Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 10 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear ISA 10:3

 ISA 10:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מַֽה
    2. 410538,410539
    3. And what
    4. -
    5. 4100
    6. SO-C,Ti
    7. and,what
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286623
    1. 410540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286624
    1. תַּעֲשׂוּ
    2. 410541
    3. will you(pl) do
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. will_you(pl)_do
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286625
    1. לְ,יוֹם
    2. 410542,410543
    3. on day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. on,day_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286626
    1. פְּקֻדָּה
    2. 410544
    3. punishment
    4. -
    5. 6486
    6. S-Ncfsa
    7. punishment
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286627
    1. וּ,לְ,שׁוֹאָה
    2. 410545,410546,410547
    3. and in calamity
    4. -
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. and,in,calamity
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286628
    1. מִ,מֶּרְחָק
    2. 410548,410549
    3. from afar
    4. -
    5. 4801
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,afar
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286629
    1. תָּבוֹא
    2. 410550
    3. it will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_come
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286630
    1. עַל
    2. 410551
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286631
    1. 410552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 286632
    1. מִי
    2. 410553
    3. whom
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. whom?
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286633
    1. תָּנוּסוּ
    2. 410554
    3. will you(pl) flee
    4. -
    5. 5127
    6. V-Vqi2mp
    7. will_you(pl)_flee
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286634
    1. לְ,עֶזְרָה
    2. 410555,410556
    3. for help
    4. -
    5. 5833
    6. S-R,Ncfsa
    7. for,help
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286635
    1. וְ,אָנָה
    2. 410557,410558
    3. and where
    4. -
    5. 575
    6. S-C,Ti
    7. and,where
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286636
    1. תַעַזְבוּ
    2. 410559
    3. will you(pl) leave
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. will_you(pl)_leave
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 286637
    1. כְּבוֹדְ,כֶֽם
    2. 410560,410561
    3. wealth of your(pl)
    4. -
    5. 3519
    6. O-Ncbsc,Sp2mp
    7. wealth_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 286638
    1. 410562
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 286639

OET (OET-LV)And_what will_you(pl)_do on_day_of punishment and_in_calamity from_afar it_will_come to whom will_you(pl)_flee for_help and_where will_you(pl)_leave wealth_of_your(pl).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What will you do on judgment day … away?

(Some words not found in UHB: and,what do on,day_of punishment and,in,calamity from,afar comes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? flee for,help and,where leave wealth_of,your(pl) )

Isaiah uses a question to scold those in Judah who harm the poor and weak people. Alternate translation: “You will be able to do nothing on judgment day … away!”

(Occurrence 0) judgment day

(Some words not found in UHB: and,what do on,day_of punishment and,in,calamity from,afar comes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? flee for,help and,where leave wealth_of,your(pl) )

Alternate translation: “the day when Yahweh comes to judge you” or “the day when Yahweh punishes you”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth?

(Some words not found in UHB: and,what do on,day_of punishment and,in,calamity from,afar comes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? flee for,help and,where leave wealth_of,your(pl) )

Isaiah uses a question to scold those in Judah who harm the poor and weak people. Alternate translation: “You have nowhere to run for help, and you will have nowhere to hide your riches!”

TSN Tyndale Study Notes:

10:3 The implied answer to Isaiah’s rhetorical questions was that there would be no one to turn to when God punished Judah.
• Disaster came first from the distant land of Assyria and later from Babylon.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And what
    2. -
    3. 1922,4498
    4. 410538,410539
    5. SO-C,Ti
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286623
    1. will you(pl) do
    2. -
    3. 5804
    4. 410541
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286625
    1. on day of
    2. -
    3. 3570,3256
    4. 410542,410543
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286626
    1. punishment
    2. -
    3. 5927
    4. 410544
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286627
    1. and in calamity
    2. -
    3. 1922,3570,7634
    4. 410545,410546,410547
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286628
    1. from afar
    2. -
    3. 3875,4157
    4. 410548,410549
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286629
    1. it will come
    2. -
    3. 1254
    4. 410550
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286630
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 410551
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286631
    1. whom
    2. -
    3. 3919
    4. 410553
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286633
    1. will you(pl) flee
    2. -
    3. 5099
    4. 410554
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286634
    1. for help
    2. -
    3. 3570,5546
    4. 410555,410556
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286635
    1. and where
    2. -
    3. 1922,701
    4. 410557,410558
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286636
    1. will you(pl) leave
    2. -
    3. 5689
    4. 410559
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286637
    1. wealth of your(pl)
    2. -
    3. 3465
    4. 410560,410561
    5. O-Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 286638

OET (OET-LV)And_what will_you(pl)_do on_day_of punishment and_in_calamity from_afar it_will_come to whom will_you(pl)_flee for_help and_where will_you(pl)_leave wealth_of_your(pl).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 10:3 ©