Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אֲמָנָה’ (ʼₐmānāh)

אֲמָנָה

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘אֲמָנָה’ (ʼₐmānāh) in the Hebrew originals

2 KI 5:12אבנה (ʼⱱnh) Np contextual word gloss=‘[are]_Amana’ word gloss=‘Abana’ OSHB 2 KI 5:12 word 3

OET-LV: 12Not good are_Amana and_Farfar the_rivers_of Dammeseq from_all the_waters_of Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_I_will_be_clean and_he_turned and_he/it_went in_a_rage.   (KI2_5:12)

OET-RV: 12Aren’t the Damascus rivers Abanah and Pharpar better than any river in Yisrael? Can’t I bathe in them instead and get healed?” So he turned and he went off angrily. (KI2 5:12)

NEH 10:1אֲמָנָה (ʼₐmānāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_trustworthy_agreement’ word gloss=‘binding_agreement’ OSHB NEH 10:1 word 5

OET-LV: 10 and_on/over_all this we are_making a_trustworthy_agreement and_we_are_writing_it and_are_on the_sealed_document leaders_of_our our_of_Lēviyyiy priests_of_our.   (NEH_10:1)

OET-RV: 10The ones who signed the document were: • Nehemyah the governor, Hakalyah’s son, and Tsidkiyyah. (NEH 10:1)

NEH 11:23וַ,אֲמָנָה (va, ʼₐmānāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_fixed_provision’ morpheme glosses=‘and, settled_provision’ OSHB NEH 11:23 word 5

OET-LV: 23If/because the_command_of the_king was_on_them and_a_fixed_provision was_on the_singers the_matter_of a_day in_its_day.   (NEH_11:23)

OET-RV: 23because the Persian king had ordered that the singers should have daily provisions supplied. (NEH 11:23)

SNG 4:8אֲמָנָה (ʼₐmānāh) Np contextual word gloss=‘of_Amana’ word gloss=‘Amana’ OSHB SNG 4:8 word 9

OET-LV: 8with_me from_Ləⱱānōn Oh_bride with_me from_Ləⱱānōn you_will_come you_will_come_down from_the_top_of Amana from_the_top_of Sənīr and_Ḩermōn from_the_dens_of lions from_the_mountains_of leopards.   (SNG_4:8)

OET-RV:  ⇔  8Come with me from Lebanon, my bride.
 ⇔ Descend from the top of Amana,
 ⇔ ≈ from the top of Senir and Hermon,
 ⇔ from the hiding places of lions,
 ⇔ ≈ from the mountains of leopards. (SNG 4:8)

Lemmas with same root consonants as ‘אמנה’ (ʼmnh)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)אׇמְנָה’ (ʼōmənāh) in the Hebrew originals

GEN 20:12אָמְנָה (ʼāmənāh) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘really’ OSHB GEN 20:12 word 2

OET-LV: 12And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman.   (GEN_20:12)

OET-RV: 12Besides that, Sarah actually is my half-sister. We have the same father, but different mothers, and then it was her that I took as a wife. (GEN 20:12)

JOS 7:20אָמְנָה (ʼāmənāh) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘true’ OSHB JOS 7:20 word 6

OET-LV: 20And_ ˊĀkān _he_answered DOM Yəhōshūˊa and_he_said truly I I_have_sinned to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_done.   (JOS_7:20)

OET-RV: 20“It’s true,” Achan replied, “I’ve sinned against Yahweh the god of Yisrael. This is what I did: (JOS 7:20)

EST 2:20בְ,אָמְנָה (ⱱə, ʼāmənāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, guardianship’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, brought_up’ OSHB EST 2:20 word 18

OET-LV: 20Not ʼEştēr kindred_of_her was_telling and_DOM people_of_her just_as he_had_commanded on/upon_it(f) Mārəddəkay and_DOM the_command_of Mārəddəkay ʼEştēr was_doing just_as she_had_been in_guardianship with_him/it.   (EST_2:20)

