Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear GEN 19:18

 GEN 19:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 11048,11049
    3. And he/it said
    4. But
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7708
    1. לוֹט
    2. 11050
    3. Lōţ
    4. Lot
    5. 3876
    6. S-Np
    7. Lot
    8. -
    9. Person=Lot; TSodom_Destroyed
    10. 7709
    1. אֲלֵ,הֶם
    2. 11051,11052
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7710
    1. אַל
    2. 11053
    3. no
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. no
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7711
    1. 11054
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7712
    1. נָא
    2. 11055
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7713
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 11056,11057
    3. my master
    4. masters
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7714
    1. 11058
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 7715

OET (OET-LV)And_ Lōţ _he/it_said to_them no please my_master.

OET (OET-RV)But Lot argued, “Not right now, my masters.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

וַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֖וֹט אֲלֵ⁠הֶ֑ם

and=he/it_said Lōţ to,them

Some languages have a special dual pronoun for them that fits well here. Do what is best in your language. Alternate translation: [But Lot pleaded with them]

אַל־נָ֖א אֲדֹנָֽ⁠י

not now my=master

See how you translated “my lords/masters” in verse 2. Alternate translation: [Please, my masters, do not make us go that far!]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. But
    3. 1987,683
    4. 11048,11049
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7708
    1. Lōţ
    2. Lot
    3. 3846
    4. 11050
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Lot; TSodom_Destroyed
    8. 7709
    1. he/it said
    2. But
    3. 1987,683
    4. 11048,11049
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7708
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 11051,11052
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7710
    1. no
    2. -
    3. 515
    4. 11053
    5. S-Tn
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7711
    1. please
    2. -
    3. 5101
    4. 11055
    5. S-Te
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7713
    1. my master
    2. masters
    3. 639,1978
    4. 11056,11057
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7714

OET (OET-LV)And_ Lōţ _he/it_said to_them no please my_master.

OET (OET-RV)But Lot argued, “Not right now, my masters.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 19:18 ©