Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 44:25

 GEN 44:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֖אמֶר
    2. 32324,32325
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 22289
    1. אָבִ֑י,נוּ
    2. 32326,32327
    3. father our
    4. our father
    5. 611,<<>>
    6. -1,
    7. father,our
    8. -
    9. V-S/s=NPofNP
    10. 22290
    1. שֻׁ֖בוּ
    2. 32328
    3. go back
    4. -
    5. 7428
    6. -7725
    7. go_again
    8. go_back
    9. ClCl/V2CL
    10. 22291
    1. שִׁבְרוּ
    2. 32329
    3. buy
    4. -
    5. 7253
    6. -7666
    7. buy
    8. buy
    9. ClCl/V-PP-O
    10. 22292
    1. ־
    2. 32330
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 22293
    1. לָ֥,נוּ
    2. 32331,32332
    3. to/for us
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=us
    8. -
    9. ClCl/V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 22294
    1. מְעַט
    2. 32333
    3. a little
    4. -
    5. 3667
    6. -4592
    7. a_little
    8. a_little
    9. ClCl/V-PP-O/o=QuanNP
    10. 22295
    1. ־
    2. 32334
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 22296
    1. אֹֽכֶל
    2. 32335
    3. of food
    4. -
    5. 742
    6. -400
    7. food
    8. of_food
    9. ClCl/V-PP-O/o=QuanNP
    10. 22297
    1. ׃
    2. 32336
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 22298

OET (OET-LV)And_he/it_said father_our go_back buy to/for_us a_little of_food.

OET (OET-RV)Eventually, our father told us, ‘Return there to buy some food for us.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

וַ⁠יֹּ֖אמֶר אָבִ֑י⁠נוּ

and=he/it_said father,our

The pronouns our and us are exclusive here because they do not include Joseph.

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

שֻׁ֖בוּ שִׁבְרוּ לָ֥⁠נוּ מְעַט אֹֽכֶל

go_again buy to/for=us a_little food

The pronoun us is inclusive here because what Judah’s father (Jacob) had said included the brothers whom he was talking to. See how you translated this same quote in Gen 43:2. Alternate translation: “Go back to Egypt and buy some more grain for all of us.”

TSN Tyndale Study Notes:

44:1-34 The brothers appeared to have changed; they had shown remorse over what they had done to Joseph, and they showed integrity in returning the money and in bringing Benjamin. Given a chance to get rid of Rachel’s other son, Benjamin, would they do it?

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 32324,32325
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 22289
    1. father our
    2. our father
    3. 611,<<>>
    4. 32326,32327
    5. -1,
    6. -
    7. -
    8. 22290
    1. go back
    2. -
    3. 7428
    4. 32328
    5. -7725
    6. go_back
    7. -
    8. 22291
    1. buy
    2. -
    3. 7253
    4. 32329
    5. -7666
    6. buy
    7. -
    8. 22292
    1. to/for us
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 32331,32332
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 22294
    1. a little
    2. -
    3. 3667
    4. 32333
    5. -4592
    6. a_little
    7. -
    8. 22295
    1. of food
    2. -
    3. 742
    4. 32335
    5. -400
    6. of_food
    7. -
    8. 22297

OET (OET-LV)And_he/it_said father_our go_back buy to/for_us a_little of_food.

OET (OET-RV)Eventually, our father told us, ‘Return there to buy some food for us.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 44:25 ©