Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 19:27

 GEN 19:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּשְׁכֵּ֥ם
    2. 11251,11252
    3. And arose early
    4. early
    5. 1814,7288
    6. -c,7925
    7. and,arose_early
    8. -
    9. -
    10. 7848
    1. אַבְרָהָ֖ם
    2. 11253
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. V-S-PP-PP
    10. 7849
    1. בַּ,בֹּ֑קֶר
    2. 11254,11255
    3. in/on/at/with morning
    4. morning
    5. 821,1143
    6. -b,1242
    7. in/on/at/with,morning
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 7850
    1. אֶל
    2. 11256
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 7851
    1. ־
    2. 11257
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7852
    1. הַ֨,מָּק֔וֹם
    2. 11258,11259
    3. the place
    4. place
    5. 1723,4413
    6. -d,4725
    7. the,place
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 7853
    1. אֲשֶׁר
    2. 11260
    3. where
    4. where
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. where
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 7854
    1. ־
    2. 11261
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7855
    1. עָ֥מַד
    2. 11262
    3. he had stood
    4. stood
    5. 5531
    6. -5975
    7. stood
    8. he_had_stood
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-ADV-PP
    10. 7856
    1. שָׁ֖ם
    2. 11263
    3. there
    4. -
    5. 7313
    6. -8033
    7. there
    8. there
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-ADV-PP
    10. 7857
    1. אֶת
    2. 11264
    3. with
    4. -
    5. 350
    6. -854
    7. \untr DOM\untr*
    8. with
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-ADV-PP/pp=PrepNp
    10. 7858
    1. ־
    2. 11265
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7859
    1. פְּנֵ֥י
    2. 11266
    3. the presence
    4. -
    5. 5936
    6. -6440
    7. face/surface_of
    8. the_presence
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-ADV-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 7860
    1. יְהוָֽה
    2. 11267
    3. of Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. of_Yahweh
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-ADV-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 7861
    1. ׃
    2. 11268
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7862

OET (OET-LV)And_arose_early ʼAⱱrāhām in/on/at/with_morning to the_place where he_had_stood there with the_presence of_Yahweh.

OET (OET-RV)Meanwhile, Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before Yahweh,

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּשְׁכֵּ֥ם אַבְרָהָ֖ם בַּ⁠בֹּ֑קֶר

and,arose_early ʼAⱱrāhām in/on/at/with,morning

Some translations translate this as the next morning, but it is more likely that this was the same day when Lot arrived in Zoar and Yahweh destroyed the cities in the valley (verse 23). Alternate translation: “Meanwhile, Abraham got up early that same morning”

אֶל הַ֨⁠מָּק֔וֹם

to/towards the,place

Alternate translation: “and returned to the spot”

אֲשֶׁר עָ֥מַד & אֶת פְּנֵ֥י יְהוָֽה

which/who stood &DOM face/surface_of YHWH

Alternate translation: “where he had been with Yahweh the previous day,”

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-38 The Canaanites were an evil, corrupting people. God judged their morally bankrupt civilization and warned others against becoming like them. It was difficult to get Lot and his family out of Sodom; it was more difficult to get Sodom out of Lot and his family. This chapter helped later Israelites to understand the moral and spiritual threat of the peoples living in and around the Promised Land, such as the Canaanites and Lot’s descendants, the Moabites and the Ammonites (see Num 22–25; Deut 23:3-6; Josh 24:9; Judg 10:7-9; 11:4-5; 1 Sam 10:27; 1 Kgs 11:1-3; 2 Kgs 24:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And arose early
    2. early
    3. 1814,7288
    4. 11251,11252
    5. -c,7925
    6. -
    7. -
    8. 7848
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 11253
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 7849
    1. in/on/at/with morning
    2. morning
    3. 821,1143
    4. 11254,11255
    5. -b,1242
    6. -
    7. -
    8. 7850
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 11256
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 7851
    1. the place
    2. place
    3. 1723,4413
    4. 11258,11259
    5. -d,4725
    6. -
    7. -
    8. 7853
    1. where
    2. where
    3. 247
    4. 11260
    5. -834 a
    6. where
    7. -
    8. 7854
    1. he had stood
    2. stood
    3. 5531
    4. 11262
    5. -5975
    6. he_had_stood
    7. -
    8. 7856
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 11263
    5. -8033
    6. there
    7. -
    8. 7857
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 11264
    5. -854
    6. with
    7. -
    8. 7858
    1. the presence
    2. -
    3. 5936
    4. 11266
    5. -6440
    6. the_presence
    7. -
    8. 7860
    1. of Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 11267
    5. -3068
    6. of_Yahweh
    7. -
    8. 7861

OET (OET-LV)And_arose_early ʼAⱱrāhām in/on/at/with_morning to the_place where he_had_stood there with the_presence of_Yahweh.

OET (OET-RV)Meanwhile, Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before Yahweh,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 19:27 ©