OET-RV: 20Esther had still not told anyone that she was Jewish because Mordekai had warned her not to tell anyone. What’s more, she continued to follow all of Mordekai’s instructions, just as she had done when she was still under his guardianship. (EST 2:20)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אֹמְנָה’ (ʼomnāh) in the Hebrew originals

2 KI 18:16הָ,אֹמְנוֹת (hā, ʼomnōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, door-posts’ morpheme glosses=‘the, doorposts’ OSHB 2 KI 18:16 word 10

OET-LV: 16At_time (the)_that Ḩizqiyyāh he_cut_off DOM the_doors_of the_temple_of YHWH and_DOM the_door-posts which Ḩizqiyyāh he_had_overlaid the_king_of Yəhūdāh and_he_gave_them to_the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:16)

OET-RV: 16He cut the doors off Yahweh’s temple and the pillars that he’d overlaid gold onto, and gave them to the Assyrian king. (KI2 18:16)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘אמנה’ (ʼmnh)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)אֲמַן’ (ʼₐman) in the Hebrew originals

DAN 2:45וּ,מְהֵימַן (ū, məhēyman) C,Vhsmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], trustworthy’ morpheme glosses=‘and, trustworthy’ OSHB DAN 2:45 word 29

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 6:5מְהֵימַן (məhēyman) Vhsmsa contextual word gloss=‘[was]_trustworthy’ word gloss=‘faithful’ OSHB DAN 6:5 word 20

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

DAN 6:24הֵימִן (hēymin) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_had_trusted’ word gloss=‘trusted’ OSHB DAN 6:24 word 21

OET-LV: 24 in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god.   (DAN_6:24)

OET-RV: 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces. (DAN 6:24)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אֵמֻן’ (ʼēmun) in the Hebrew originals

DEU 32:20אֵמֻן (ʼēmun) Ncmsa contextual word gloss=‘faithfulness’ word gloss=‘faithfulness’ OSHB DEU 32:20 word 14

OET-LV: 20And_he/it_said I_will_hide face_of_my from_them I_will_see what be_their_end_of_will if/because are_a_generation_of perversiti(es) they children whom_not faithfulness is_in_them.   (DEU_32:20)

OET-RV: 20He said, ‘Let me hide myself from them,
 ⇔ I’ll just watch how they end up
 ⇔ because they’re a perverse generation
 ⇔ ≈ children who totally lack faithfulness. (DEU 32:20)

Have 30 uses of Hebrew root (lemma)אָמֵן’ (ʼāmēn) in the Hebrew originals

NUM 5:22אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB NUM 5:22 word 12

OET-LV: 22And_they_will_go the_waters which_bring_a_curse the_these in_your(pl)_inward_of_parts to_ a_belly _make_swell and_to_make_ a_thigh _fall and_she_will_say the_woman amen amen.   (NUM_5:22)

OET-RV: 22This water will invoke the curse to make your belly swell and your genitals shrivel.” Then the woman must say, “Indeed, let it be so.” (NUM 5:22)

NUM 5:22אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB NUM 5:22 word 13

OET-LV: 22And_they_will_go the_waters which_bring_a_curse the_these in_your(pl)_inward_of_parts to_ a_belly _make_swell and_to_make_ a_thigh _fall and_she_will_say the_woman amen amen.   (NUM_5:22)

OET-RV: 22This water will invoke the curse to make your belly swell and your genitals shrivel.” Then the woman must say, “Indeed, let it be so.” (NUM 5:22)

DEU 27:15אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:15 word 18

OET-LV: 15is_cursed the_man who an_image he_will_make and_a_molten_image (the)_abomination_of YHWH the_work_of the_hands_of a_craftsman and_he_will_set_it_up in_secrecy and_ all_of _they_will_answer the_people and_they_will_say amen.   (DEU_27:15)

OET-RV: 15Anyone who makes a figure, whether carved from wood or cast from metal, and secretly sets it up to worship will be cursed because Yahweh abhors it.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:15)

