Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] look right and_see and_no to_me [one_who]_pays_regard it_has_been_lost a_place_of_escape for_me there_[is]_not [one_who]_cares for_soul_my.
142:5 Note: KJB: Ps.142.4
UHB 5 הַבֵּ֤יט יָמִ֨ין ׀ וּרְאֵה֮ וְאֵֽין־לִ֪י מַ֫כִּ֥יר אָבַ֣ד מָנ֣וֹס מִמֶּ֑נִּי אֵ֖ין דּוֹרֵ֣שׁ לְנַפְשִֽׁי׃ ‡
(5 habēyţ yāmin ūrəʼēh vəʼēyn-liy makkir ʼāⱱad mānōş mimmennī ʼēyn dōrēsh lənafshiy.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἠκηδίασεν ἐπʼ ἐμὲ τὸ πνεῦμά μου· ἐν ἐμοὶ ἐταράχθη ἡ καρδία μου.
(kai aʸkaʸdiasen epʼ eme to pneuma mou; en emoi etaraⱪthaʸ haʸ kardia mou. )
BrTr Therefore my spirit was grieved in me; my heart was troubled within me.
ULT I look to my right and see
⇔ that there is no one who cares for me.
⇔ there is no refuge for me;
⇔ no one looks after my life.
UST I look around,
⇔ but there is no one who sees me,
⇔ no one who will protect me,
⇔ and no one who cares about what happens to me.
BSB Look to my right and see;
⇔ no one attends to me.
⇔ There is no refuge for me;
⇔ no one cares for my soul.
OEB ⇔ I look to the right and the left;
⇔ but not a friend have I.
⇔ No place of refuge is left me,
⇔ not a man to care for me.
WEBBE Look on my right, and see;
⇔ for there is no one who is concerned for me.
⇔ Refuge has fled from me.
⇔ No one cares for my soul.
WMBB (Same as above)
NET Look to the right and see!
⇔ No one cares about me.
⇔ I have nowhere to run;
⇔ no one is concerned about my life.
LSV Looking on the right hand—and seeing,
And I have none recognizing; Refuge has perished from me,
There is none inquiring for my soul.
FBV I look to my right for someone to support me—but no one pays me any attention. There's no safe place for me—no one cares about me at all.
T4T I look around,
⇔ but there is no one who pays attention to me,
⇔ no one who will protect me,
⇔ no one who cares about what happens to me.
LEB • my right and see. There is no one looking out for me; • there is no escape for me;[fn] • no one cares for my soul.[fn]
BBE Looking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul.
Moff I look to right and left,
⇔ but no man cares to know;
⇔ all help has failed me,
⇔ none cares for my life.
⇔ But thou knowest my path,
⇔ Eternal One, I cry to thee;
JPS (142-5) Look on my right hand, and see, for there is no man that knoweth me; I have no way to flee; no man careth for my soul.
ASV Look on my right hand, and see;
⇔ For there is no man that knoweth me:
⇔ Refuge hath failed me;
⇔ No man careth for my soul.
DRA And my spirit is in anguish within me: my heart within me is troubled.
YLT Looking on the right hand — and seeing, And I have none recognizing; Perished hath refuge from me, There is none inquiring for my soul.
Drby Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
RV Look on my right hand, and see; for there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
Wbstr I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
KJB-1769 ⇔ I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.[fn][fn][fn]
142.4 I looked…: or, Look on the right hand, and see
142.4 failed…: Heb. perished from me
142.4 cared…: Heb. sought after
KJB-1611 [fn][fn][fn]I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me, refuge failed me: no man cared for my soule.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
142:4 Or, Looke on the right hand, and see.
142:4 Hebr. perished from me.
142:4 Hebr. no man sought after my soule.
Bshps When I loked vpon my ryght hande and sawe rounde about me there was no man that woulde knowe me: I had no place to flee vnto, and no man cared for my soule.
(When I looked upon my right hand and saw round about me there was no man that would know me: I had no place to flee unto, and no man cared for my soul.)
Gnva I looked vpon my right hand, and beheld, but there was none that would knowe me: all refuge failed me, and none cared for my soule.
(I looked upon my right hand, and beheld, but there was none that would know me: all refuge failed me, and none cared for my soul. )
Cvdl Therfore do I crie vnto the (o LORDE) and saye: thou art my hope and my porcion, in the londe of the lyuynge.
(Therefore do I cry unto the (o LORD) and say: thou/you art my hope and my porcion, in the land of the living.)
Wycl and my spirit was angwischid on me; myn herte was disturblid in me.
(and my spirit was angwischid on me; mine heart was disturblid in me.)
Luth Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, da ich auf gehe.
(When my spirit in Ängsten is, so nimmst you you/yourself my an. They/She legen to_me Stricke on to_him Wege, there I on gehe.)
ClVg Et anxiatus est super me spiritus meus; in me turbatum est cor meum.
(And anxiatus it_is over me spiritus meus; in me turbatum it_is heart mine. )
Ps 142 The psalmist faces severe persecution, so he cries to the Lord, and the Lord will rescue him.
142:1-7 regarding his experience in the cave: Cp. Ps 57:title.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
my life
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,faints within,me my=breath/wind/spirit and=you(ms) know way,my in/on/at/with,path where walk hidden trap to=me )
This is a metonym for “me.”