Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 49 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear GEN 49:7

 GEN 49:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָרוּר
    2. 35698
    3. +be cursed
    4. cursed
    5. 779
    6. V-Vqsmsa
    7. [be]_cursed
    8. S
    9. Y-1689
    10. 24574
    1. אַפָּ,ם
    2. 35699,35700
    3. anger of their
    4. -
    5. 639
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. anger_of,their
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24575
    1. כִּי
    2. 35701
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24576
    1. עָז
    2. 35702
    3. fierce
    4. fierce
    5. 5794
    6. P-Aamsa
    7. fierce
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24577
    1. וְ,עֶבְרָתָ,ם
    2. 35703,35704,35705
    3. and severe anger of their
    4. severe
    5. 5678
    6. S-C,Ncfsc,Sp3mp
    7. and,wrath_of,their
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24578
    1. כִּי
    2. 35706
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24579
    1. קָשָׁתָה
    2. 35707
    3. it is hard
    4. -
    5. 7185
    6. V-Vqp3fs
    7. it_is_hard
    8. -
    9. Y-1689
    10. 24580
    1. אֲחַלְּקֵ,ם
    2. 35708,35709
    3. I will divide them
    4. divide
    5. VO-Vpi1cs,Sp3mp
    6. I,will_divide_them
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24581
    1. בְּ,יַעֲקֹב
    2. 35710,35711
    3. in Yaˊₐqoⱱ
    4. Yacob's
    5. 3290
    6. S-R,Np
    7. in,Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1689
    10. 24582
    1. וַ,אֲפִיצֵ,ם
    2. 35712,35713,35714
    3. and I will scatter them
    4. scatter
    5. VO-C,Vhi1cs,Sp3mp
    6. and,I,will_scatter_them
    7. -
    8. Y-1689
    9. 24583
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 35715,35716
    3. in Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. in,Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1689
    10. 24584
    1. 35717
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 24585
    1. 35718
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 24586

OET (OET-LV)be_cursed anger_of_their if/because fierce and_severe_anger_of_their if/because it_is_hard I_will_divide_them in_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_scatter_them in_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Their fierce anger is cursed,
 ⇔ ≈ and their severe anger is determined.
 ⇔ I will divide them out among Yacob’s descendants,
 ⇔ ≈ and scatter them across Yisra’el.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

אָר֤וּר אַפָּ⁠ם֙ כִּ֣י עָ֔ז וְ⁠עֶבְרָתָ֖⁠ם כִּ֣י קָשָׁ֑תָה

cursing anger_of,their that/for/because/then/when fierce and,wrath_of,their that/for/because/then/when cruel

Consider what is the best way to translate this parallelism in your language. Also, consider again how you translated “cursed” in the book of Genesis. See Gen 3:14 (and note), 17; 4:11; 5:29; 8:21; 9:25; 12:3; 27:12-13, 29; 49:7. Alternate translation: [May God curse them for your intense anger and your malicious fury!] or [I ask God to punish them for being so intensely angry and malicious!]

אֲחַלְּקֵ֣⁠ם

I,will_divide_them

The last half of verse 7 specifies how Jacob is asking God to curse Simeon and Levi. Alternate translation: [I ask God to disperse them and their descendants] or [May he cause them and their descendants to be spread out]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠יַעֲקֹ֔ב

in,Jacob

In this context, the name Jacob refers to his family and especially his descendants. Alternate translation: [among the family of Jacob]

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

וַ⁠אֲפִיצֵ֖⁠ם

and,I,will_scatter_them

The clauses “I will divide …” and “I will scatter …” form a parallelism that emphasizes the way Jacob is asking God to curse Simeon and Levi. If possible, it is best to keep both parts of a parallelism in your translation. Alternate translation: [Yes, I will]

וַ⁠אֲפִיצֵ֖⁠ם

and,I,will_scatter_them

Consider again how you translated scatter in the book of Genesis. See Gen 10:18, 32; 11:4, 8-9; 49:7. It may be necessary to translate this term in different ways, depending on the context. If the pronoun “you” is used here in your translation, it should be plural. Alternate translation: [disperse you] or [cause them to be spread out]

בְּ⁠יִשְׂרָאֵֽל

in,Israel

Jacob’s prophecy in verse 7 came true many years later: the tribe of Simeon was absorbed by the tribe of Judah (Joshua 19:1), and the tribe of Levi never had its own territory, but rather lived in cities scattered throughout the other tribes of Israel (Joshua 21:1-42). You could put this information in a footnote. Alternate translation: [throughout the descendants of Israel]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +be cursed
    2. cursed
    3. 732
    4. 35698
    5. V-Vqsmsa
    6. S
    7. Y-1689
    8. 24574
    1. anger of their
    2. -
    3. 545,1978
    4. 35699,35700
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24575
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 35701
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24576
    1. fierce
    2. fierce
    3. 5811
    4. 35702
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24577
    1. and severe anger of their
    2. severe
    3. 1987,5752,1978
    4. 35703,35704,35705
    5. S-C,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24578
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 35706
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24579
    1. it is hard
    2. -
    3. 7003
    4. 35707
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24580
    1. I will divide them
    2. divide
    3. 2556,1978
    4. 35708,35709
    5. VO-Vpi1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24581
    1. in Yaˊₐqoⱱ
    2. Yacob's
    3. 846,3160
    4. 35710,35711
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1689
    8. 24582
    1. and I will scatter them
    2. scatter
    3. 1987,6462,1978
    4. 35712,35713,35714
    5. VO-C,Vhi1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1689
    8. 24583
    1. in Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 846,3077
    4. 35715,35716
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1689
    8. 24584

OET (OET-LV)be_cursed anger_of_their if/because fierce and_severe_anger_of_their if/because it_is_hard I_will_divide_them in_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_scatter_them in_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Their fierce anger is cursed,
 ⇔ ≈ and their severe anger is determined.
 ⇔ I will divide them out among Yacob’s descendants,
 ⇔ ≈ and scatter them across Yisra’el.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 49:7 ©