DEU 27:16אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:16 word 8

OET-LV: 16is_cursed his/its_father one_who_dishonours and_his_of_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:16)

OET-RV: 16Anyone who dishonours their father or mother will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:16)

DEU 27:17אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:17 word 8

OET-LV: 17is_cursed the_boundary_of one_who_displaces his/its_neighbour and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:17)

OET-RV: 17Anyone who moves their boundary marker back into their neighbour’s property will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:17)

DEU 27:18אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:18 word 8

OET-LV: 18is_cursed one_who_leads_astray a_blind_person on_way and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:18)

OET-RV: 18Anyone who leads a blind person down the wrong path will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:18)

DEU 27:19אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:19 word 10

OET-LV: 19is_cursed the_justice_of one_who_turns_aside a_sojourner a_fatherless_one and_a_widow and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:19)

OET-RV: 19Anyone who perverts justice for a foreigner or orphan or widow will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:19)

DEU 27:20אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:20 word 13

OET-LV: 20is_cursed one_who_lies with the_wife_of his/its_father if/because he_has_uncovered the_skirt_of his/its_father and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:20)

OET-RV: 20Any man who sleeps with a wife of his father will be cursed because he’s exposed his father’s nakedness.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:20)

DEU 27:21אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:21 word 9

OET-LV: 21is_cursed one_who_lies with any_of animal and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:21)

OET-RV: 21Anyone who has sex with an animal will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:21)

DEU 27:22אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:22 word 13

OET-LV: 22is_cursed one_who_lies with sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:22)

OET-RV: 22Any male who sleeps with his sister or his half sister will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:22)

DEU 27:23אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:23 word 8

OET-LV: 23is_cursed one_who_lies with mother-in-law_of_his and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:23)

OET-RV: 23Anyone who sleeps with his mother-in-law will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:23)

DEU 27:24אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:24 word 8

OET-LV: 24is_cursed his/its_neighbour the_one_who_strikes_down_of in_secrecy and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:24)

OET-RV: 24Anyone who secretly murders his neighbour will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:24)

DEU 27:25אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:25 word 11

OET-LV: 25is_cursed a_bribe one_who_takes to_ a_person_of _strike_down blood innocent and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:25)

OET-RV: 25Anyone who takes payment to murder an innocent person will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:25)

DEU 27:26אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB DEU 27:26 word 14

OET-LV: 26is_cursed the_one_who not he_will_carry_out DOM the_words/messages_of the_law (the)_this for_doing them and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:26)

OET-RV: 26Anyone who doesn’t follow all these instructions will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:26)

1 KI 1:36אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB 1 KI 1:36 word 8

OET-LV: 36And_ Bəyāh _he_answered the_son_of Yəhōyādāˊ DOM the_king and_he/it_said amen thus YHWH may_he_say the_god_of my_master the_king.   (KI1_1:36)

OET-RV: 36Certainly,” Benayah replied. “Just as Yahweh, the god of my master the king has instructed. (KI1 1:36)

1 CHR 16:36אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB 1 CHR 16:36 word 12

OET-LV: 36YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from (the)_antiquity and_unto (the)_perpetuity and_ all_of _they_said the_people amen and_they_praised to/for_YHWH.   (CH1_16:36)

OET-RV: 36Blessed be Yisrael’s god Yahweh,
 ⇔ in eternity past and eternity to come.
 ⇔ And all the people said, “Amen” and praised Yahweh. (CH1 16:36)

NEH 5:13אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB NEH 5:13 word 26

OET-LV: 13Also bosom_of_my I_shook_out and_I_said thus may_he_shake_out the_ʼElohīm DOM every_of the_man who not he_will_carry_out DOM the_message the_this from_his_of_house and_from_his_of_property and_thus may_he_be shaken_out and_empty and_ all_of _they_said the_assembly amen and_they_praised DOM YHWH and_he/it_made the_people according_the_manner (the)_this.   (NEH_5:13)

