Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 49:30

 GEN 49:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,מְּעָרָ֞ה
    2. 36115,36116
    3. In/on/at/with cave
    4. -
    5. 821,3669
    6. -b,4631
    7. in/on/at/with,cave
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp
    10. 24876
    1. אֲשֶׁ֨ר
    2. 36117
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 24877
    1. בִּ,שְׂדֵ֧ה
    2. 36118,36119
    3. in/on/at/with field
    4. -
    5. 821,7544
    6. -b,7704 b
    7. in/on/at/with,field
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp
    10. 24878
    1. הַ,מַּכְפֵּלָ֛ה
    2. 36120,36121
    3. the Machpelah
    4. Machpelah's
    5. 1723,4128
    6. -d,4375
    7. the,Machpelah
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/NpRelp/NPofNP/DetNP
    10. 24879
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 36122
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/NpRelp/relCL
    10. 24880
    1. עַל
    2. 36123
    3. [is] on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. [is]_on
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/NpRelp/relCL/P-PP/p=PrepNp
    10. 24881
    1. ־
    2. 36124
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24882
    1. פְּנֵי
    2. 36125
    3. the face
    4. -
    5. 5936
    6. -6440
    7. face/surface_of
    8. the_face
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/NpRelp/relCL/P-PP/p=PrepNp/NPofNP
    10. 24883
    1. ־
    2. 36126
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24884
    1. מַמְרֵ֖א
    2. 36127
    3. of Mamre
    4. Mamre
    5. 4160
    6. -4471
    7. Mamre
    8. of_Mamre
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/NpRelp/relCL/P-PP/p=PrepNp/NPofNP
    10. 24885
    1. בְּ,אֶ֣רֶץ
    2. 36128,36129
    3. in land
    4. -
    5. 821,420
    6. -b,776
    7. in=land
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/NpRelp/relCL/P-PP/pp=PrepNp
    10. 24886
    1. כְּנָ֑עַן
    2. 36130
    3. of Kinaˊan
    4. Canaan
    5. 3179
    6. -3667 a
    7. Kenaan
    8. of_Canaan
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/NpRelp/relCL/P-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 24887
    1. אֲשֶׁר֩
    2. 36131
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL
    10. 24888
    1. קָנָ֨ה
    2. 36132
    3. he bought
    4. bought
    5. 6479
    6. -7069
    7. bought
    8. he_bought
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP
    10. 24889
    1. אַבְרָהָ֜ם
    2. 36133
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP
    10. 24890
    1. אֶת
    2. 36134
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP/o=OmpNP
    10. 24891
    1. ־
    2. 36135
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24892
    1. הַ,שָּׂדֶ֗ה
    2. 36136,36137
    3. the field
    4. -
    5. 1723,7544
    6. -d,7704 b
    7. the=field
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP/o=OmpNP/DetNP
    10. 24893
    1. מֵ,אֵ֛ת
    2. 36138,36139
    3. from
    4. -
    5. 3728,350
    6. -m,854
    7. from,
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP/pp=PrepNp/PpPp
    10. 24894
    1. עֶפְרֹ֥ן
    2. 36140
    3. ˊEfrōn
    4. -
    5. 5370
    6. -6085
    7. ˊEfrōn
    8. Ephron
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP/pp=PrepNp/Np-Appos
    10. 24895
    1. הַ,חִתִּ֖י
    2. 36141,36142
    3. the Hittite
    4. Hittite
    5. 1723,2136
    6. -d,2850
    7. the,Hittite
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/DetNP
    10. 24896
    1. לַ,אֲחֻזַּת
    2. 36143,36144
    3. as place
    4. place
    5. 3430,169
    6. -l,272
    7. as,place
    8. -
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 24897
    1. ־
    2. 36145
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24898
    1. קָֽבֶר
    2. 36146
    3. of a burial site
    4. burial
    5. 6371
    6. -6913
    7. burial
    8. of_a_burial_site
    9. Person=P2CL/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NpRelp/relCL/V-S-O-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 24899
    1. ׃
    2. 36147
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24900

OET (OET-LV)In/on/at/with_cave which in/on/at/with_field the_Machpelah which [is]_on the_face of_Mamre in_land of_Kinaˊan which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from ˊEfrōn the_Hittite as_place of_a_burial_site.

