Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 46 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13

Parallel ISA 46:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 46:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVremember this and_consider bring_[it]_back Oh_rebels on heart.

UHBזִכְרוּ־זֹ֖את וְ⁠הִתְאֹשָׁ֑שׁוּ הָשִׁ֥יבוּ פוֹשְׁעִ֖ים עַל־לֵֽב׃
   (zikrū-zoʼt və⁠hitʼoshāshū hāshiyⱱū fōshəˊim ˊal-lēⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜνήσθητε ταῦτα, καὶ στενάξατε, μετανοήσατε οἱ πεπλανημένοι, ἐπιστρέψατε τῇ καρδίᾳ,
   (Mnaʸsthaʸte tauta, kai stenaxate, metanoaʸsate hoi peplanaʸmenoi, epistrepsate taʸ kardia, )

BrTrRemember ye these things, and groan: repent, ye that have gone astray, return in your heart;

ULT  ⇔ “Recall these and be firm;
 ⇔ rebels, take it to heart!

USTYou people of Judah, do not forget this;
 ⇔ keep thinking about it, you sinful people!

BSB  ⇔ Remember this and be brave;
 ⇔ take it to heart, you transgressors!


OEBReflect, then, and own yourselves guilty;
 ⇔ you rebels, lay it to heart.

WEBBE  ⇔ “Remember this, and show yourselves men.
 ⇔ Bring it to mind again, you transgressors.

WMBB (Same as above)

NETRemember this, so you can be brave!
 ⇔ Think about it, you rebels!

LSVRemember this, and show yourselves men,
Turn [it] back, O transgressors, to the heart.

FBVRemember this, and act like men! Think about it, you rebels!

T4T  ⇔ You people of Judah, do not forget this;
 ⇔ keep thinking about it, you sinful people!

LEB•  Call to[fn] you transgressors!


46:? Literally “heart”

BBEKeep this in mind and be shamed; let it come back to your memory, you sinners.

MoffNo Moff ISA book available

JPSRemember this, and stand fast; bring it to mind, O ye transgressors.

ASVRemember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O ye transgressors.

DRARemember this, and be ashamed: return, ye transgressors, to the heart.

YLTRemember this, and shew yourselves men, Turn [it] back, O transgressors, to the heart.

DrbyRemember this, and shew yourselves men; call it to mind, ye transgressors.

RVRemember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.

WbstrRemember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.

KJB-1769Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
   (Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O ye/you_all transgressors. )

KJB-1611Remember this, and shew your selues men: bring it againe to minde, O ye transgressours.
   (Remember this, and show yourselves men: bring it again to minde, O ye/you_all transgressours.)

BshpsConsider this well, and be ashamed: go into your owne selues.
   (Consider this well, and be ashamed: go into your own selves.)

GnvaRemember this, and be ashamed: bring it againe to minde, O you transgressers.
   (Remember this, and be ashamed: bring it again to minde, O you transgressers. )

CvdlConsidre this well, and be ashamed, Go in to youre owne selues (O ye runnagates).
   (Considre this well, and be ashamed, Go in to your(pl) own selves (O ye/you_all runnagates).)

WyclHaue ye mynde of this, and be ye aschamed; ye trespassouris, go ayen to the herte.
   (Have ye/you_all mind of this, and be ye/you_all aschamed; ye/you_all trespassouris, go again to the heart.)

LuthAn solches gedenket doch und seid fest; ihr Übertreter, gehet in euer Herz!
   (An such gedenket though/but and seid fest; you/their/her Übertreter, gehet in euer heart!)

ClVgMementote istud, et confundamini; redite, prævaricatores, ad cor.[fn]
   (Mementote istud, and confundamini; redite, prævaricatores, to cor. )


46.8 Mementote istud. Quia vos genui et usque ad senectam portavi, deserite idola quæ fecistis, et ad unius Dei cultum revertimini. Ad cor. Intellectum, qui quasi bestiæ vixistis, simulacra venerantes, ut furiosi in ligna et lapides impingentes.


46.8 Mementote istud. Because you genui and until to senectam portavi, deserite idola which fecistis, and to of_one of_God cultum revertimini. Ad cor. Intellectum, who as_if bestiæ vixistis, simulacra venerantes, as furiosi in ligna and lapides impingentes.


TSNTyndale Study Notes:

46:8-13 Many of the exiles would be completely discouraged and not believe the prediction of God’s rescue. God challenged this unbelief.

BI Isa 46:8 ©