OET-RV: 13Also I shook the folds of my robe and told them, “May God shake you all out of his house like that, and shake every man’s business if he doesn’t do what he just promised—may he be shaken out like that and lose everything.” (NEH 5:13)

NEH 8:6אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB NEH 8:6 word 10

OET-LV: 6And_ ˊEzrāʼ _he/it_blessed DOM YHWH the_ʼElohīm (the)_great and_ all_of _they_answered the_people amen amen in_the_raising_of their_hands_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH face ground_to_the.   (NEH_8:6)

OET-RV: 6Ezra blessed the great God Yahweh and the people raised their arms and responded, “May it be so.” Then they knelt down and bowed to Yahweh with their faces to the ground. (NEH 8:6)

NEH 8:6אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB NEH 8:6 word 11

OET-LV: 6And_ ˊEzrāʼ _he/it_blessed DOM YHWH the_ʼElohīm (the)_great and_ all_of _they_answered the_people amen amen in_the_raising_of their_hands_of_of and_they_bowed_low and_they_bowed_down to/for_YHWH face ground_to_the.   (NEH_8:6)

OET-RV: 6Ezra blessed the great God Yahweh and the people raised their arms and responded, “May it be so.” Then they knelt down and bowed to Yahweh with their faces to the ground. (NEH 8:6)

PSA 41:14אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB PSA 41:14 word 8

OET-LV: 14 YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from_(the)_antiquity and_unto (the)_perpetuity amen and_amen.   (PSA_41:14)

PSA 41:14וְ,אָמֵן (və, ʼāmēn) C,D contextual morpheme glosses=‘and, amen’ morpheme glosses=‘and, amen’ OSHB PSA 41:14 word 9

OET-LV: 14 YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from_(the)_antiquity and_unto (the)_perpetuity amen and_amen.   (PSA_41:14)

PSA 72:19אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB PSA 72:19 word 10

OET-LV: 19And_be_blessed the_name_of his_glory_of_of forever glory_of_his and_may_it_be_filled DOM all_of the_earth/land amen and_amen.   (PSA_72:19)

OET-RV: 19May his wonderful name be blessed forever,
 ⇔ and may the whole earth be filled with his splendour. May it be so. (PSA 72:19)

PSA 72:19וְ,אָמֵן (və, ʼāmēn) C,D contextual morpheme glosses=‘and, amen’ morpheme glosses=‘and, amen’ OSHB PSA 72:19 word 11

OET-LV: 19And_be_blessed the_name_of his_glory_of_of forever glory_of_his and_may_it_be_filled DOM all_of the_earth/land amen and_amen.   (PSA_72:19)

OET-RV: 19May his wonderful name be blessed forever,
 ⇔ and may the whole earth be filled with his splendour. May it be so. (PSA 72:19)

PSA 89:53אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB PSA 89:53 word 4

OET-LV: 53 YHWH be_blessed forever amen and_amen.   (PSA_89:53)

PSA 89:53וְ,אָמֵן (və, ʼāmēn) C,D contextual morpheme glosses=‘and, amen’ morpheme glosses=‘and, amen’ OSHB PSA 89:53 word 5

OET-LV: 53 YHWH be_blessed forever amen and_amen.   (PSA_89:53)

PSA 106:48אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB PSA 106:48 word 12

OET-LV: 48be_blessed YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from (the)_antiquity and_unto (the)_perpetuity and_ all_of _saying(ms) the_people amen praise Yah.   (PSA_106:48)

OET-RV:  ⇔  48May Yisrael’s god Yahweh be praised throughout the ages,
 ⇔ and all the people said, “Yes, let it be so.”
 ⇔ Praise Yah. (PSA 106:48)

ISA 65:16אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘of_surely’ word gloss=‘truth’ OSHB ISA 65:16 word 6

OET-LV: 16That the_one_who_blesses_himself on_the_earth he_will_bless_himself by_the_god_of surely and_the_one_who_swears_an_oath on_the_earth he_will_swear_an_oath by_the_god_of surely if/because they_will_be_forgotten the_troubles (the)_former and_because/when they_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (ISA_65:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:16)

