Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 46 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JER 46:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 46:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVWho this like_the_Nile does_he_rise like_the_rivers they_surge waters_whose.

UHBמִי־זֶ֖ה כַּ⁠יְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּ⁠נְּהָר֕וֹת יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ מֵימָֽי⁠ו׃
   (-zeh ka⁠yəʼor yaˊₐleh ka⁠nnəhārōt yitgāˊₐshū mēymāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 46:7 verse available

BrTrNo BrTr JER 46:7 verse available

ULTWho is this who rises like the Nile, whose waters toss up and down like the rivers?

USTWhat group is this that will be covering the land
 ⇔ like the water of the Nile River covers the land when it floods and its waves surge?

BSB  ⇔ Who is this, rising like the Nile,
 ⇔ like rivers whose waters churn?


OEBWho is that rose up like the Nile,
 ⇔ Whose waters toss like floods?

WEBBE  ⇔ “Who is this who rises up like the Nile,
 ⇔ like rivers whose waters surge?

WMBB (Same as above)

NET“Who is this that rises like the Nile,
 ⇔ like its streams turbulent at flood stage?

LSVWho is this? He comes up as a flood,
His waters shake themselves as rivers!

FBVWho is this that's coming, rising like the Nile, like swirling rivers whose waters flood?

T4T  ⇔ What group is this that will be covering the land
 ⇔ like the water of the Nile River covers the land when it floods?

LEB• is this that rises like the Nile, like the rivers whose waters surge?

BBEWho is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?

MoffNo Moff JER book available

JPSWho is this like the Nile that riseth up, like the rivers whose waters toss themselves?

ASVWho is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

DRAWho is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers?

YLTWho is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!

DrbyWho is this [that] riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

RVWho is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?

WbstrWho is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?

KJB-1769Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
   (Who is this that cometh/comes up as a flood, whose waters are moved as the rivers? )

KJB-1611Who is this that cōmeth vp as a flood, whose waters are moued as ye riuers?
   (Who is this that cōmeth up as a flood, whose waters are moved as the rivers?)

BshpsBut what is he this that swelleth vp as it were a fludde, roaring and raging lyke the streames of water?
   (But what is he this that swelleth up as it were a fludde, roaring and raging like the streams of water?)

GnvaWho is this, that commeth vp, as a flood, whose waters are mooued like the riuers?
   (Who is this, that cometh/comes up, as a flood, whose waters are moved like the rivers? )

CvdlBut what is he this, that swelleth vp, as it were a floude, roaringe & raginge like the streames off water?
   (But what is he this, that swelleth up, as it were a flood, roaringe and raginge like the streams off water?)

WyclWho is this, that stieth as a flood, and hise swelewis wexen greet as of floodis?
   (Who is this, that stieth as a flood, and his swelewis wexen great as of floodis?)

LuthWo ist nun der, so heraufzog wie ein Strom, und seine Wellen sich erhuben wie des Wassers?
   (Where is now der, so heraufzog like a Strom, and his Wellen itself/yourself/themselves erhuben like the waters?)

ClVgQuis est iste, qui quasi flumen ascendit, et veluti fluviorum intumescunt gurgites ejus?
   (Who it_is iste, who as_if flumen went_up, and veluti fluviorum intumescunt gurgites his? )


TSNTyndale Study Notes:

46:2-12 Jeremiah used the results of a battle known to Jehoiakim to warn him and the people of Jerusalem that Egypt could not protect them from Babylon. Pharaoh Neco had thought that the time was ripe to become the dominant power in the ancient Near East, so he moved north in 609 BC. After Neco spent several years trying to help fragments of the Assyrian army stop the westward movements of the Babylonian army, he was soundly defeated at Carchemish on the Euphrates River in 605 BC. Soon after that, the Babylonian army surrounded Jerusalem and forced Jehoiakim to become a vassal of Babylon.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who is this who rises like the Nile … the rivers?

(Some words not found in UHB: who? this like_the,Nile it_ascended like_the,rivers surge waters,whose )

Yahweh uses a question to draw attention to what he is about to say concerning Egypt. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Look at who rises like the Nile … the rivers.”

BI Jer 46:7 ©