Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel GEN 31:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 31:22 ©

OET (OET-RV) Three days later, Lavan was informed that Yacob had fled with his family,

OET-LVAnd_told to_Lāⱱān in_the_day the_third if/because_that he_had_fled Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).

UHBוַ⁠יֻּגַּ֥ד לְ⁠לָבָ֖ן בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י כִּ֥י בָרַ֖ח יַעֲקֹֽב׃ 
   (va⁠yyuggad lə⁠lāⱱān ba⁠yyōm ha⁠shshəlīshiy ⱪiy ⱱāraḩ yaˊₐqoⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And on the third day it was told to Laban that Jacob had fled.

UST Three days later someone informed Laban that Jacob had run away.


BSB § On the third day Laban was informed that Jacob had fled.

OEB When it was reported to Laban on the third day that Jacob had fled,

WEB Laban was told on the third day that Jacob had fled.

NET Three days later Laban discovered Jacob had left.

LSV And it is told to Laban on the third day that Jacob has fled,

FBV Three days later Laban found out that Jacob had run away.

T4T On the third day after they left, someone told Laban that Jacob and his family had left.

LEB And on the third day it was told to Laban that Jacob had fled.

BBE And on the third day Laban had news of Jacob's flight.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

ASV And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

DRA It was told Laban on the third day that Jacob fled.

YLT And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,

DBY And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.

RV And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

WBS And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.

KJB And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

BB Upon the thirde day after, was it told Laban that Iacob fled.
  (Upon the third day after, was it told Laban that Yacob fled.)

GNV And the third day after was it told Laban, that Iaakob fled.
  (And the third day after was it told Laban, that Yacob fled. )

CB Vpon the thirde daye it was tolde Laban, that Iacob fled.
  (Upon the third day it was tolde Laban, that Yacob fled.)

WYC it was teld to Laban, in the thridde dai, that Jacob fledde.
  (it was teld to Laban, in the third day, that Yacob fledde.)

LUT Am dritten Tage ward es Laban angesagt, daß Jakob flöhe.
  (At_the dritten days was it Laban angesagt, that Yakob flöhe.)

CLV nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret Jacob.
  (nuntiatum it_is Laban die tertio that fugeret Yacob. )

BRN But it was told Laban the Syrian on the third day, that Jacob was fled.

BrLXX Ἀνηγγέλη δὲ Λάβαν τῷ Σύρῳ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ὅτι ἀπέδρα Ἰακώβ.
  (Anaʸngelaʸ de Laban tōi Surōi taʸ haʸmera taʸ tritaʸ, hoti apedra Yakōb. )


TSNTyndale Study Notes:

31:22-23 The theft of the idols (31:19) was probably the main reason that Laban and his men chased Jacob. It was one thing for Jacob to take his family and flocks—Laban probably still believed they were all his—but another matter entirely to take his household gods. Laban may have feared that Jacob would return someday to claim all of Laban’s estate. When he failed to find the gods, he asked for a treaty to keep Jacob away (31:43-53).
• It took Laban seven days to catch up with Jacob.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יֻּגַּ֥ד לְ⁠לָבָ֖ן בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י

and,told to,Laban in_the=day the=third

Alternate translation: “Three days after they had left, someone informed Laban” or “Three days later Laban found out”

כִּ֥י בָרַ֖ח יַעֲקֹֽב

that/for/because/then/when fled Yaakob

See how you translated “fleeing” and fled in verses 20-21. Alternate translation: “that Jacob and his family had run away.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

BI Gen 31:22 ©