Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear GEN 44:11

 GEN 44:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְמַהֲרוּ
    2. 31972,31973
    3. And quickly
    4. quickly
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. and,quickly
    7. S
    8. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt
    9. 22058
    1. וַ,יּוֹרִדוּ
    2. 31974,31975
    3. and lowered
    4. lowered
    5. 3381
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,lowered
    8. -
    9. -
    10. 22059
    1. אִישׁ
    2. 31976
    3. each man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each_man
    8. -
    9. -
    10. 22060
    1. אֶת
    2. 31977
    3. DOM
    4. So
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 22061
    1. 31978
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 22062
    1. אַמְתַּחְתּ,וֹ
    2. 31979,31980
    3. sack of his
    4. -
    5. 572
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. sack_of,his
    8. -
    9. -
    10. 22063
    1. אָרְצָ,ה
    2. 31981,31982
    3. ground to
    4. ground
    5. 776
    6. S-Ncbsa,Sd
    7. ground,to
    8. -
    9. -
    10. 22064
    1. וַֽ,יִּפְתְּחוּ
    2. 31983,31984
    3. and opened
    4. opened
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,opened
    7. -
    8. -
    9. 22065
    1. אִישׁ
    2. 31985
    3. each man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each_man
    8. -
    9. -
    10. 22066
    1. אַמְתַּחְתּ,וֹ
    2. 31986,31987
    3. sack of his
    4. -
    5. 572
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. sack_of,his
    8. -
    9. -
    10. 22067
    1. 31988
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 22068

OET (OET-LV)And_quickly and_lowered each_man DOM sack_of_his ground_to and_opened each_man sack_of_his.

OET (OET-RV)So each of the brothers quickly lowered his sack to the ground, and each one opened his sack.

uW Translation Notes:

וַֽ⁠יְמַהֲר֗וּ וַ⁠יּוֹרִ֛דוּ אִ֥ישׁ אֶת־אַמְתַּחְתּ֖⁠וֹ אָ֑רְצָ⁠ה

and,quickly and,lowered (a)_man DOM sack_of,his ground,to

Alternate translation: [So each of them immediately lowered his bag of grain from his donkey to the ground] or [Then each of the men immediately took his grain sack off his donkey and put it on the ground]

וַֽ⁠יִּפְתְּח֖וּ אִ֥ישׁ אַמְתַּחְתּֽ⁠וֹ

and,opened (a)_man sack_of,his

Alternate translation: [and each of them opened his own sack] or [and opened it]

TSN Tyndale Study Notes:

44:1-34 The brothers appeared to have changed; they had shown remorse over what they had done to Joseph, and they showed integrity in returning the money and in bringing Benjamin. Given a chance to get rid of Rachel’s other son, Benjamin, would they do it?

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And quickly
    2. quickly
    3. 1922,4502
    4. 31972,31973
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. S
    7. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt
    8. 22058
    1. and lowered
    2. lowered
    3. 1922,3193
    4. 31974,31975
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 22059
    1. each man
    2. -
    3. 284
    4. 31976
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 22060
    1. DOM
    2. So
    3. 363
    4. 31977
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 22061
    1. sack of his
    2. -
    3. 548
    4. 31979,31980
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 22063
    1. ground to
    2. ground
    3. 435,1762
    4. 31981,31982
    5. S-Ncbsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 22064
    1. and opened
    2. opened
    3. 1922,6183
    4. 31983,31984
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 22065
    1. each man
    2. -
    3. 284
    4. 31985
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 22066
    1. sack of his
    2. -
    3. 548
    4. 31986,31987
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 22067

OET (OET-LV)And_quickly and_lowered each_man DOM sack_of_his ground_to and_opened each_man sack_of_his.

OET (OET-RV)So each of the brothers quickly lowered his sack to the ground, and each one opened his sack.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 44:11 ©