drive_her_away and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm refrain to/for_her/it if/because self_of_her it_is_bitter to/for_her/it and_YHWH he_has_hidden from_me and_not he_has_told to_me.   (KI2_4:27)

OET-RV: 27Then she got to the mountain and to the man of God, and she knelt and grabbed his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her because she’s upset, but Yahweh has hidden the problem from me—he hasn’t informed me.” (KI2 4:27)

2 KI 6:29וַתַּחְבִּא (vattaḩbiʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_had_hidden’ morpheme glosses=‘and, hidden’ OSHB 2 KI 6:29 word 13

OET-LV: 29And_we_cooked DOM son_of_my and_we_ate_him and_I_said to_her/it in_the_day (the)_one give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him and_she_had_hidden DOM son_of_her.   (KI2_6:29)

OET-RV: 29So we boiled my son and ate him, and then the next day I said, ‘Hand over your son and we’ll eat him,’ but she’d hidden him.” (KI2 6:29)

JOB 3:16טָמוּן (ţāmūn)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOB 3:16 word 3

OET-LV: 16Or like_a_miscarriage hidden not was_I like_children who_not they_have_seen light.   (JOB_3:16)

OET-RV: 16I might never have been—like a stillborn child.
 ⇔ ≈ Like some infants who never see the light. (JOB 3:16)

JOB 3:21מִמַּטְמוֹנִים (mimmaţmōnīm)  Lemmas=‘מִן’, ‘מַטְמֹן’ contextual morpheme glosses=‘more, than_hidden_treasures’ morpheme glosses=‘more_than, hidden_treasures’ OSHB JOB 3:21 word 5

OET-LV: 21those_who_wait for_death and_not_existing_he and_they_dug_for_it more_than_hidden_treasures.   (JOB_3:21)

OET-RV: 21They wish for death but it won’t come.
 ⇔ They dig for it more than for hidden treasure. (JOB 3:21)

JOB 3:23נִסְתָּרָה (niştārāh)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘it_is_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOB 3:23 word 4

OET-LV: 23To_a_man whom its_road/course it_is_hidden and_he_has_made_inaccessible god behind_him.   (JOB_3:23)

OET-RV: 23Why search for a path that’s hidden
 ⇔ when God has hedged them in? (JOB 3:23)

JOB 5:21תֵּחָבֵא (tēḩāⱱēʼ)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘you_will_be_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOB 5:21 word 3

OET-LV: 21In_the_whip_of the_tongue you_will_be_hidden and_not you_will_be_afraid from_destruction if/because it_will_come.   (JOB_5:21)

OET-RV: 21He’ll hide you away from hurting words,
 ⇔ ≈ and when destruction comes, you won’t be afraid. (JOB 5:21)

JOB 6:10כִחַדְתִּי (kiḩadtī)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘I_have_hidden’ word gloss=‘denied’ OSHB JOB 6:10 word 10

OET-LV: 10And_may_it_be still comfort_of_my and_may_I_jump in_anguish which_not it_relents if/because not I_have_hidden the_words/messages_of the_holy_one.   (JOB_6:10)

OET-RV: 10It still comforts me and gives me inner joy through never-ending pain,
 ⇔ that I haven’t denied the words of the holy one. (JOB 6:10)

JOB 15:18כִחֲדוּ (kiḩₐdū)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘they_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOB 15:18 word 5

OET-LV: 18that_which wise_people they_have_told and_not they_have_hidden from_their_of_ancestors.   (JOB_15:18)

OET-RV: 18What’s been told by wise people
 ⇔ ≈ that hasn’t been hidden from their ancestors. (JOB 15:18)

JOB 18:10טָמוּן (ţāmūn)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘[is]_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOB 18:10 word 1

OET-LV: 10is_hidden on_the_earth rope_of_his and_his_of_trap on the_path.   (JOB_18:10)

OET-RV: 10A rope is hidden in the ground,
 ⇔ ≈ and a noose lies there on their paths. (JOB 18:10)

JOB 20:26טָמוּן (ţāmūn)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘[is]_hidden’ word gloss=‘laid_up’ OSHB JOB 20:26 word 3

