Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 49:3

 GEN 49:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רְאוּבֵן֙
    2. 35625
    3. Oh Rəʼūⱱēn
    4. Reuben
    5. 6560
    6. -7205
    7. Reuven
    8. O_Reuben
    9. ClCl2/Np2CL
    10. 24522
    1. בְּכֹ֣רִ,י
    2. 35626,35627
    3. firstborn my
    4. -
    5. 847,<<>>
    6. -1060,
    7. firstborn,my
    8. -
    9. ClCl2/ClClCl/P-S/p=NPofNP
    10. 24523
    1. אַ֔תָּה
    2. 35628
    3. you
    4. you're
    5. 605
    6. -859 a
    7. you(ms)
    8. you
    9. ClCl2/ClClCl/P-S
    10. 24524
    1. כֹּחִ֖,י
    2. 35629,35630
    3. might my
    4. -
    5. 3400,<<>>
    6. -3581 b,
    7. might,my
    8. -
    9. ClCl2/ClClCl/P2CL/p=NpaNp/NPofNP
    10. 24525
    1. וְ,רֵאשִׁ֣ית
    2. 35631,35632
    3. and firstfruits
    4. -
    5. 1814,6645
    6. -c,7225
    7. and,firstfruits
    8. -
    9. ClCl2/ClClCl/P2CL/p=NpaNp
    10. 24526
    1. אוֹנִ֑,י
    2. 35633,35634
    3. strength my
    4. strength
    5. 789,<<>>
    6. -202,
    7. strength,my
    8. -
    9. ClCl2/ClClCl/P2CL/p=NpaNp/NPofNP/NPofNP
    10. 24527
    1. יֶ֥תֶר
    2. 35635
    3. excellence
    4. -
    5. 2879
    6. -3499 a
    7. excelling
    8. excellence
    9. ClCl2/ClClCl/P2CL/p=NpaNp/NPofNP
    10. 24528
    1. שְׂאֵ֖ת
    2. 35636
    3. of dignity
    4. dignity
    5. 7455
    6. -7613
    7. to_elevate/lift_up
    8. of_dignity
    9. ClCl2/ClClCl/P2CL/p=NpaNp/NPofNP
    10. 24529
    1. וְ,יֶ֥תֶר
    2. 35637,35638
    3. and excelling
    4. -
    5. 1814,2879
    6. -c,3499 a
    7. and,excelling
    8. -
    9. ClCl2/ClClCl/P2CL/p=NpaNp
    10. 24530
    1. עָֽז
    2. 35639
    3. of power
    4. -
    5. 5406
    6. -5794
    7. power
    8. of_power
    9. ClCl2/ClClCl/P2CL/p=NpaNp/NPofNP
    10. 24531
    1. ׃
    2. 35640
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 24532

OET (OET-LV)Oh_Rəʼūⱱēn firstborn_my you might_my and_firstfruits strength_my excellence of_dignity and_excelling of_power.

OET (OET-RV)  ⇔ Reuben you’re my eldest,
 ⇔ my power and the beginning of my strength.
 ⇔ With excellence in dignity,
 ⇔ and excelling in power.

uW Translation Notes:

רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִ⁠י אַ֔תָּה

Reuven firstborn,my you(ms)

Consider again how you translated firstborn in the book of Genesis. See Gen 4:4; 10:15; 19:31, 33-34, 37; 22:21; 25:13, 27; 27:19, 32; 29:26; 35:23; 36:15; 38:6-7; 41:51; 43:33; 46:8, 14; 48:18; 49:3. It may be necessary to translate this term in different ways, depending on the context.

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

כֹּחִ֖⁠י וְ⁠רֵאשִׁ֣ית אוֹנִ֑⁠י

might,my and,firstfruits strength,my

This phrase is used here as a euphemistic idiom that refers to Jacob’s ability to have children. Other languages may have a similar idiom. Translate this in a way that will not embarrass or offend listeners. Alternate translation: “the result of my fertility, and the first child I had as a young man.” or “You are the first sign of my manhood and strength”

יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְ⁠יֶ֥תֶר עָֽז

excelling to_elevate/lift_up and,excelling power

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “You had higher honor and authority than all your brothers.”

TSN Tyndale Study Notes:

49:1-28 Jacob, by faith and as God’s spokesman, looked forward to Israel’s settlement in the land, and beyond that to the glorious future. Here at the end of the patriarchal age, he foretold what would happen to each tribe as he evaluated his sons one by one, just as Noah had done at the end of the primeval era (cp. 9:25-27). The character and acts of each ancestor affected the lives of his descendants (Exod 20:5-6; 34:6-7; Num 14:18; Jer 32:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh Rəʼūⱱēn
    2. Reuben
    3. 6560
    4. 35625
    5. -7205
    6. O_Reuben
    7. -
    8. 24522
    1. firstborn my
    2. -
    3. 847,<<>>
    4. 35626,35627
    5. -1060,
    6. -
    7. -
    8. 24523
    1. you
    2. you're
    3. 605
    4. 35628
    5. -859 a
    6. you
    7. -
    8. 24524
    1. might my
    2. -
    3. 3400,<<>>
    4. 35629,35630
    5. -3581 b,
    6. -
    7. -
    8. 24525
    1. and firstfruits
    2. -
    3. 1814,6645
    4. 35631,35632
    5. -c,7225
    6. -
    7. -
    8. 24526
    1. strength my
    2. strength
    3. 789,<<>>
    4. 35633,35634
    5. -202,
    6. -
    7. -
    8. 24527
    1. excellence
    2. -
    3. 2879
    4. 35635
    5. -3499 a
    6. excellence
    7. -
    8. 24528
    1. of dignity
    2. dignity
    3. 7455
    4. 35636
    5. -7613
    6. of_dignity
    7. -
    8. 24529
    1. and excelling
    2. -
    3. 1814,2879
    4. 35637,35638
    5. -c,3499 a
    6. -
    7. -
    8. 24530
    1. of power
    2. -
    3. 5406
    4. 35639
    5. -5794
    6. of_power
    7. -
    8. 24531

OET (OET-LV)Oh_Rəʼūⱱēn firstborn_my you might_my and_firstfruits strength_my excellence of_dignity and_excelling of_power.

OET (OET-RV)  ⇔ Reuben you’re my eldest,
 ⇔ my power and the beginning of my strength.
 ⇔ With excellence in dignity,
 ⇔ and excelling in power.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 49:3 ©