Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear ISA 10:18

 ISA 10:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,כְבוֹד
    2. 410902,410903
    3. And glory of
    4. and
    5. 3519
    6. SO-C,Ncbsc
    7. and,glory_of
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286867
    1. יַעְר,וֹ
    2. 410904,410905
    3. forest of his
    4. forest
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. forest_of,his
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286868
    1. וְ,כַרְמִלּ,וֹ
    2. 410906,410907,410908
    3. and fruitful land of his
    4. fruitful
    5. 3759
    6. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,fruitful_land_of,his
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286869
    1. מִ,נֶּפֶשׁ
    2. 410909,410910
    3. from soul
    4. -
    5. 5315
    6. S-R,Ncbsa
    7. from,soul
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286870
    1. וְ,עַד
    2. 410911,410912
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286871
    1. 410913
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286872
    1. בָּשָׂר
    2. 410914
    3. flesh
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286873
    1. יְכַלֶּה
    2. 410915
    3. it will bring to an end
    4. -
    5. 3615
    6. V-Vpi3ms
    7. it_will_bring_to_an_end
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286874
    1. וְ,הָיָה
    2. 410916,410917
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286875
    1. כִּ,מְסֹס
    2. 410918,410919
    3. as wastes away
    4. wastes
    5. 4549
    6. SV-R,Vqc
    7. as,wastes_away
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286876
    1. נֹסֵס
    2. 410920
    3. one who +is sick
    4. sick
    5. 5263
    6. S-Vqrmsa
    7. [one_who_is]_sick
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286877
    1. 410921
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286878

OET (OET-LV)And_glory_of forest_of_his and_fruitful_land_of_his from_soul and_unto flesh it_will_bring_to_an_end and_it_was as_wastes_away one_who_is_sick.

OET (OET-RV)His beautiful forest and his fruitful land
 ⇔ will be steadily destroyed,
 ⇔ like a sick person who wastes away.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh will consume the glory of his forest and of his fruitful land

(Some words not found in UHB: and,glory_of forest_of,his and,fruitful_land_of,his from,soul and=unto flesh/meat destroy and=it_was as,wastes_away sick )

This could mean: (1) “Yahweh will destroy the great forests and farmlands in the nation of Assyria” or (2) “Yahweh will destroy the army of Assyria as a fire burns up great forests and farmlands.”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) both soul and body

(Some words not found in UHB: and,glory_of forest_of,his and,fruitful_land_of,his from,soul and=unto flesh/meat destroy and=it_was as,wastes_away sick )

This could mean: (1) this emphasizes that God will completely destroy the forests and farmlands. Alternate translation: “completely” or (2) this means God will completely destroy the people of Assyria. The phrase “soul and body” refers to the spiritual part and the physical part of a person.

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) it will be like when a sick man’s life wastes away

(Some words not found in UHB: and,glory_of forest_of,his and,fruitful_land_of,his from,soul and=unto flesh/meat destroy and=it_was as,wastes_away sick )

This compares either the forests and farmlands of Assyria or the army of Assyria to a sick man as he lies in bed dying. This emphasizes how something so great can become weak and dying. Alternate translation: “they will be like a sick man who grows weak and dies”

TSN Tyndale Study Notes:

10:5-19 This judgment was pronounced on Assyria because of their ruthless destruction of nations (10:7), blasphemous boasting (10:12), oppression (10:13-14), and self-perceived autonomy (10:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And glory of
    2. and
    3. 1922,3465
    4. 410902,410903
    5. SO-C,Ncbsc
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286867
    1. forest of his
    2. forest
    3. 3064
    4. 410904,410905
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286868
    1. and fruitful land of his
    2. fruitful
    3. 1922,3448
    4. 410906,410907,410908
    5. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286869
    1. from soul
    2. -
    3. 3875,4879
    4. 410909,410910
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286870
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 410911,410912
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286871
    1. flesh
    2. -
    3. 1226
    4. 410914
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286873
    1. it will bring to an end
    2. -
    3. 3487
    4. 410915
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286874
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 410916,410917
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286875
    1. as wastes away
    2. wastes
    3. 3285,4543
    4. 410918,410919
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286876
    1. one who +is sick
    2. sick
    3. 5005
    4. 410920
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286877

OET (OET-LV)And_glory_of forest_of_his and_fruitful_land_of_his from_soul and_unto flesh it_will_bring_to_an_end and_it_was as_wastes_away one_who_is_sick.

OET (OET-RV)His beautiful forest and his fruitful land
 ⇔ will be steadily destroyed,
 ⇔ like a sick person who wastes away.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 10:18 ©