Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JER 50:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 50:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVa_sound of_battle on_the_earth and_destruction great.

UHBק֥וֹל מִלְחָמָ֖ה בָּ⁠אָ֑רֶץ וְ⁠שֶׁ֖בֶר גָּדֽוֹל׃
   (qōl milḩāmāh bā⁠ʼāreʦ və⁠sheⱱer gādōl.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 50:22 verse available

BrTrNo BrTr JER 50:22 verse available

ULTThe sounds of battle and enormous destruction are in the land.

USTShout your battle cries throughout the land;
 ⇔ shout when you are causing great destruction.

BSB“The noise of battle is in the land—
 ⇔ the noise of great destruction.


OEB  ⇔ Hark! the alarum of war,
 ⇔ In Chaldea fell destruction.
 ⇔ How is she hewn and shattered–
 ⇔ The Hammer of all the earth.
 ⇔ What a horror among the nations
 ⇔ Is Babylon become!

WEBBEA sound of battle is in the land,
 ⇔ and of great destruction.

WMBB (Same as above)

NETThe noise of battle can be heard in the land of Babylonia.
 ⇔ There is the sound of great destruction.

LSVA noise of battle [is] in the land,
And of great destruction.

FBVThe noise of battle is heard in the country, the noise of terrible destruction.

T4TShout your battle cries throughout the land;
 ⇔ shout when you are causing great destruction.

LEB• The sound of battle is in the land, and great destruction.

BBEThere is a sound of war in the land and of great destruction.

MoffNo Moff JER book available

JPSHark! battle is in the land, and great destruction.

ASVA sound of battle is in the land, and of great destruction.

DRAA noise of war in the land, and a great destruction.

YLTA noise of battle [is] in the land, and of great destruction.

DrbyA sound of battle is in the land, and great destruction.

RVA sound of battle is in the land, and of great destruction.

WbstrA sound of battle is in the land, and of great destruction.

KJB-1769A sound of battle is in the land, and of great destruction.

KJB-1611A sound of battell is in the land, and of great destruction.
   (A sound of battle is in the land, and of great destruction.)

BshpsThere is gone about the lande a crye of a slaughter and great murther namelye on this maner
   (There is gone about the land a cry of a slaughter and great murther namelye on this manner)

GnvaA crie of battell is in the land, and of great destruction.
   (A cry of battle is in the land, and of great destruction. )

CvdlThere is gone aboute the londe a crie of a slaughter & greate murthur, namely on this maner:
   (There is gone about the land a cry of a slaughter and great murthur, namely on this manner:)

WycThe vois of batel and greet sorewe in the lond.
   (The voice of battle and great sorrow in the land.)

LuthEs ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.
   (It is a Kriegsgeschrei in_the land and großer Yammer.)

ClVgVox belli in terra, et contritio magna.
   (The_voice belli in terra, and contritio magna. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) The sounds of battle and enormous destruction are in the land

(Some words not found in UHB: sound/voice battle on_the=earth and,destruction big/great )

These sounds are heard during battle and great destruction. They are spoken of in the present tense to indicate that this will certainly happen soon. Alternate translation: “The sounds of fierce battle and terrible destruction are going to happen soon in the land”

BI Jer 50:22 ©