Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 48 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV On all_of the_roofs_of Mōʼāⱱ and_in/on/at/with_public_squares_of_its there_is_nothing_but_of_him [will_be]_wailing if/because I_will_break DOM Mōʼāⱱ like_vessel [which]_there_[is]_not pleasure in/on/over_him/it the_utterance_of YHWH.
UHB עַ֣ל כָּל־גַּגּ֥וֹת מוֹאָ֛ב וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ כֻּלֹּ֣ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־מוֹאָ֗ב כִּכְלִ֛י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בּ֖וֹ נְאֻם־יְהוָֽה׃ ‡
(ˊal kāl-gaggōt mōʼāⱱ ūⱱirəḩoⱱoteyhā kulloh mişpēd kiy-shāⱱartī ʼet-mōʼāⱱ kikəliy ʼēyn-ḩēfeʦ bō nəʼum-yhwh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 48:38 verse available
BrTr No BrTr JER 48:38 verse available
ULT There is mourning everywhere, on every flat roof of Moab and in Moab’s plazas. For I have destroyed Moab like pots that no one wants—this is Yahweh’s declaration.
UST In every home and in the town plazas in Moab there will be people who are mourning,
⇔ because I will have destroyed Moab
⇔ like someone smashes an old jar that no one wants anymore.
BSB On all the rooftops of Moab
⇔ and in the public squares,
⇔ everyone is mourning;
⇔ for I have shattered Moab like an unwanted jar,”
⇔ declares the LORD.
OEB On Moab’s roofs and squares
⇔ Is universal wailing;
⇔ For Moab I have shattered
⇔ Like a vessel that one despiseth.
WEBBE On all the housetops of Moab,
⇔ and in its streets, there is lamentation everywhere;
⇔ for I have broken Moab like a vessel in which no one delights,” says the LORD.
WMBB (Same as above)
NET On all the housetops in Moab
⇔ and in all its public squares
⇔ there will be nothing but mourning.
⇔ For I will break Moab like an unwanted jar.
⇔ I, the Lord, affirm it!
LSV On all roofs of Moab, and in her broad-places,
All of it—lamentation,
For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure,”
A declaration of YHWH.
FBV Everyone is mourning on all the flat roofs and streets of Moab, because I have smashed the country like a jar nobody wants, declares the Lord.
T4T In every home and in the town plazas/centers in Moab there will be people who are mourning,
⇔ because I will have destroyed Moab
⇔ like [SIM] someone smashes an old jar that no one wants any more.
LEB • there is wailing everywhere. • For I have broken Moab like a vessel, • there is no delight in it,”[fn] Yahweh.
48:25 Literally “a declaration of”
BBE On all the house-tops of Moab and in its streets there is weeping everywhere; for Moab has been broken like a vessel in which there is no pleasure, says the Lord.
Moff No Moff JER book available
JPS On all the housetops of Moab and in the broad places thereof there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
ASV On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel wherein none delighteth, saith Jehovah.
DRA Upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof general mourning: because I have broken Moab as an useless vessel, saith the Lord.
YLT On all roofs of Moab, and in her broad-places, All of it — [is] lamentation, For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure, An affirmation of Jehovah.
Drby It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.
RV On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation every where: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
Wbstr There shall be lamentation generally upon all the house-tops of Moab, and in its streets: for I have broken Moab like a vessel in which is no pleasure, saith the LORD.
KJB-1769 There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
(There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith/says the LORD. )
KJB-1611 There shall be lamentation generally vpon all the house toppes of Moab, and in the streetes thereof: for I haue broken Moab like a vessell, wherin is no pleasure, saith the LORD.
(There shall be lamentation generally upon all the house tops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel, wherein is no pleasure, saith/says the LORD.)
Bshps Upon all the house toppes and streetes of Moab there shalbe lamentable mourning: for I wyl breake Moab lyke an vnprofitable vessell, saith the Lorde.
(Upon all the house tops and streets of Moab there shall be lamentable mourning: for I will break Moab like an unprofitable vessel, saith/says the Lord.)
Gnva And mourning shall be vpon all the house toppes of Moab and in all the streetes thereof: for I haue broken Moab like a vessell wherein is no pleasure, sayeth the Lord.
(And mourning shall be upon all the house tops of Moab and in all the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith/says the Lord. )
Cvdl Vpo all the house toppes and stretes off Moab, there shalbe mournynge: For I will breake Moab like an vnprofitable vessell saieh the LORDE
(Vpo all the house tops and streets off Moab, there shall be mournynge: For I will break Moab like an unprofitable vessel saieh the LORD)
Wycl And al weilyng schal be on alle the roouys of Moab, and in the stretis therof, for Y haue al to-broke Moab as an vnprofitable vessel, seith the Lord.
(And all weilyng shall be on all the roouys of Moab, and in the stretis thereof, for I have all to-broke Moab as an unprofitable vessel, saith/says the Lord.)
Luth Auf allen Dächern und Gassen, allenthalben in Moab wird man klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gefäß, spricht der HErr.
(Auf all Dächern and Gassen, allenthalben in Moab becomes man klagen; because I have Moab zerbrochen like a unwertes Gefäß, says the/of_the LORD.)
ClVg super omnia tecta Moab, et in plateis ejus, omnis planctus: quoniam contrivi Moab sicut vas inutile, ait Dominus.[fn]
(super everything tecta Moab, and in plateis his, everyone planctus: quoniam contrivi Moab like vas inutile, he_said Master. )
48.38 Quoniam contrivi Moab. Omnis doctrina philosophorum et hæreticorum, quia fragilis est et inutilis, a veritate conteritur et dissipatur.
48.38 Quoniam contrivi Moab. Everyone doctrina philosophorum and hæreticorum, because fragilis it_is and inutilis, from veritate conteritur and dissipatur.
48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) There is mourning everywhere
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops_of Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares_of,its there_is_nothing_but_of,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares_of YHWH )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word mourning, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “There are people mourning everywhere”
(Occurrence 0) every flat roof
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops_of Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares_of,its there_is_nothing_but_of,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares_of YHWH )
Alternate translation: “every housetop”
(Occurrence 0) plazas
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops_of Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares_of,its there_is_nothing_but_of,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares_of YHWH )
open public areas, such as open marketplaces
(Occurrence 0) For I have destroyed
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every housetops_of Mōʼāⱱ and,in/on/at/with,public_squares_of,its there_is_nothing_but_of,him lamentation that/for/because/then/when broken DOM Mōʼāⱱ like,vessel not wants in/on/over=him/it declares_of YHWH )
The word “I” refers to Yahweh