Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 19:15

 GEN 19:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,כְמוֹ֙
    2. 10936,10937
    3. And as
    4. -
    5. 1814,3173
    6. -c,3644
    7. and,as
    8. -
    9. -
    10. 7641
    1. הַ,שַּׁ֣חַר
    2. 10938,10939
    3. the morning
    4. -
    5. 1723,7188
    6. -d,7837
    7. the,morning
    8. -
    9. ppCL/S-V/s=DetNP
    10. 7642
    1. עָלָ֔ה
    2. 10940
    3. it came up
    4. -
    5. 5525
    6. -5927
    7. dawned
    8. it_came_up
    9. ppCL/S-V
    10. 7643
    1. וַ,יָּאִ֥יצוּ
    2. 10941,10942
    3. and urged
    4. urged
    5. 1814,808
    6. -c,213
    7. and,urged
    8. -
    9. -
    10. 7644
    1. הַ,מַּלְאָכִ֖ים
    2. 10943,10944
    3. the angels
    4. -
    5. 1723,4135
    6. -d,4397
    7. the,angels
    8. -
    9. V-S-PP-PP/s=DetNP
    10. 7645
    1. בְּ,ל֣וֹט
    2. 10945,10946
    3. in/on/at/with Lōţ
    4. -
    5. 821,3562
    6. -b,3876
    7. in/on/at/with,Lot
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 7646
    1. לֵ,אמֹ֑ר
    2. 10947,10948
    3. to say
    4. -
    5. 3430,673
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. V-S-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 7647
    1. קוּם֩
    2. 10949
    3. arise
    4. -
    5. 6550
    6. -6965 b
    7. get_up
    8. arise
    9. ClCl/V2CL
    10. 7648
    1. קַ֨ח
    2. 10950
    3. take
    4. take
    5. 3548
    6. -3947
    7. take
    8. take
    9. ClCl/V-O
    10. 7649
    1. אֶֽת
    2. 10951
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ClCl/V-O/o=Np-Appos/NpaNp/OmpNP
    10. 7650
    1. ־
    2. 10952
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7651
    1. אִשְׁתְּ,ךָ֜
    2. 10953,10954
    3. wife your
    4. wife
    5. 298,<<>>
    6. -802,
    7. wife,your
    8. -
    9. ClCl/V-O/o=Np-Appos/NpaNp/OmpNP/NPofNP
    10. 7652
    1. וְ,אֶת
    2. 10955,10956
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. ClCl/V-O/o=Np-Appos/NpaNp
    10. 7653
    1. ־
    2. 10957
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7654
    1. שְׁתֵּ֤י
    2. 10958
    3. the two
    4. -
    5. 6982
    6. -8147
    7. two(fd)
    8. the_two
    9. ClCl/V-O/o=Np-Appos/NpaNp/OmpNP/NumpNP
    10. 7655
    1. בְנֹתֶ֨י,ךָ֙
    2. 10959,10960
    3. daughters your
    4. daughters
    5. 1036,<<>>
    6. -1323,
    7. daughters,your
    8. -
    9. ClCl/V-O/o=Np-Appos/NpaNp/OmpNP/NumpNP/NPofNP
    10. 7656
    1. הַ,נִּמְצָאֹ֔ת
    2. 10961,10962
    3. the are here
    4. -
    5. 1723,4405
    6. -d,4672
    7. the,are_here
    8. -
    9. ClCl/V-O/o=Np-Appos/DetNP
    10. 7657
    1. פֶּן
    2. 10963
    3. lest
    4. -
    5. 5830
    6. -6435
    7. lest
    8. lest
    9. -
    10. 7658
    1. ־
    2. 10964
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7659
    1. תִּסָּפֶ֖ה
    2. 10965
    3. you should be swept away
    4. swept
    5. 5107
    6. -5595
    7. swept_away
    8. you_should_be_swept_away
    9. V-PP
    10. 7660
    1. בַּ,עֲוֺ֥ן
    2. 10966,10967
    3. in/on/at/with punishment
    4. punishment
    5. 821,5500
    6. -b,5771
    7. in/on/at/with,punishment
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 7661
    1. הָ,עִֽיר
    2. 10968,10969
    3. the city
    4. city
    5. 1723,5289
    6. -d,5892 b
    7. the=city
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 7662
    1. ׃
    2. 10970
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7663

OET (OET-LV)And_as the_morning it_came_up and_urged the_angels in/on/at/with_Lōţ to_say arise take DOM wife_your and_DOM the_two daughters_your the_are_here lest you_should_be_swept_away in/on/at/with_punishment the_city.