OET-LV: 26All_of darkness is_hidden for_his_treasured_of_things it_will_consume_him fire which_not it_has_been_blown it_will_be_evil a_survivor in_his_of_tent.   (JOB_20:26)

OET-RV: 26Total darkness is reserved for their treasures.
 ⇔ A fire which no one started will devour them.
 ⇔ Only sorry remnants will survive in their tents. (JOB 20:26)

JOB 28:11וְתַעֲלֻמָהּ (vətaˊₐlumāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘תַּעֲלֻם’ contextual morpheme glosses=‘and, what_is_hidden’ morpheme glosses=‘and, hidden_things’ OSHB JOB 28:11 word 4

OET-LV: 11From_weeping rivers he_restrains and_what_is_hidden he_brings_out light.   (JOB_28:11)

OET-RV: 11He dams up rivers upstream towards the source,
 ⇔ then hidden things are brought into the light. (JOB 28:11)

JOB 28:21נִסְתָּרָה (niştārāh)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘it_has_been_hidden’ word gloss=‘concealed’ OSHB JOB 28:21 word 7

OET-LV: 21And_it_has_been_concealed from_the_eyes_of every_of living_thing and_from_the_bird[s]_of the_heavens it_has_been_hidden.   (JOB_28:21)

OET-RV: 21It’s hidden from the eyes of every living creature.
 ⇔ ≈ It’s even concealed from the birds in the sky. (JOB 28:21)

JOB 29:10נֶחְבָּאוּ (neḩbāʼū)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_were_hidden’ word gloss=‘hushed’ OSHB JOB 29:10 word 3

OET-LV: 10The_voice_of nobles they_were_hidden and_their_of_tongue to_their_of_palate it_stuck.   (JOB_29:10)

OET-RV: 10The voices of the nobles were hushed,
 ⇔ ≈ and their tongues stayed on the roofs of their mouths. (JOB 29:10)

PSA 9:16טָמָנוּ (ţāmānū)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘they_had_hidden’ word gloss=‘hid’ OSHB PSA 9:16 word 7

OET-LV: 16 nations they_have_sunk in_the_pit which_they_made in_the_net which they_had_hidden foot_of_their it_has_been_caught.   (PSA_9:16)

OET-RV: 16Yahweh has revealed himself—he’s served justice
 ⇔ the wicked people were trapped by their own actions. (Meditation break.) (Instrumental break.) (PSA 9:16)

PSA 10:8יִצְפֹּנוּ (yiʦponū)  Lemma=‘צָפַן’ contextual word gloss=‘they_lie_hidden’ word gloss=‘stealthily_watch’ OSHB PSA 10:8 word 9

OET-LV: 8He_sits in_an_ambush_of villages in_(the)_places he_kills the_innocent eyes_of_his for_an_unfortunate_person they_lie_hidden.   (PSA_10:8)

OET-RV:  ⇔  8They sit in ambush near the villages.
 ⇔ In isolated places they murder the innocent.
 ⇔ Their eyes stealthily watch for any vulnerable people. (PSA 10:8)

PSA 10:11הִסְתִּיר (hiştīr)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘he_has_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 10:11 word 5

OET-LV: 11He_says in_his_of_heart god he_has_forgotten he_has_hidden his/its_faces/face not he_sees to_perpetuity.   (PSA_10:11)

OET-RV: 11They tell themselves, “God has gone on strike
 ⇔ he looks away so he never notices.” (PSA 10:11)

PSA 19:7נִסְתָּר (niştār)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘[a_thing]_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 19:7 word 8

OET-LV: 7 is_from_the_end_of the_heavens forth_of_its_going and_its_of_circuit is_to ends_of_their and_there_is_not a_thing_hidden from_its_of_heat.   (PSA_19:7)

OET-RV: 7Yahweh’s instructions are perfect, restoring our motivation.
 ⇔ Yahweh’s testimony is reliable, making simple people wise. (PSA 19:7)

PSA 19:13מִנִּסְתָּרוֹת (minniştārōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘סָתַר’ contextual morpheme glosses=‘from, hidden_[sins]’ morpheme glosses=‘from, hidden’ OSHB PSA 19:13 word 4

OET-LV: 13 errors who will_he_discern from_hidden_sins acquit_me.   (PSA_19:13)

