Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear GEN 19:29

 GEN 19:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 11299,11300
    3. And he/it was
    4. So and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7884
    1. בְּ,שַׁחֵת
    2. 11301,11302
    3. when destroyed
    4. in
    5. 7843
    6. SV-R,Vpc
    7. when,destroyed
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7885
    1. אֱלֹהִים
    2. 11303
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; TSodom_Destroyed
    10. 7886
    1. אֶת
    2. 11304
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7887
    1. 11305
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7888
    1. עָרֵי
    2. 11306
    3. the cities of
    4. -
    5. O-Ncfpc
    6. the_cities_of
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7889
    1. הַ,כִּכָּר
    2. 11307,11308
    3. the valley
    4. plain
    5. 3603
    6. O-Td,Ncbsa
    7. of,the_valley
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7890
    1. וַ,יִּזְכֹּר
    2. 11309,11310
    3. and he remembered
    4. remembered
    5. 2142
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_remembered
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7891
    1. אֱלֹהִים
    2. 11311
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; TSodom_Destroyed
    10. 7892
    1. אֶת
    2. 11312
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7893
    1. 11313
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7894
    1. אַבְרָהָם
    2. 11314
    3. ʼAⱱrāhām
    4. Abraham
    5. 85
    6. O-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham; TSodom_Destroyed
    10. 7895
    1. וַ,יְשַׁלַּח
    2. 11315,11316
    3. and he sent out
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,he_sent_out
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7896
    1. אֶת
    2. 11317
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7897
    1. 11318
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7898
    1. לוֹט
    2. 11319
    3. Lōţ
    4. -
    5. 3876
    6. O-Np
    7. Lot
    8. -
    9. Person=Lot; TSodom_Destroyed
    10. 7899
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 11320,11321
    3. from the middle of
    4. middle
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,the_middle_of
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7900
    1. הַ,הֲפֵכָה
    2. 11322,11323
    3. the overthrow
    4. -
    5. 2018
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_overthrow
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7901
    1. בַּ,הֲפֹךְ
    2. 11324,11325
    3. when overthrew
    4. -
    5. 2015
    6. SV-R,Vqc
    7. when,overthrew
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7902
    1. אֶת
    2. 11326
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7903
    1. 11327
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7904
    1. הֶ,עָרִים
    2. 11328,11329
    3. the cities
    4. -
    5. O-Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7905
    1. אֲשֶׁר
    2. 11330
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. TSodom_Destroyed
    9. 7906
    1. 11331
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7907
    1. יָשַׁב
    2. 11332
    3. he had dwelt
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_dwelt
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7908
    1. בָּ,הֵן
    2. 11333,11334
    3. in them
    4. -
    5. 2004
    6. O-R,Sp3fp
    7. in,them
    8. -
    9. TSodom_Destroyed
    10. 7909
    1. לוֹט
    2. 11335
    3. Lōţ
    4. -
    5. 3876
    6. S-Np
    7. Lot
    8. -
    9. Person=Lot; TSodom_Destroyed
    10. 7910
    1. 11336
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 7911

OET (OET-LV)And_he/it_was when_destroyed god DOM the_cities_of the_valley and_ god _he_remembered DOM ʼAⱱrāhām and_he_sent_out DOM Lōţ from_the_middle_of the_overthrow when_overthrew DOM the_cities which he_had_dwelt in_them Lōţ.

OET (OET-RV)So it was that when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and had Lot removed out of the middle of the destruction when he destroyed the cities that Lot had been living in.

uW Translation Notes:

וַ⁠יְהִ֗י בְּ⁠שַׁחֵ֤ת אֱלֹהִים֙

and=he/it_was when,destroyed ʼElohīm

See how you translated destroyed in verses 13-14, 17. Alternate translation: [So it was that when God destroyed]

אֶת־עָרֵ֣י הַ⁠כִּכָּ֔ר

DOM cities_of of,the_valley

Consider again how you translated “plain/valley” in Gen 13:10-12; 19:17, 25, 28, 29. Alternate translation: [the cities on the plain] or [the cities in the plain]

וַ⁠יִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת־אַבְרָהָ֑ם

and,he_remembered ʼElohīm DOM ʼAⱱrāhām

Make sure your translation of this clause does not imply that God forgot Abraham. See how you translated God remembered in Gen 8:1. Alternate translation: [he kept Abraham and his request in mind]

וַ⁠יְשַׁלַּ֤ח אֶת־לוֹט֙ מִ⁠תּ֣וֹךְ

and,he_sent_out DOM Lōţ from,the_middle_of

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: [and brought Lot safely away from] or [So he rescued Lot from]

הַ⁠הֲפֵכָ֔ה

of,the_overthrow

Alternate translation: [the disaster]

בַּ⁠הֲפֹךְ֙ אֶת־הֶ֣⁠עָרִ֔ים

when,overthrew DOM the,cities

Alternate translation: [when he completely destroyed the cities] or [that he had used to completely destroy the cities]

TSN Tyndale Study Notes:

19:29 God honored Abraham’s intercession (cp. 18:23-32), but Lot’s entire world was gone because he lived by instinct and desire, not by faith in God. He could no longer live in the good land he selfishly chose for himself (13:10-13; cp. Matt 16:26; 2 Cor 5:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. So and
    3. 1987,1929
    4. 11299,11300
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7884
    1. when destroyed
    2. in
    3. 846,7796
    4. 11301,11302
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7885
    1. god
    2. God
    3. 38
    4. 11303
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; TSodom_Destroyed
    8. 7886
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 11304
    5. O-To
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7887
    1. the cities of
    2. -
    3. 5667
    4. 11306
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7889
    1. the valley
    2. plain
    3. 1893,3496
    4. 11307,11308
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7890
    1. and
    2. remembered
    3. 1987,2111
    4. 11309,11310
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7891
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 11311
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; TSodom_Destroyed
    8. 7892
    1. he remembered
    2. remembered
    3. 1987,2111
    4. 11309,11310
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7891
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 11312
    5. O-To
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7893
    1. ʼAⱱrāhām
    2. Abraham
    3. 451
    4. 11314
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Abraham; TSodom_Destroyed
    8. 7895
    1. and he sent out
    2. -
    3. 1987,7819
    4. 11315,11316
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7896
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 11317
    5. O-To
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7897
    1. Lōţ
    2. -
    3. 3846
    4. 11319
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Lot; TSodom_Destroyed
    8. 7899
    1. from the middle of
    2. middle
    3. 4129,8360
    4. 11320,11321
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7900
    1. the overthrow
    2. -
    3. 1893,1842
    4. 11322,11323
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7901
    1. when overthrew
    2. -
    3. 846,1944
    4. 11324,11325
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7902
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 11326
    5. O-To
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7903
    1. the cities
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 11328,11329
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7905
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 11330
    5. O-Tr
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7906
    1. he had dwelt
    2. -
    3. 3311
    4. 11332
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7908
    1. in them
    2. -
    3. 846,1878
    4. 11333,11334
    5. O-R,Sp3fp
    6. -
    7. TSodom_Destroyed
    8. 7909
    1. Lōţ
    2. -
    3. 3846
    4. 11335
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Lot; TSodom_Destroyed
    8. 7910

OET (OET-LV)And_he/it_was when_destroyed god DOM the_cities_of the_valley and_ god _he_remembered DOM ʼAⱱrāhām and_he_sent_out DOM Lōţ from_the_middle_of the_overthrow when_overthrew DOM the_cities which he_had_dwelt in_them Lōţ.

OET (OET-RV)So it was that when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and had Lot removed out of the middle of the destruction when he destroyed the cities that Lot had been living in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 19:29 ©