OET (OET-RV) At dawn the next day, the two messengers urged Lot, saying, “Get up, take your wife and your two daughters who’re here, so that all of you won’t be swept away in the punishment of the city.”

uW Translation Notes:

וּ⁠כְמוֹ֙ הַ⁠שַּׁ֣חַר עָלָ֔ה

and,as the,morning dawned

Dawn is the time before sunrise when it starts getting light. Alternate translation: “Very early the next morning,”

וַ⁠יָּאִ֥יצוּ הַ⁠מַּלְאָכִ֖ים בְּ⁠ל֣וֹט לֵ⁠אמֹ֑ר

and,urged the,angels in/on/at/with,Lot to=say

See how you translated angels in verse 1. Alternate translation: “the two messengers urged Lot,”

קוּם֩

get_up

Alternate translation: “You must quickly”

קַ֨ח אֶֽת אִשְׁתְּ⁠ךָ֜ וְ⁠אֶת שְׁתֵּ֤י בְנֹתֶ֨י⁠ךָ֙ הַ⁠נִּמְצָאֹ֔ת

take DOM wife,your and=DOM two(fd) daughters,your the,are_here

Alternate translation: “get your wife and two daughters away from the city” or “leave the city with your wife and two daughters”

Note 1 topic: figures-of-speech / passives

פֶּן תִּסָּפֶ֖ה

lest swept_away

Consider what is the best way to translate this passive clause in your language. Also, see how you translated the idiom “sweep away” in Gen 18:23-24. Alternate translation: “so that you will not be destroyed” or “or else you will be destroyed”

בַּ⁠עֲוֺ֥ן הָ⁠עִֽיר

in/on/at/with,punishment the=city

Alternate translation: “when the people of the city are punished by God.” or “when God punishes the people in the city.”

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-38 The Canaanites were an evil, corrupting people. God judged their morally bankrupt civilization and warned others against becoming like them. It was difficult to get Lot and his family out of Sodom; it was more difficult to get Sodom out of Lot and his family. This chapter helped later Israelites to understand the moral and spiritual threat of the peoples living in and around the Promised Land, such as the Canaanites and Lot’s descendants, the Moabites and the Ammonites (see Num 22–25; Deut 23:3-6; Josh 24:9; Judg 10:7-9; 11:4-5; 1 Sam 10:27; 1 Kgs 11:1-3; 2 Kgs 24:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And as
    2. -
    3. 1814,3173
    4. 10936,10937
    5. -c,3644
    6. -
    7. -
    8. 7641
    1. the morning
    2. -
    3. 1723,7188
    4. 10938,10939
    5. -d,7837
    6. -
    7. -
    8. 7642
    1. it came up
    2. -
    3. 5525
    4. 10940
    5. -5927
    6. it_came_up
    7. -
    8. 7643
    1. and urged
    2. urged
    3. 1814,808
    4. 10941,10942
    5. -c,213
    6. -
    7. -
    8. 7644
    1. the angels
    2. -
    3. 1723,4135
    4. 10943,10944
    5. -d,4397
    6. -
    7. -
    8. 7645
    1. in/on/at/with Lōţ
    2. -
    3. 821,3562
    4. 10945,10946
    5. -b,3876
    6. -
    7. -
    8. 7646
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 10947,10948
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 7647
    1. arise
    2. -
    3. 6550
    4. 10949
    5. -6965 b
    6. arise
    7. -
    8. 7648
    1. take
    2. take
    3. 3548
    4. 10950
    5. -3947
    6. take
    7. -
    8. 7649
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 10951
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 7650
    1. wife your
    2. wife
    3. 298,<<>>
    4. 10953,10954
    5. -802,
    6. -
    7. -
    8. 7652
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 10955,10956
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 7653
    1. the two
    2. -
    3. 6982
    4. 10958
    5. -8147
    6. the_two
    7. -
    8. 7655
    1. daughters your
    2. daughters
    3. 1036,<<>>
    4. 10959,10960
    5. -1323,
    6. -
    7. -
    8. 7656
    1. the are here
    2. -
    3. 1723,4405
    4. 10961,10962
    5. -d,4672
    6. -
    7. -
    8. 7657
    1. lest
    2. -
    3. 5830
    4. 10963
    5. -6435
    6. lest
    7. -
    8. 7658
    1. you should be swept away
    2. swept
    3. 5107
    4. 10965
    5. -5595
    6. you_should_be_swept_away
    7. -
    8. 7660
    1. in/on/at/with punishment
    2. punishment
    3. 821,5500
    4. 10966,10967
    5. -b,5771
    6. -
    7. -
    8. 7661
    1. the city
    2. city
    3. 1723,5289
    4. 10968,10969
    5. -d,5892 b
    6. -
    7. -
    8. 7662

OET (OET-LV)And_as the_morning it_came_up and_urged the_angels in/on/at/with_Lōţ to_say arise take DOM wife_your and_DOM the_two daughters_your the_are_here lest you_should_be_swept_away in/on/at/with_punishment the_city.

OET (OET-RV) At dawn the next day, the two messengers urged Lot, saying, “Get up, take your wife and your two daughters who’re here, so that all of you won’t be swept away in the punishment of the city.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 19:15 ©