Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear GEN 19:26

 GEN 19:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תַּבֵּט
    2. 11239,11240
    3. And she looked
    4. But looked she
    5. 5027
    6. SV-C,Vhw3fs
    7. and,she_looked
    8. S
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7841
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 11241,11242
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7842
    1. מֵ,אַחֲרָי,ו
    2. 11243,11244,11245
    3. from behind him
    4. him
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. from,behind,him
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7843
    1. וַ,תְּהִי
    2. 11246,11247
    3. and it became
    4. and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7844
    1. נְצִיב
    2. 11248
    3. a pillar of
    4. pillar
    5. 5333
    6. O-Ncmsc
    7. a_pillar_of
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7845
    1. מֶֽלַח
    2. 11249
    3. salt
    4. -
    5. 4417
    6. O-Ncmsa
    7. salt
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7846
    1. 11250
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 7847

OET (OET-LV)his/its_wife/woman And_she_looked from_behind_him and_it_became a_pillar_of salt.

OET (OET-RV)But Lot’s wife who was following him looked back and she turned into a pillar of salt.

None
uW Translation Notes:

וַ⁠תַּבֵּ֥ט אִשְׁתּ֖⁠וֹ מֵ⁠אַחֲרָ֑י⁠ו

and,she_looked his/its=wife/woman from,behind,him

Alternate translation: [… looked back at Sodom]

וַ⁠תְּהִ֖י

and=it_became

Alternate translation: [and immediately her body turned into] or [and immediately Yahweh turned her into]

נְצִ֥יב מֶֽלַח

pillar_of salt

Alternate translation: [a column of solid salt rock and she died] or [salt rock that was in the shape of a column]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 290,1978
    4. 11241,11242
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7842
    1. And she looked
    2. But looked she
    3. 1987,5113
    4. 11239,11240
    5. SV-C,Vhw3fs
    6. S
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7841
    1. from behind him
    2. him
    3. 4129,496,1978
    4. 11243,11244,11245
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7843
    1. and it became
    2. and
    3. 1987,1929
    4. 11246,11247
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7844
    1. a pillar of
    2. pillar
    3. 4953
    4. 11248
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7845
    1. salt
    2. -
    3. 4309
    4. 11249
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7846

OET (OET-LV)his/its_wife/woman And_she_looked from_behind_him and_it_became a_pillar_of salt.

OET (OET-RV)But Lot’s wife who was following him looked back and she turned into a pillar of salt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 19:26 ©