Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 19 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear GEN 19:3

 GEN 19:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּפְצַר
    2. 10593,10594
    3. And he urged
    4. Then
    5. 6484
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_urged
    8. S
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7407
    1. 10595
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7408
    1. בָּ,ם
    2. 10596,10597
    3. (in) them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (in),them
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7409
    1. מְאֹד
    2. 10598
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7410
    1. וַ,יָּסֻרוּ
    2. 10599,10600
    3. and they turned aside
    4. -
    5. 5493
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_turned_aside
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7411
    1. אֵלָי,ו
    2. 10601,10602
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7412
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 10603,10604
    3. and they came
    4. went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7413
    1. אֶל
    2. 10605
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7414
    1. 10606
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7415
    1. בֵּית,וֹ
    2. 10607,10608
    3. house of his
    4. house
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. house_of,his
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7416
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 10609,10610
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7417
    1. לָ,הֶם
    2. 10611,10612
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7418
    1. מִשְׁתֶּה
    2. 10613
    3. a feast
    4. feast
    5. 4960
    6. O-Ncmsa
    7. a_feast
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7419
    1. וּ,מַצּוֹת
    2. 10614,10615
    3. and unleavened bread(s)
    4. unleavened bread
    5. 4682
    6. SO-C,Ncfpa
    7. and,unleavened_bread(s)
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7420
    1. אָפָה
    2. 10616
    3. he baked
    4. he baked
    5. 644
    6. V-Vqp3ms
    7. he_baked
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7421
    1. וַ,יֹּאכֵלוּ
    2. 10617,10618
    3. and they ate
    4. ate
    5. 398
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_ate
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7422
    1. 10619
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 7423

OET (OET-LV)And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate.

OET (OET-RV)However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate.

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יִּפְצַר־בָּ֣⁠ם מְאֹ֔ד

and,he_urged (in),them very

Alternate translation: [But Lot insisted urgently] or [However he continued to urge them earnestly] or [However he continued to urgently invite them]

וַ⁠יָּסֻ֣רוּ אֵלָ֔י⁠ו

and,they_turned_aside to=him/it

Alternate translation: [until he finally convinced them and they went with him]

וַ⁠יָּבֹ֖אוּ אֶל־בֵּית֑⁠וֹ

and=they_came to/towards house_of,his

Alternate translation: [to his house and entered it]

וַ⁠יַּ֤עַשׂ לָ⁠הֶם֙ מִשְׁתֶּ֔ה

and=he/it_made to/for=them feast

Lot probably had his wife or servants prepare the meal (as Abraham did in Gen 18:6-7). It is common in the Bible to say that a leader or head of household (as here) did something, when in reality he had it done by someone else who was under his authority. Alternate translation: [Then he made a big meal for them] or [Then Lot had a big meal prepared for them]

וּ⁠מַצּ֥וֹת אָפָ֖ה

and,unleavened_bread(s) baked

Alternate translation: [including some bread without yeast in it]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he urged
    2. Then
    3. 1987,6397
    4. 10593,10594
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7407
    1. (in) them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 10596,10597
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7409
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3867
    4. 10598
    5. S-D
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7410
    1. and they turned aside
    2. -
    3. 1987,5510
    4. 10599,10600
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7411
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 10601,10602
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7412
    1. and they came
    2. went
    3. 1987,1274
    4. 10603,10604
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7413
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 10605
    5. S-R
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7414
    1. house of his
    2. house
    3. 1094,1978
    4. 10607,10608
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7416
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 10609,10610
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7417
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 10611,10612
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7418
    1. a feast
    2. feast
    3. 4252
    4. 10613
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7419
    1. and unleavened bread(s)
    2. unleavened bread
    3. 1987,4571
    4. 10614,10615
    5. SO-C,Ncfpa
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7420
    1. he baked
    2. he baked
    3. 721
    4. 10616
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7421
    1. and they ate
    2. ate
    3. 1987,669
    4. 10617,10618
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7422

OET (OET-LV)And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate.

OET (OET-RV)However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 19:3 ©