Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 10 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear ISA 10:4

 ISA 10:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בִּלְתִּי
    2. 410563
    3. Except
    4. -
    5. 1115
    6. S-C
    7. except
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286640
    1. כָרַע
    2. 410564
    3. anyone knelt down
    4. -
    5. 3766
    6. V-Vqp3ms
    7. anyone_kneeled_down
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286641
    1. תַּחַת
    2. 410565
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286642
    1. אַסִּיר
    2. 410566
    3. prisoner[s]
    4. -
    5. 616
    6. S-Ncmsa
    7. prisoner[s]
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286643
    1. וְ,תַחַת
    2. 410567,410568
    3. and among
    4. -
    5. 8478
    6. S-C,R
    7. and,among
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286644
    1. הֲרוּגִים
    2. 410569
    3. those who were killed
    4. -
    5. 2026
    6. S-Vqsmpa
    7. [those_who_were]_killed
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286645
    1. יִפֹּלוּ
    2. 410570
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286646
    1. בְּ,כָל
    2. 410571,410572
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286647
    1. 410573
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286648
    1. זֹאת
    2. 410574
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286649
    1. לֹא
    2. 410575
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286650
    1. 410576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286651
    1. שָׁב
    2. 410577
    3. it has turned back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_turned_back
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286652
    1. אַפּ,וֹ
    2. 410578,410579
    3. anger of his
    4. -
    5. 639
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. anger_of,his
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286653
    1. וְ,עוֹד
    2. 410580,410581
    3. and still
    4. -
    5. 5750
    6. S-C,D
    7. and,still
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286654
    1. יָד,וֹ
    2. 410582,410583
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286655
    1. נְטוּיָה
    2. 410584
    3. +is stretched out
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vqsfsa
    7. [is]_stretched_out
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286656
    1. 410585
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286657
    1. 410586
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 286658

OET (OET-LV)Except anyone_knelt_down under prisoner[s] and_among those_who_were_killed they_will_fall in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Nothing remains, and you crouch

(Some words not found in UHB: nothing crouch below/instead_of prisoners and,among slain fall in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )

This could mean: (1) “None of your wealth remains as you crouch” or (2) “You can do nothing else but crouch.”

(Occurrence 0) you crouch among the prisoners or fall among the killed

(Some words not found in UHB: nothing crouch below/instead_of prisoners and,among slain fall in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )

Alternate translation: “your enemies will either take you as a prisoner or will kill you”

(Occurrence 0) In all these things, his anger does not subside

(Some words not found in UHB: nothing crouch below/instead_of prisoners and,among slain fall in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )

“Even though all these things have happened, he is still angry.” See how you translated this in [Isaiah 5:25](../05/25.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) his hand is still stretched out

(Some words not found in UHB: nothing crouch below/instead_of prisoners and,among slain fall in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )

Isaiah speaks as if Yahweh were a person about to hit another person with his fist. This is a metaphor for Yahweh punishing Israel. See how you translated this in [Isaiah 5:25](../05/25.md). Alternate translation: “he will still be ready to punish them”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-4 This prophecy was directed against Judah’s leaders, who used their positions to enrich themselves at the people’s expense.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Except
    2. -
    3. 961
    4. 410563
    5. S-C
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286640
    1. anyone knelt down
    2. -
    3. 3517
    4. 410564
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286641
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 410565
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286642
    1. prisoner[s]
    2. -
    3. 555
    4. 410566
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286643
    1. and among
    2. -
    3. 1922,7996
    4. 410567,410568
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286644
    1. those who were killed
    2. -
    3. 1887
    4. 410569
    5. S-Vqsmpa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286645
    1. they will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 410570
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286646
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 410571,410572
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286647
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 410574
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286649
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 410575
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286650
    1. it has turned back
    2. -
    3. 7647
    4. 410577
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286652
    1. anger of his
    2. -
    3. 556
    4. 410578,410579
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286653
    1. and still
    2. -
    3. 1922,5868
    4. 410580,410581
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286654
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3102
    4. 410582,410583
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286655
    1. +is stretched out
    2. -
    3. 4989
    4. 410584
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286656

OET (OET-LV)Except anyone_knelt_down under prisoner[s] and_among those_who_were_killed they_will_fall in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 10:4 ©