Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 2 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel JER 2:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 2:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 2:4 verse available

OET-LVhear the_word of_Yahweh Oh_house of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_clans of_the_house of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBשִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְ⁠כָֽל־מִשְׁפְּח֖וֹת בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (shimˊū dəⱱar-yahweh bēyt yaˊₐqoⱱ və⁠kāl-mishəpəḩōt bēyt yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ Hear the word of Yahweh, house of Jacob,
⇔ and all clans of the house of Israel.

UST Listen to what Yahweh says, descendants of Jacob, all you people of Israel. You must listen to what Yahweh says.


BSB § Hear the word of the LORD, O house of Jacob, and all you families of the house of Israel.

OEB Hear the word of Jehovah, O household of Jacob,
⇔ And all ye families of the household of Israel:

WEB Hear Yahweh’s word, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!

WMB Hear the LORD’s word, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel!

NET Now listen to what the Lord has to say, you descendants of Jacob,
 ⇔ all you family groups from the nation of Israel.

LSV Hear a word of YHWH, O house of Jacob,
And all you families of the house of Israel—

FBV Listen to the Lord's message, descendants of Jacob, all you Israelites.

T4T  ⇔ So, you descendants of [MTY] Jacob, all you people of [MTY] Israel,

LEB Hear the word of Yahweh, O house of Jacob, and all the clans[fn] of the house of Israel.


?:? Or “families”

BBE Give ear to the words of the Lord, O sons of Jacob and all the families of Israel:

MOFNo MOF JER book available

JPS Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel;

ASV Hear ye the word of Jehovah, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:

DRA Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all ye families of the house of Israel.

YLT Hear a word of Jehovah, O house of Jacob, And all ye families of the house of Israel.

DBY Hear the word of Jehovah, house of Jacob, and all the families of the house of Israel.

RV Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:

WBS Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:

KJB Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
  (Hear ye/you_all the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel: )

BB Heare therfore the worde of the Lord O thou house of Iacob, and all the generations of the house of Israel.
  (Heare therefore the word of the Lord O thou/you house of Yacob, and all the generations of the house of Israel.)

GNV Heare ye the word of the Lord, O house of Iaakob, and all the families of the house of Israel.
  (Heare ye/you_all the word of the Lord, O house of Yacob, and all the families of the house of Israel. )

CB Heare therfore the worde of the LORDE, O thou house of Iacob, and all the generacion of the house of Israel.
  (Heare therefore the word of the LORD, O thou/you house of Yacob, and all the generation of the house of Israel.)

WYC The hous of Jacob, and alle the lynagis of the hous of Israel, here ye the word of the Lord.
  (The house of Yacob, and all the lynagis of the house of Israel, here ye/you_all the word of the Lord.)

LUT Höret des HErrn Wort, ihr vom Hause Jakob und alle Geschlechter vom Hause Israel!
  (Höret the HErrn Wort, her from_the Hause Yakob and all Geschlechter from_the Hause Israel!)

CLV Audite verbum Domini, domus Jacob, et omnes cognationes domus Israël.[fn]
  (Audite verbum Domini, home Yacob, and everyone cognationes home Israël.)


2.4 Isræl. ID. Utrumque nomen ponitur, Jacob et Isræl, non secundum duas et decem tribus, sed juxta omnem populum, cum ipse Jacob postea dictus sit Isræl.


2.4 Isræl. ID. Utrumque nomen putsur, Yacob and Isræl, not/no after/second duas and ten tribus, but yuxta omnem the_people, when/with himself Yacob postea dictus sit Isræl.

BRN Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and every family of the house of Israel.

BrLXX Ἀκούσατε λόγον Κυρίου οἶκος Ἰακὼβ, καὶ πᾶσα πατριὰ οἴκου Ἰσραήλ.
  (Akousate logon Kuriou oikos Yakōb, kai pasa patria oikou Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-13 Jeremiah used images of marriage, infidelity, and divorce to represent Judah’s spiritual apostasy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) house of Jacob, all you clans of the house of Israel

(Some words not found in UHB: hear word YHWH house_of Yaakob and=all clans_of house_of Yisrael )

Jacob and Israel were two names for one man, and these two phrases refer to the same group of people. Alternate translation: “all you descendants of Jacob”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Jacob

(Some words not found in UHB: hear word YHWH house_of Yaakob and=all clans_of house_of Yisrael )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Jacob’s descendants. Alternate translation: “descendants of Jacob”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: hear word YHWH house_of Yaakob and=all clans_of house_of Yisrael )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel’s descendants, who had become the nation of Israel. Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”

BI Jer 2:4 ©