OET (OET-RV) in the cave that is in Machpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as property for a burial place.

uW Translation Notes:

בַּ⁠מְּעָרָ֞ה אֲשֶׁ֨ר בִּ⁠שְׂדֵ֧ה הַ⁠מַּכְפֵּלָ֛ה

in/on/at/with,cave which/who in/on/at/with,field the,Machpelah

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. See how you translated Machpelah in Gen 23:9.

אֲשֶׁ֥ר עַל פְּנֵי מַמְרֵ֖א

which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Mamre

Alternate translation: “that is east of the city of Mamre”

לַ⁠אֲחֻזַּת קָֽבֶר

as,place burial

Alternate translation: “to use for a family burial site.” or “in order to possess a place to bury his dead relatives.”

TSN Tyndale Study Notes:

49:29-33 Bury me with my father: This grave in the land of Canaan represented hope for the future (cp. 47:29-30). Others buried at the cave of Machpelah near Hebron were Sarah (23:19), Abraham (25:7-9), Isaac (35:27-29), Rebekah, and Leah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with cave
    2. -
    3. 821,3669
    4. 36115,36116
    5. -b,4631
    6. -
    7. -
    8. 24876
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 36117
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 24877
    1. in/on/at/with field
    2. -
    3. 821,7544
    4. 36118,36119
    5. -b,7704 b
    6. -
    7. -
    8. 24878
    1. the Machpelah
    2. Machpelah's
    3. 1723,4128
    4. 36120,36121
    5. -d,4375
    6. -
    7. -
    8. 24879
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 36122
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 24880
    1. [is] on
    2. -
    3. 5427
    4. 36123
    5. -5921 a
    6. [is]_on
    7. -
    8. 24881
    1. the face
    2. -
    3. 5936
    4. 36125
    5. -6440
    6. the_face
    7. -
    8. 24883
    1. of Mamre
    2. Mamre
    3. 4160
    4. 36127
    5. -4471
    6. of_Mamre
    7. -
    8. 24885
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 36128,36129
    5. -b,776
    6. -
    7. -
    8. 24886
    1. of Kinaˊan
    2. Canaan
    3. 3179
    4. 36130
    5. -3667 a
    6. of_Canaan
    7. -
    8. 24887
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 36131
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 24888
    1. he bought
    2. bought
    3. 6479
    4. 36132
    5. -7069
    6. he_bought
    7. -
    8. 24889
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 36133
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 24890
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 36134
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 24891
    1. the field
    2. -
    3. 1723,7544
    4. 36136,36137
    5. -d,7704 b
    6. -
    7. -
    8. 24893
    1. from
    2. -
    3. 3728,350
    4. 36138,36139
    5. -m,854
    6. -
    7. -
    8. 24894
    1. ˊEfrōn
    2. -
    3. 5370
    4. 36140
    5. -6085
    6. Ephron
    7. -
    8. 24895
    1. the Hittite
    2. Hittite
    3. 1723,2136
    4. 36141,36142
    5. -d,2850
    6. -
    7. -
    8. 24896
    1. as place
    2. place
    3. 3430,169
    4. 36143,36144
    5. -l,272
    6. -
    7. -
    8. 24897
    1. of a burial site
    2. burial
    3. 6371
    4. 36146
    5. -6913
    6. of_a_burial_site
    7. -
    8. 24899

OET (OET-LV)In/on/at/with_cave which in/on/at/with_field the_Machpelah which [is]_on the_face of_Mamre in_land of_Kinaˊan which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from ˊEfrōn the_Hittite as_place of_a_burial_site.

OET (OET-RV) in the cave that is in Machpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as property for a burial place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 49:30 ©