OET-RV:  ⇔  13Also, keep your servant from willful sins
 ⇔ ≈ don’t let them not rule over me.
 ⇔ Then I’ll be perfect,
 ⇔ ≈ and I will be innocent of terrible disobedience. (PSA 19:13)

PSA 22:25הִסְתִּיר (hiştīr)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘he_has_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 22:25 word 9

OET-LV: 25 if/because not he_has_despised and_not he_has_detested the_affliction_of an_afflicted_person and_not he_has_hidden his/its_faces/face from_him/it and_when_he_cried_for_help to_him/it he_heard.   (PSA_22:25)

OET-RV: 25You’re the reason that I offer praise when all the people gather.
 ⇔ ≈ I’ll fulfill my vows publicly in front of those who fear him. (PSA 22:25)

PSA 31:5טָמְנוּ (ţāmənū)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘people_have_hidden’ word gloss=‘secretly_set’ OSHB PSA 31:5 word 4

OET-LV: 5 you_will_bring_me_out from_the_net which people_have_hidden to_me if/because you place_of_refuge_of_are_my.   (PSA_31:5)

OET-RV: 5I entrust my spirit into your capable hands.
 ⇔ You’ll redeem me, Yahweh, God of faithfulness. (PSA 31:5)

PSA 35:7טָמְנוּ (ţāmənū)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘they_have_hidden’ word gloss=‘hid’ OSHB PSA 35:7 word 3

OET-LV: 7If/because without_cause they_have_hidden to_me the_pit_of their_net_of_of without_cause they_have_dug for_my_of_life.   (PSA_35:7)

OET-RV: 7They set their net for me for no good reason.
 ⇔ ≈ Without cause they dug a pit to take my life. (PSA 35:7)

PSA 38:10נִסְתָּרָה (niştārāh)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘it_is_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 38:10 word 8

OET-LV: 10 my_master is_before_you all_of desire_of_my and_my_of_groaning from_you not it_is_hidden.   (PSA_38:10)

OET-RV: 10My heart pounds,
 ⇔ ≈ my strength fades,
 ⇔ ≈ and my eyesight dims. (PSA 38:10)

PSA 40:11כִחַדְתִּי (kiḩadtī)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘I_have_hidden’ word gloss=‘concealed’ OSHB PSA 40:11 word 10

OET-LV: 11 righteousness_of_your not I_have_concealed in_the_middle my_heart_of_of faithfulness_of_your and_your_of_salvation I_have_spoken not I_have_hidden loyalty_of_your_covenant and_your_of_faithfulness to_the_assembly great.   (PSA_40:11)

OET-RV: 11Don’t stop being merciful towards me, Yahweh.
 ⇔ Let your loyal commitment and your trustworthiness always preserve me. (PSA 40:11)

PSA 56:7יצפינו (yʦfynv)  Lemma=‘צָפַן’ contextual word gloss=‘they_lie_hidden’ word gloss=‘lurk’ OSHB PSA 56:7 word 2

OET-LV: 7 they_stir_up_trouble they_lie_hidden they heels_of_my they_watch_for just_as they_have_waited_for life_of_my.   (PSA_56:7)

OET-RV: 7Don’t let them escape when they’ve done evil things.
 ⇔ In your anger, God, bring down those people groups. (PSA 56:7)

PSA 69:6נִכְחָדוּ (nikḩādū)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘they_are_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 69:6 word 8

OET-LV: 6 Oh_god you you_know (to)_my_of_folly and_my_of_guilt(s) from_you not they_are_hidden.   (PSA_69:6)

OET-RV: 6Don’t let those who hope in you be put to shame because of me, my master, army commander Yahweh.
 ⇔ ≈ Don’t let those who need your help be humiliated because of me, God of Yisrael. (PSA 69:6)

PSA 119:11צָפַנְתִּי (ʦāfantī)  Lemma=‘צָפַן’ contextual word gloss=‘I_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 119:11 word 2

OET-LV: 11In_my_of_heart I_have_hidden message_of_your so_that not I_may_sin to/for_you(fs).   (PSA_119:11)

OET-RV: 11I’ve stored your message away in my memory
 ⇔ so that I’ll be less likely to sin against you. (PSA 119:11)

