Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 49:21

 GEN 49:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נַפְתָּלִי
    2. 35932
    3. Naftālī
    4. Naftali
    5. 5321
    6. S-Np
    7. Naphtali
    8. -
    9. Person=Naphtali; Y-1689
    10. 24742
    1. אַיָּלָה
    2. 35933
    3. [is] a doe
    4. -
    5. 355
    6. P-Ncfsa
    7. [is]_a_doe
    8. -
    9. -
    10. 24743
    1. שְׁלֻחָה
    2. 35934
    3. let untie/release
    4. untied
    5. 7971
    6. P-Vqsfsa
    7. let_loose
    8. -
    9. -
    10. 24744
    1. הַ,נֹּתֵן
    2. 35935,35936
    3. the bears
    4. -
    5. 5414
    6. PV-Td,Vqrmsa
    7. the,bears
    8. -
    9. -
    10. 24745
    1. אִמְרֵי
    2. 35937
    3. words
    4. words
    5. 561
    6. O-Ncmpc
    7. words
    8. -
    9. -
    10. 24746
    1. 35938
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 24747
    1. שָׁפֶר
    2. 35939
    3. of beauty
    4. -
    5. 8233
    6. O-Ncmsa
    7. of_beauty
    8. -
    9. -
    10. 24748
    1. 35940
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24749
    1. 35941
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 24750

OET (OET-LV)Naftālī [is]_a_doe let_untie/release the_bears words of_beauty.

OET (OET-RV)  ⇔ Naftali is a doe that’s been untied.
 ⇔ He says beautiful words.[fn]


49:21 Or ‘has beautiful fawns’.

uW Translation Notes:

נַפְתָּלִ֖י

Naftālī

Alternate translation: “As for Naphtali, he and his descendants”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אַיָּלָ֣ה

doe

This metaphor pictures a deer that swiftly runs away after being released from captivity. Alternate translation: “will be swift like a doe” or “will be warriors who are swift like a deer”

שְׁלֻחָ֑ה

let_untie/release

Alternate translation: “that is set free.” or “that has been released to run freely.” or “that is free to go wherever it wants.”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

הַ⁠נֹּתֵ֖ן אִמְרֵי שָֽׁפֶר

the,bears fawns beautiful

The Hebrew text is ambiguous here. It could mean: (1) “He/They/You will also speak eloquently.” or “They/You will also be gifted/excellent speakers/negotiators.” or (2) “and that bears/has beautiful/healthy fawns.” or “He/They/You will have beautiful children.” If you made Naphtali’s descendants explicit at the beginning of this verse, make sure you use a plural pronoun (“they” or “you”) here.

TSN Tyndale Study Notes:

49:21 Naphtali, like a doe, would be a free mountain people (cp. Judg 5:18). The tribe settled in the hilly region northwest of the Sea of Galilee.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Naftālī
    2. Naftali
    3. 4917
    4. 35932
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Naphtali; Y-1689
    8. 24742
    1. [is] a doe
    2. -
    3. 516
    4. 35933
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 24743
    1. let untie/release
    2. untied
    3. 7519
    4. 35934
    5. P-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 24744
    1. the bears
    2. -
    3. 1830,5055
    4. 35935,35936
    5. PV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 24745
    1. words
    2. words
    3. 351
    4. 35937
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 24746
    1. of beauty
    2. -
    3. 7377
    4. 35939
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 24748

OET (OET-LV)Naftālī [is]_a_doe let_untie/release the_bears words of_beauty.

OET (OET-RV)  ⇔ Naftali is a doe that’s been untied.
 ⇔ He says beautiful words.[fn]


49:21 Or ‘has beautiful fawns’.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 49:21 ©