Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear GEN 49:19

 GEN 49:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גָּד
    2. 35909
    3. Gād
    4. Gad
    5. 1410
    6. S-Np
    7. Gad
    8. S
    9. Person=Gad; Y-1689
    10. 24724
    1. גְּדוּד
    2. 35910
    3. a marauding band
    4. -
    5. 1416
    6. S-Ncmsa
    7. a_marauding_band
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24725
    1. יְגוּדֶ,נּוּ
    2. 35911,35912
    3. it will attack him
    4. attacked
    5. 1464
    6. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    7. it,will_attack_him
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24726
    1. וְ,הוּא
    2. 35913,35914
    3. and he
    4. but
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24727
    1. יָגֻד
    2. 35915
    3. he will attack
    4. attack
    5. 1464
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_attack
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24728
    1. עָקֵב
    2. 35916
    3. a rearguard
    4. -
    5. 6119
    6. O-Ncmsa
    7. a_rearguard
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24729
    1. 35917
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24730
    1. 35918
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 24731

OET (OET-LV)Gād a_marauding_band it_will_attack_him and_he he_will_attack a_rearguard.

OET (OET-RV)  ⇔ Gad will be attacked by riders,
 ⇔ but he’ll attack them from behind.

None
uW Translation Notes:

גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑⁠נּוּ

raiders it,will_attack_him

Alternate translation: [a group of robbers will attack him and his descendants] or [you and your descendants will be attacked by enemies]

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠ה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב

and=he attack heel/hoof//track

Make sure it is clear in your translation who is being referred to at each point in this sentence. Alternate translation: [but they will hunt them down and defeat them]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Gād
    2. Gad
    3. 1501
    4. 35909
    5. S-Np
    6. S
    7. Person=Gad; Y-1689
    8. 24724
    1. a marauding band
    2. -
    3. 1327
    4. 35910
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24725
    1. it will attack him
    2. attacked
    3. 1594,1978
    4. 35911,35912
    5. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24726
    1. and he
    2. but
    3. 1987,1978
    4. 35913,35914
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24727
    1. he will attack
    2. attack
    3. 1594
    4. 35915
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24728
    1. a rearguard
    2. -
    3. 5991
    4. 35916
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24729

OET (OET-LV)Gād a_marauding_band it_will_attack_him and_he he_will_attack a_rearguard.

OET (OET-RV)  ⇔ Gad will be attacked by riders,
 ⇔ but he’ll attack them from behind.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 49:19 ©