Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13

Parallel ISA 46:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 46:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Think about what happened long ago
 ⇔ because I’m God and there’s no other,
 ⇔ I’m God and there’s no one like me.

OET-LVRemember former_[things] from_long_ago/eternity if/because_that I [am]_god and_there_is_no yet god and_there_is_no_one like_me.

UHBזִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵ⁠עוֹלָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְ⁠אֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים וְ⁠אֶ֥פֶס כָּמֽוֹ⁠נִי׃
   (zikrū riʼshonōt mē⁠ˊōlām kiy ʼānokiy ʼēl və⁠ʼēyn ˊōd ʼₑlohim və⁠ʼefeş kāmō⁠nī.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ μνήσθητε τὰ πρότερα ἀπὸ τοῦ αἰῶνος, ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς, καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ,
   (kai mnaʸsthaʸte ta protera apo tou aiōnos, hoti egō eimi ho Theos, kai ouk estin eti plaʸn emou, )

BrTrand remember the former things that were of old: for I am God, and there is none other beside me,

ULTRecall the former things from ancient times,
 ⇔ for I am God, and there is no other;
 ⇔ God, and none is like me,

USTThink about the things that I did long ago.
 ⇔ Only I am God; I am God, and there is no one like me.

BSBRemember what happened long ago,
 ⇔ for I am God, and there is no other;
 ⇔ I am God, and there is none like Me.


OEBRemember the things of long ago;
 ⇔ for I am God, and there is none like me.

WEBBERemember the former things of old;
 ⇔ for I am God, and there is no other.
 ⇔ I am God, and there is none like me.

WMBB (Same as above)

NETRemember what I accomplished in antiquity!
 ⇔ Truly I am God, I have no peer;
 ⇔ I am God, and there is none like me,

LSVRemember former things of old,
For I [am] Mighty, and there is none else,
God—and there is none like Me.

FBVRemember what I've done for you since the beginning, for I am God, and there is no God apart from me. I am God, and there is none like me.

T4TThink about the things that I did long ago.
 ⇔ Only I am God; I am God, and there is no one like me.

LEB• the former things from[fn] for I am God and there is none besides me, •  God and there is none like me,


46:? Literally “forever”

BBELet the things which are past come to your memory: for I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like me;

MoffNo Moff ISA book available

JPSRemember the former things of old: that I am God, and there is none else; I am God, and there is none like Me;

ASVRemember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;

DRARemember the former age, for I am God, and there is no God beside, neither is there the like to me:

YLTRemember former things of old, For I [am] Mighty, and there is none else, God — and there is none like Me.

DrbyRemember the former things of old; for I [am] [fn]God, and there is none else; [I am] [fn]God, and there is none like me;


46.9 El

46.9 Elohim

RVRemember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;

WbstrRemember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,

KJB-1769Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,

KJB-1611Remember the former things of old, for I am God, and there is none else, I am God, and there is none like me,
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsRemember the thinges that are past since the beginning of the worlde, that I am God, and that there is els no God, yea and that there is nothing like vnto me.
   (Remember the things that are past since the beginning of the world, that I am God, and that there is else no God, yea and that there is nothing like unto me.)

GnvaRemember the former things of old: for I am God, and there is none other God, and there is nothing like me,

CvdlRemembre the thinges which are past, sence the begynnynge of the worlde: that I am God, and that there is els no God, yee and yt there is nothinge like vnto me.
   (Remembre the things which are past, since the beginning of the world: that I am God, and that there is else no God, ye/you_all and it there is nothing like unto me.)

WyclBithenke ye on the formere world, for Y am God, and no God is ouer me, nether is lijk me.
   (Bithenke ye/you_all on the formere world, for I am God, and no God is over me, neither is like me.)

LuthGedenket des Vorigen von alters her, denn ich bin GOtt, und keiner mehr, ein GOtt, desgleichen nirgend ist,
   (Gedenket the Vorigen from alters her, because I am God, and keiner mehr, a God, desgleichen nirgend is,)

ClVgRecordamini prioris sæculi, quoniam ego sum Deus, et non est ultra deus, nec est similis mei.
   (Recordamini prioris sæculi, quoniam I I_am God, and not/no it_is ultra deus, but_not it_is similis my/mine. )


TSNTyndale Study Notes:

46:8-13 Many of the exiles would be completely discouraged and not believe the prediction of God’s rescue. God challenged this unbelief.

BI Isa 46:9 ©