Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear ISA 10:13

 ISA 10:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 410761
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286775
    1. אָמַר
    2. 410762
    3. he has said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_said
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286776
    1. בְּ,כֹחַ
    2. 410763,410764
    3. in/on/at/with strength of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,strength_of
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286777
    1. יָדִ,י
    2. 410765,410766
    3. hand of my
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,my
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286778
    1. עָשִׂיתִי
    2. 410767
    3. I have acted
    4. -
    5. V-Vqp1cs
    6. I_have_acted
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286779
    1. וּ,בְ,חָכְמָתִ,י
    2. 410768,410769,410770,410771
    3. and in/on/at/with wisdom of my
    4. -
    5. 2451
    6. S-C,R,Ncfsc,Sp1cs
    7. and,in/on/at/with,wisdom_of,my
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286780
    1. כִּי
    2. 410772
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286781
    1. נְבֻנוֹתִי
    2. 410773
    3. I have understanding
    4. -
    5. 995
    6. V-VNp1cs
    7. I_have_understanding
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286782
    1. וְ,אָסִיר
    2. 410774,410775
    3. and removed
    4. -
    5. 5493
    6. SV-C,Vhi1cs
    7. and,removed
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286783
    1. 410776
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 286784
    1. גְּבוּלֹת
    2. 410777
    3. +the borders of
    4. -
    5. 1367
    6. O-Ncfpc
    7. [the]_borders_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286785
    1. עַמִּים
    2. 410778
    3. peoples
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. peoples
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286786
    1. ו,עתידתי,הם
    2. 410779,410780,410781
    3. and treasures of their
    4. -
    5. 6264
    6. O-C,Aampc,Sp3mp
    7. and,treasures_of,their
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286787
    1. 410782
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 286788
    1. שׁוֹשֵׂתִי
    2. 410783
    3. I have plundered
    4. -
    5. 8154
    6. V-Vmp1cs
    7. I_have_plundered
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286789
    1. וְ,אוֹרִיד
    2. 410784,410785
    3. and brought down
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,Vhi1cs
    7. and,brought_down
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286790
    1. כַּ,אבִּיר
    2. 410786,410787
    3. like mighty
    4. -
    5. 47
    6. S-R,Aamsa
    7. like,mighty
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286791
    1. יוֹשְׁבִים
    2. 410788
    3. those who sit
    4. -
    5. 3427
    6. O-Vqrmpa
    7. [those_who]_sit
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286792
    1. 410789
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286793

OET (OET-LV)If/because he_has_said in/on/at/with_strength_of hand_of_my I_have_acted and_in/on/at/with_wisdom_of_my if/because I_have_understanding and_removed the_borders_of peoples and_treasures_of_their[fn] I_have_plundered and_brought_down like_mighty those_who_sit.


10:13 OSHB variant note: ו/עתידתי/הם: (x-qere) ’וַ/עֲתוּדֽוֹתֵי/הֶם֙’: lemma_c/6264 n_0.1.0 morph_HC/Aampc/Sp3mp id_23Lft וַ/עֲתוּדֽוֹתֵי/הֶם֙

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) For he says

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it_had_said in/on/at/with,strength_of hand_of,my done and,in/on/at/with,wisdom_of,my that/for/because/then/when understanding and,removed boundaries_of peoples and,treasures_of,their plundered and,brought_down like,mighty inhabitants )

Alternate translation: “For the king of Assyria says”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I have removed … I have stolen

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it_had_said in/on/at/with,strength_of hand_of,my done and,in/on/at/with,wisdom_of,my that/for/because/then/when understanding and,removed boundaries_of peoples and,treasures_of,their plundered and,brought_down like,mighty inhabitants )

Here the word “I” refers to the king of Assyria. He was the leader of the Assyrian army and took credit for what the army did at his command. Alternate translation: “my army has removed … They have stolen”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like a bull

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it_had_said in/on/at/with,strength_of hand_of,my done and,in/on/at/with,wisdom_of,my that/for/because/then/when understanding and,removed boundaries_of peoples and,treasures_of,their plundered and,brought_down like,mighty inhabitants )

“as strong as a bull.” Some ancient texts read, “like a mighty man.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I have brought down the inhabitants

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it_had_said in/on/at/with,strength_of hand_of,my done and,in/on/at/with,wisdom_of,my that/for/because/then/when understanding and,removed boundaries_of peoples and,treasures_of,their plundered and,brought_down like,mighty inhabitants )

This could mean: (1) the king of Assyria has shamed the people of the countries he conquered or (2) he has removed the kings of the nations so they no longer rule.

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) I have brought

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when he/it_had_said in/on/at/with,strength_of hand_of,my done and,in/on/at/with,wisdom_of,my that/for/because/then/when understanding and,removed boundaries_of peoples and,treasures_of,their plundered and,brought_down like,mighty inhabitants )

Here the word “I” refers to the king of Assyria. He was the leader of the Assyrian army and took credit for what the army did at his command. Alternate translation: “I and my army have brought” or “we have brought”

TSN Tyndale Study Notes:

10:13 my own powerful arm . . . my own shrewd wisdom (cp. 10:5): God alone is all-powerful and wise. He plans the future, and he determines which nations will rise to power and which will be defeated.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 410761
    5. S-C
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286775
    1. he has said
    2. -
    3. 695
    4. 410762
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286776
    1. in/on/at/with strength of
    2. -
    3. 844,3538
    4. 410763,410764
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286777
    1. hand of my
    2. -
    3. 3102
    4. 410765,410766
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286778
    1. I have acted
    2. -
    3. 5804
    4. 410767
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286779
    1. and in/on/at/with wisdom of my
    2. -
    3. 1922,844,2654
    4. 410768,410769,410770,410771
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286780
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 410772
    5. S-C
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286781
    1. I have understanding
    2. -
    3. 942
    4. 410773
    5. V-VNp1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286782
    1. and removed
    2. -
    3. 1922,5313
    4. 410774,410775
    5. SV-C,Vhi1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286783
    1. +the borders of
    2. -
    3. 1285
    4. 410777
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286785
    1. peoples
    2. -
    3. 5620
    4. 410778
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286786
    1. and treasures of their
    2. -
    3. 1922,5807
    4. K
    5. 410779,410780,410781
    6. O-C,Aampc,Sp3mp
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286787
    1. I have plundered
    2. -
    3. 7552
    4. 410783
    5. V-Vmp1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286789
    1. and brought down
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 410784,410785
    5. SV-C,Vhi1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286790
    1. like mighty
    2. -
    3. 3285,466
    4. 410786,410787
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286791
    1. those who sit
    2. -
    3. 3206
    4. 410788
    5. O-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286792

OET (OET-LV)If/because he_has_said in/on/at/with_strength_of hand_of_my I_have_acted and_in/on/at/with_wisdom_of_my if/because I_have_understanding and_removed the_borders_of peoples and_treasures_of_their[fn] I_have_plundered and_brought_down like_mighty those_who_sit.


10:13 OSHB variant note: ו/עתידתי/הם: (x-qere) ’וַ/עֲתוּדֽוֹתֵי/הֶם֙’: lemma_c/6264 n_0.1.0 morph_HC/Aampc/Sp3mp id_23Lft וַ/עֲתוּדֽוֹתֵי/הֶם֙

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 10:13 ©