PSA 139:15נִכְחַד (nikḩad)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘it_was_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 139:15 word 2

OET-LV: 15Not it_was_hidden bone[s]_of_my from_you who I_was_made in_place I_was_formed in_the_lower_parts_of the_earth.   (PSA_139:15)

OET-RV: 15My bones weren’t hidden from you when I was made in private—
 ⇔ when I was woven together in the depths of the earth. (PSA 139:15)

PSA 140:6טָמְנוּ (ţāmənū)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘they_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 140:6 word 1

OET-LV: 6 they_have_hidden proud_people a_trap to_me and_ropes they_have_spread a_net to_the_side_of a_track snares they_have_set to_me Şelāh.   (PSA_140:6)

OET-RV:  ⇔  6I said to Yahweh, “You’re my god.
 ⇔ Yahweh, listen to my cries for mercy.” (PSA 140:6)

PSA 142:4טָמְנוּ (ţāmənū)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘people_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 142:4 word 10

OET-LV: 4 when_faints_away on_me my_breath/wind/spirit and_you(ms) you_know pathway_of_my in_the_path which I_walk people_have_hidden a_snare to_me.   (PSA_142:4)

OET-RV: 4I look around and see that no one takes any notice of me.
 ⇔ There’s no safe place for me to escape to
 ⇔ and there’s no one who cares for my life. (PSA 142:4)

PROV 1:11נִצְפְּנָה (niʦpənāh)  Lemma=‘צָפַן’ contextual word gloss=‘let_us_lie_hidden’ word gloss=‘ambush’ OSHB PROV 1:11 word 7

OET-LV: 11If they_will_say come with_us let_us_lie_in_wait for_blood let_us_lie_hidden for_an_innocent_one without_cause.   (PRO_1:11)

OET-RV: 11If they say,
 ⇔ “Come with us. We’ll find someone to kill
 ⇔ ≈ we’ll hide and ambush an innocent person just for fun. (PRO 1:11)

PROV 1:18יִצְפְּנוּ (yiʦpənū)  Lemma=‘צָפַן’ contextual word gloss=‘they_lie_hidden’ word gloss=‘ambush’ OSHB PROV 1:18 word 4

OET-LV: 18And_they for_their_own_of_blood they_lie_in_wait they_lie_hidden for_their_own_of_life.   (PRO_1:18)

OET-RV: 18but they lie in wait for their own blood
 ⇔ they ambush their own lives. (PRO 1:18)

PROV 27:5מְסֻתָּרֶת (məşuttāret)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PROV 27:5 word 5

OET-LV: 5is_good rebuke uncovered more_than_love hidden.   (PRO_27:5)

OET-RV: 5Open rebuke is better than concealed love. (PRO 27:5)

ECC 12:14נֶעְלָם (neˊlām)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘hidden_[thing]’ word gloss=‘hidden’ OSHB ECC 12:14 word 10

OET-LV: 14If/because DOM every_of deed the_ʼElohīm he_will_bring in_judgement with every_of hidden_thing whether good and_if evil.   (ECC_12:14)

OET-RV: 14Yes, God will judge everything we do
 ⇔ including everything that’s been hidden
 ⇔ whether good or bad. (ECC 12:14)

ISA 3:9כִחֵדוּ (kiḩēdū)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘they_have_hidden_[it]’ word gloss=‘hide’ OSHB ISA 3:9 word 9

OET-LV: 9The_expression_of their_faces_of_of it_has_testified against_them and_their_of_sin like_Şədom they_have_declared not they_have_hidden_it woe to_their_of_self if/because they_have_done to/for_them harm.   (ISA_3:9)

OET-RV: 9You can tell their intentions by the look on their faces,
 ⇔ and they talk about their disobedience like the people in Sodom did.
 ⇔ They don’t try to hide it.
 ⇔ Their lives won’t end well because they’ve brought suffering on themselves. (ISA 3:9)

ISA 28:15נִסְתָּרְנוּ (niştārənū)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘we_have_hidden_ourselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB ISA 28:15 word 22

OET-LV: 15If/because you(pl)_have_said we_have_made a_covenant with death and_with Shəʼōl we_have_made an_agreement a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by not it_will_come_to_us if/because we_have_made falsehood refuge_of_our and_in_deception we_have_hidden_ourselves.   (ISA_28:15)

