Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JER 10:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 10:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVWho not fear_you Oh_king the_nations if/because to/for_yourself(m) it_is_befitting if/because in/on/at/with_all the_wise_[people] the_nations and_on/over_all kingdoms_their from_there_is_no like_you.

UHBמִ֣י לֹ֤א יִֽרָאֲ⁠ךָ֙ מֶ֣לֶךְ הַ⁠גּוֹיִ֔ם כִּ֥י לְ⁠ךָ֖ יָאָ֑תָה כִּ֣י בְ⁠כָל־חַכְמֵ֧י הַ⁠גּוֹיִ֛ם וּ⁠בְ⁠כָל־מַלְכוּתָ֖⁠ם מֵ⁠אֵ֥ין כָּמֽוֹ⁠ךָ׃
   (miy loʼ yirāʼₐ⁠kā melek ha⁠ggōyim kiy lə⁠kā yāʼātāh kiy ə⁠kāl-ḩakmēy ha⁠ggōyim ū⁠ⱱə⁠kāl-malkūtā⁠m mē⁠ʼēyn kāmō⁠kā.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 10:7 verse available

BrTrNo BrTr JER 10:7 verse available

ULTWho does not fear you, king of the nations? For it is fitting to you,
 ⇔ for there is no one like you among all the wise of the nations and among all of their kingdoms.

USTYou are the king of all the nations!
 ⇔ Everyone should revere you,
 ⇔ because that is what you deserve.
 ⇔ Among all the wise people on the earth
 ⇔ and in all the kingdoms where they live,
 ⇔ there is no one like you.

BSBWho would not fear You, O King of nations?
 ⇔ This is Your due.
 ⇔ For among all the wise men of the nations,
 ⇔ and in all their kingdoms,
 ⇔ there is none like You.


OEBWho should not fear Thee, O King of the nations?
 ⇔ For Thee it becometh well;
 ⇔ For among the wise men of the nations all,
 ⇔ And among their kingdoms all,
 ⇔ There is none that is like unto Thee.

WEBBEWho shouldn’t fear you,
 ⇔ King of the nations?
 ⇔ For it belongs to you.
 ⇔ Because amongst all the wise men of the nations,
 ⇔ and in all their royal estate,
 ⇔ there is no one like you.

WMBB (Same as above)

NETEveryone should revere you, O King of all nations,
 ⇔ because you deserve to be revered.
 ⇔ For there is no one like you
 ⇔ among any of the wise people of the nations nor among any of their kings.

LSVWho does not fear You, King of the nations? For it is befitting to You,
For among all the wise of the nations,
And in all their kingdom, there is none like You.

FBVEveryone should respect you, King of the nations. This is how you should be treated. There's no one like you among all the wise men of every nation and kingdom.

T4TYou are the king of all the nations!
 ⇔ Everyone should [RHQ] revere you,
 ⇔ because that is what you deserve.
 ⇔ Among all the wise people on the earth
 ⇔ and in all the kingdoms where they live,
 ⇔ there is no one like you./who can compare with you?►

LEB•  For you it is fitting. •  For among all the wise men of the nations, •  and in all their kingdoms,[fn] •  there is none like you.


10:2 Hebrew “kingdom”

BBEWho would not have fear of you, O King of the nations? for it is your right: for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is no one like you.

MoffNo Moff JER book available

JPSWho would not fear Thee, O king of the nations? For it befitteth Thee; forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royalty, there is none like unto Thee.

ASVWho should not fear thee, O King of the nations? for to thee doth it appertain; forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is none like unto thee.

DRAWho shall fear thee, O king of nations? for thine is the glory: among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms there is none like unto thee.

YLTWho doth not fear Thee, king of the nations? For to Thee it is becoming, For among all the wise of the nations, And in all their kingdom there is none like Thee.

DrbyWho would not fear thee, O King of nations? For to thee doth it appertain; for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.

RVWho would not fear thee, O King of the nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is none like unto thee.

WbstrWho would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like to thee.

KJB-1769Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.[fn]
   (Who would not fear thee/you, O King of nations? for to thee/you doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee/you. )


10.7 to…: or, it liketh thee

KJB-1611[fn][fn]Who would not feare thee, O King of nations? for to thee doeth it appertaine: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdomes, there is none like vnto thee.
   (Who would not fear thee/you, O King of nations? for to thee/you doeth it appertaine: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee/you.)


10:7 Reue. 15. 4.

10:7 Or, it liketh thee.

BshpsWho would not feare thee, O king of the gentiles? for thyne is the dominion: for among all the wise men of the gentiles, and in all their kingdomes, there is none that may be likened vnto thee.
   (Who would not fear thee/you, O king of the gentiles? for thine/your is the dominion: for among all the wise men of the gentiles, and in all their kingdoms, there is none that may be likened unto thee/you.)