ISA 65:16אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘of_surely’ word gloss=‘truth’ OSHB ISA 65:16 word 11

OET-LV: 16That the_one_who_blesses_himself on_the_earth he_will_bless_himself by_the_god_of surely and_the_one_who_swears_an_oath on_the_earth he_will_swear_an_oath by_the_god_of surely if/because they_will_be_forgotten the_troubles (the)_former and_because/when they_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (ISA_65:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:16)

JER 11:5אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB JER 11:5 word 18

OET-LV: 5So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH.   (JER_11:5)

OET-RV: 5
¶  (JER 11:5)

JER 28:6אָמֵן (ʼāmēn) D contextual word gloss=‘amen’ word gloss=‘amen’ OSHB JER 28:6 word 4

OET-LV: 6And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet amen thus may_he_do YHWH YHWH may_he_carry_out DOM words/messages_of_your which you_have_prophesied by_ the_articles_of _bringing_back of_the_house_of of_YHWH and_all the_exile[s] from_Bāⱱel to the_place (the)_this.   (JER_28:6)

OET-RV: 6 (JER 28:6)

Showing the first 50 out of 104 uses of Hebrew root (lemma)אָמַן’ (ʼāman) in the Hebrew originals

GEN 15:6וְ,הֶאֱמִן (və, heʼₑmin) C,Vhp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_believed’ morpheme glosses=‘and, believed’ OSHB GEN 15:6 word 1

OET-LV: 6And_he_believed in_YHWH and_he/it_considered_her/it for_him/it righteousness.   (GEN_15:6)

OET-RV: 6Abram believed in Yahweh, and Yahweh considered that faith of Abram’s as an act of obedience. (GEN 15:6)

GEN 42:20וְ,יֵאָמְנוּ (və, yēʼāmənū) C,VNi3mp contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_be_verified’ morpheme glosses=‘and, verified’ OSHB GEN 42:20 word 6

OET-LV: 20And_DOM brother_of_your(pl) the_small(sg) you(pl)_will_bring to_me words/messages_of_your(pl) so_that_they_may_be_verified and_not you(pl)_will_die and_they_made so.   (GEN_42:20)

OET-RV: 20Then when you will bring me your youngest brother so that I can verify your statements, then you won’t die.” So they agreed, (GEN 42:20)

GEN 45:26הֶאֱמִין (heʼₑmīn) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_believed’ word gloss=‘believe’ OSHB GEN 45:26 word 17

OET-LV: 26And_they_told to_him/it to_say still Yōşēf/(Joseph) is_alive and_because/when he is_ruling in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) his/its_heart and_it_grew_numb if/because not he_believed to/for_them.   (GEN_45:26)

OET-RV: 26and told him, “Yosef is still alive! In fact, he’s the ruler over all of Egypt.” But Yacob was totally stunned and he couldn’t really believe them. (GEN 45:26)

EXO 4:1יַאֲמִינוּ (yaʼₐmīnū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_believe’ word gloss=‘believe’ OSHB EXO 4:1 word 6

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_answered and_he/it_said and_if not they_will_believe to_me and_not they_will_listen to_my_of_voice if/because they_will_say not he_appeared to_you YHWH.   (EXO_4:1)

OET-RV: 4But listen,” Mosheh responded, “they won’t believe me and won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘Yahweh never showed himself to you.’ ” (EXO 4:1)

EXO 4:5יַאֲמִינוּ (yaʼₐmīnū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_may_believe’ word gloss=‘believe’ OSHB EXO 4:5 word 2

OET-LV: 5So_that they_may_believe if/because_that he_appeared to_you YHWH the_god_of ancestors_of_their the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (EXO_4:5)

OET-RV: 5“That’s so that they’ll believe that I appeared to you: Yahweh—the god of their ancestors—the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” (EXO 4:5)