OET-RV: 15 (ISA 28:15)

ISA 40:27נִסְתְּרָה (niştərāh)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘it_is_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB ISA 40:27 word 6

OET-LV: 27to/for_what do_you_say Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_you_declare Oh_Yisrāʼēl/(Israel) way_of_my it_is_hidden from_YHWH and_from_my_of_god justice_of_my it_passes_away.   (ISA_40:27)

OET-RV:  ⇔  27Why do you talk, Yakob?
 ⇔ ≈ And why do you speak, Yisrael?
 ⇔ Saying, ‘My path is hidden from Yahweh,
 ⇔ and my rights disappear.’ (ISA 40:27)

ISA 42:22הָחְבָּאוּ (hāḩəbāʼū)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_are_hidden’ word gloss=‘hidden_away’ OSHB ISA 42:22 word 10

OET-LV: 22And_he is_a_people despoiled and_plundered they_are_trapped in_holes of_them_of_all and_in_houses_of imprisonment(s) they_are_hidden they_have_become (into)_spoil and_there_is_not a_deliverer plunder and_there_is_not one_who_says bring_it_back.   (ISA_42:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:22)

ISA 45:3וּמַטְמֻנֵי (ūmaţmunēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַטְמֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, hidden_treasures_of’ morpheme glosses=‘and, riches_hidden_of’ OSHB ISA 45:3 word 5

OET-LV: 3And_I_will_give to/for_yourself(m) treasures_of darkness and_hidden_treasures_of secret_places so_that you_may_know if/because_that I am_YHWH who_calls by_your_of_name the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_45:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:3)

ISA 59:2הִסְתִּירוּ (hiştīrū)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘they_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB ISA 59:2 word 10

OET-LV: 2If/because (if) iniquities_of_your(pl) they_have_been separating between_you(pl) and_between god_of_your(pl) and_your(pl)_of_sins they_have_hidden face from_you(pl) from_hearing.   (ISA_59:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:2)

ISA 64:6הִסְתַּרְתָּ (hiştartā)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘you_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB ISA 64:6 word 8

OET-LV: 6 and_there_is_not one_who_calls on_your_of_name one_who_rouses_himself to_take_hold on/over_you(fs) if/because you_have_hidden face_of_your from_him/it and_you_have_melted_us in_the_hand_of our_iniquity_of_of.   (ISA_64:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 64:6)

ISA 65:16נִסְתְּרוּ (niştərū)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘they_will_be_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB ISA 65:16 word 17

OET-LV: 16That the_one_who_blesses_himself on_the_earth he_will_bless_himself by_the_god_of surely and_the_one_who_swears_an_oath on_the_earth he_will_swear_an_oath by_the_god_of surely if/because they_will_be_forgotten the_troubles (the)_former and_because/when they_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (ISA_65:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:16)

JER 13:7טְמַנְתִּיו (ţəmantīv)  Lemmas=‘טָמַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, had_hidden_it’ morpheme glosses=‘hidden, it’ OSHB JER 13:7 word 10

OET-LV: 7And_I_went to_Perath and_I_dug and_I_took DOM the_loincloth from the_place where I_had_hidden_it (to)_there and_see/lo/see it_was_ruined the_loincloth not it_was_profitable for_anything.   (JER_13:7)

OET-RV: 7 (JER 13:7)

JER 16:17נִסְתְּרוּ (niştərū)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘they_have_been_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JER 16:17 word 7

OET-LV: 17If/because eyes_of_my are_on all_of ways_of_their not they_have_been_hidden from_before_me_of and_not iniquity_of_their it_has_been_concealed from_before eyes_of_my.   (JER_16:17)

OET-RV: 17 (JER 16:17)

JER 18:22טָמְנוּ (ţāmənū)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘they_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JER 18:22 word 14

OET-LV: 22a_cry_of_distress May_it_be_heard from_their_of_houses if/because you_will_bring on_them a_marauding_band suddenly if/because they_have_dug a_pit to_capture_me and_snares they_have_hidden for_my_of_feet.   (JER_18:22)

OET-RV: 22 (JER 18:22)