GnvaWho would not feare thee, O King of nations? for to thee appertaineth the dominion: for among all the wise men of the Gentiles, and in al their kingdomes there is none like thee.
   (Who would not fear thee/you, O King of nations? for to thee/you appertaineth the dominion: for among all the wise men of the Gentiles, and in all their kingdoms there is none like thee/you. )

CvdlWho wolde not feare the? or what kige of the Gentiles wolde not obeye the? For amonge all the wysemen of the Gentiles, and in all their kingdomes, there is none, that maye be lickened vnto the.
   (Who would not fear the? or what kige of the Gentiles would not obeye the? For among all the wysemen of the Gentiles, and in all their kingdoms, there is none, that may be lickened unto them.)

WyclA! thou king of folkis, who schal not drede thee? for whi onour is thin among alle wise men of hethene men, and in alle the rewmes of hem noon is lijk thee.
   (A! thou/you king of folks/people, who shall not dread thee/you? for why honour is thin among all wise men of heathen men, and in all the realms of them noon is like thee/you.)

LuthWer sollte dich nicht fürchten, du König der Heiden? Dir sollte man ja gehorchen; denn es ist unter allen Weisen der Heiden und in allen Königreichen deinesgleichen nicht.
   (Who sollte you/yourself not fürchten, you king the/of_the Heiden? Dir sollte man ja gehorchen; because it is under all Weisen the/of_the heathens and in all kingreichen yoursgleichen not.)

ClVgQuis non timebit te, o Rex gentium? tuum est enim decus: inter cunctos sapientes gentium, et in universis regnis eorum, nullus est similis tui.[fn]
   (Who not/no timebit you(sg), o Rex gentium? your it_is because decus: between cunctos sapientes gentium, and in universis regnis their, nullus it_is similis tui. )


10.7 Tuum est enim. HIER. Quamvis hæretici juxta sapientiam mundi, etc., usque ad Perdam sapientiam sapientium, et prudentiam prudentium reprobabo I Cor. 1..


10.7 Tuum it_is because. HIER. Quamvis hæretici next_to wisdom mundi, etc., usque to Perdam wisdom sapientium, and prudentiam prudentium reprobabo I Cor. 1..


TSNTyndale Study Notes:

10:7 The fear of the Lord is not craven terror, but profound reverence and submission to his discipline (Job 28:28; Ps 34:11-14; Prov 1:7). It results in contentment (Prov 10:23).
• King of nations: God is not limited to being the Lord of one small nation; his reign is worldwide. Jeremiah pointed out that no man-made deity could ever claim that title; not even wise people deserve such reverence.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Uniqueness

As Creator, God stands wholly apart from the things he has created. God is not part of nature; he created and rules nature. He has always existed as the living God, the intelligent Designer who decreed that the universe should function according to his laws. He gave life to all living beings. As God, he is present everywhere and knows all things. He is the living God of love, holiness, justice, and power.

The nations around Israel worshiped numerous gods, who were often identified with elements of the natural world. These nature deities and their images were false, lifeless, and immobile (see Jer 10:1-5). They could not communicate with people or relate to individuals. They could not even move about by their own power, because they had no power. Unfortunately, God’s people often followed the idolatrous practices of their neighbors, leading the prophets to remind the people of God’s uniqueness.

In contrast to lifeless idols, the one, true, living God relates to his specially made humans on a personal basis, despite his otherness. He reaches into the lives of individuals and reveals his will so that each person can understand his desires and respond to him. The Lord, who created all things, strikingly seeks an individual relationship with his people.

Passages for Further Study

Gen 1:1–2:4; Exod 15:11; 20:2-6; Deut 4:32-39; 33:26; Job 38:1–41:34; Pss 86:8; 115:4-7; 139:1-18; Isa 42:8; 44:9-20; Jer 10:1-16; 14:22; Amos 4:13; 5:8-9; Rev 15:3-4


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who does not fear you, king of the nations?

(Some words not found in UHB: who? not fear,you king the=nations that/for/because/then/when to/for=yourself(m) due that/for/because/then/when in/on/at/with,all wise the=nations and=on/over=all kingdoms,their from,there_is_no like,you )

Jeremiah asks this rhetorical question to emphasize that everyone should fear Yahweh. Here he refers to Yahweh as “king of the nations.” If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Everyone should fear you, king of the nations.”

(Occurrence 0) what you deserve

(Some words not found in UHB: who? not fear,you king the=nations that/for/because/then/when to/for=yourself(m) due that/for/because/then/when in/on/at/with,all wise the=nations and=on/over=all kingdoms,their from,there_is_no like,you )

Alternate translation: “what you have earned”

BI Jer 10:7 ©