JER 33:5הִסְתַּרְתִּי (hiştartī)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘I_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JER 33:5 word 14

OET-LV: 5they_are_coming to_fight with the_ones_from_Kasdiy and_to_fill_them with the_corpses_of the_humankind which I_struck_down in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_which I_have_hidden face_of_my from_the_city (the)_this on all_of evil_of_their.   (JER_33:5)

OET-RV: 5 (JER 33:5)

JER 41:8מַטְמֹנִים (maţmonīm)  Lemma=‘מַטְמֹן’ contextual word gloss=‘hidden_treasures’ word gloss=‘stores’ OSHB JER 41:8 word 13

OET-LV: 8And_ten men they_were_found among_them and_they_said to Ishmael do_not kill_us if/because there_belongs to/for_us hidden_treasures in_the_field wheat(s) and_barley(s) and_oil and_honey and_he_refrained and_not he_killed_them in_the_middle relatives_of_their.   (JER_41:8)

OET-RV: 8 (JER 41:8)

JER 43:10טָמָנְתִּי (ţāmānəttī)  Lemma=‘טָמַן’ contextual word gloss=‘I_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JER 43:10 word 23

OET-LV: 10And_you_will_say to_them thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_set throne_of_his from_above (to)_stones the_these which I_have_hidden and_he_will_spread_out DOM tent_of_his_state over_them.   (JER_43:10)

OET-RV: 10 (JER 43:10)

EZE 22:26הֶעְלִימוּ (heˊlīmū)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘they_have_hidden’ word gloss=‘hide’ OSHB EZE 22:26 word 17

OET-LV: 26Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them.   (EZE_22:26)

OET-RV: 26Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)

DAN 2:22וּמְסַתְּרָתָא (ūməşattərātāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘סְתַר’, ‘א’ word gloss=‘and_the_hidden’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), hidden, [things]’ morpheme glosses=‘and, hidden, the’ OSHB DAN 2:22 word 4

OET-LV: 22He is_revealing the_deep_(things/mysteries) and_the_hidden he_is_knowing what in_the_darkness and_the_light with_him/it is_dwelling.   (DAN_2:22)

OET-RV: 22He reveals the deep and hidden things—he knows what is in the darkness, and the light lives with him. (DAN 2:22)

HOS 5:3נִכְחַד (nikḩad)  Lemma=‘כָּחַד’ contextual word gloss=‘it_is_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB HOS 5:3 word 6

OET-LV: 3I I_know ʼEfrayim and_Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_hidden from_me if/because now you_have_prostituted_yourself Oh_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean.   (HOS_5:3)

OET-RV: 3I know Efrayim,
 ⇔ ≈ and Yisrael isn’t hidden from me.
 ⇔ You’ve prostituted yourself for now, Efrayim.
 ⇔ ≈ Yisrael is defiled. (HOS 5:3)

HOS 13:14יִסָּתֵר (yişşātēr)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘it_will_be_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB HOS 13:14 word 13

OET-LV: 14From_the_hand_of Shəʼōl will_I_ransom_them from_death will_I_redeem_them where plagues_of_are_your Oh_death where destruction_of_is_your Oh_Shəʼōl compassion it_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (HOS_13:14)

OET-RV: 14Will I ransom them from the hand of the grave?
 ⇔ ≈ Will I redeem them from death?
 ⇔ Where, O Death, are your plagues?
 ⇔ ≈ Where, O Grave, is your destruction?
 ⇔ My eyes won’t be displaying any compassion.” (HOS 13:14)

OBA 1:6מַצְפֻּנָיו (maʦpunāyv)  Lemmas=‘מַצְפּוּנִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘treasures_of, its_hidden’ morpheme glosses=‘hidden_treasures_of, his’ OSHB OBA 1:6 word 5

OET-LV: 6How Esau they_will_be_plundered treasures_of_its_hidden they_will_be_searched_out.   (OBA_1:6)

OET-RV: 6How Esau’s descendants will be looted.
 ⇔ ≈ Their hidden treasures will be found and taken. (OBA 1:6)

ZEP 2:3תִּסָּתְרוּ (tişşātərū)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB ZEP 2:3 word 15

OET-LV: 3Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH.   (ZEP_2:3)

OET-RV: 3Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
 ⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
 ⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)