EXO 4:8יַאֲמִינוּ (yaʼₐmīnū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_believe’ word gloss=‘believe’ OSHB EXO 4:8 word 4

OET-LV: 8And_it_was if not they_will_believe to/for_you(fs) and_not they_will_listen to_the_voice_of the_sign (the)_former and_they_will_believe (to)_the_voice_of the_sign (the)_latter.   (EXO_4:8)

OET-RV: 8So, if they don’t believe you, and if the first miracle doesn’t convince them, then they’ll believe that second miracle. (EXO 4:8)

EXO 4:8וְ,הֶֽאֱמִינוּ (və, heʼₑmīnū) C,Vhq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_believe’ morpheme glosses=‘and, believe’ OSHB EXO 4:8 word 11

OET-LV: 8And_it_was if not they_will_believe to/for_you(fs) and_not they_will_listen to_the_voice_of the_sign (the)_former and_they_will_believe (to)_the_voice_of the_sign (the)_latter.   (EXO_4:8)

OET-RV: 8So, if they don’t believe you, and if the first miracle doesn’t convince them, then they’ll believe that second miracle. (EXO 4:8)

EXO 4:9יַאֲמִינוּ (yaʼₐmīnū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_believe’ word gloss=‘believe’ OSHB EXO 4:9 word 4

OET-LV: 9And_it_was if not they_will_believe also (to)_the_two_of the_signs the_these and_not they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_take some_of_the_water_of the_River and_you_will_pour_it_out the_dry_ground and_they_will_be the_waters which you_will_take from the_River and_they_will_be (into)_blood on_ground.   (EXO_4:9)

OET-RV: 9And then, even if they don’t believe those two miracles and won’t believe what you tell them, then you should take some water from the river and pour it onto the dry land. Then the water which came from the river will turn into blood there on the dry land.” (EXO 4:9)

EXO 4:31וַֽ,יַּאֲמֵן (va, yaʼₐmēn) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_believed’ morpheme glosses=‘and, believed’ OSHB EXO 4:31 word 1

OET-LV: 31And_it_believed the_people and_they_heard if/because_that he_had_observed YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when he_had_seen DOM affliction_of_their and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (EXO_4:31)

OET-RV: 31and the people believed. Then they heard how Yahweh had paid attention to the Israelis and that he had seen their suffering, and they bowed and prostrated themselves in thankfulness. (EXO 4:31)

EXO 14:31וַ,יַּאֲמִינוּ (va, yaʼₐmīnū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_believed’ morpheme glosses=‘and, believed’ OSHB EXO 14:31 word 14

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_hand the_big/large/great(fs) which YHWH he_had_done on_Miʦrayim and_they_feared the_people DOM YHWH and_they_believed in_YHWH and_in_Mosheh servant_of_his.   (EXO_14:31)

OET-RV: 31All of Yisrael saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh. (EXO 14:31)

EXO 19:9יַאֲמִינוּ (yaʼₐmīnū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_trust’ word gloss=‘believe’ OSHB EXO 19:9 word 18

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_said to Mosheh here I am_about_to_come to_you in_the_dark_cloud_of the_cloud in_account_of it_may_hear the_people when_I_speak with_you and_also in_you they_will_trust forever and_ Mosheh _he_told DOM the_words/messages_of the_people to YHWH.   (EXO_19:9)

OET-RV: 9and Yahweh told him, “Look, I’ll come to you in a thick cloud so that the people will be able to hear when I speak with you so they’ll also continue to trust you.”
¶ Then Mosheh told Yahweh the people’s words (EXO 19:9)

NUM 11:12הָ,אֹמֵן (hā, ʼomēn) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘(the), foster-father’ morpheme glosses=‘the, nurse’ OSHB NUM 11:12 word 17

OET-LV: 12I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors.   (NUM_11:12)

OET-RV: 12Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)

NUM 12:7נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘[is]_faithful’ word gloss=‘faithful’ OSHB NUM 12:7 word 7

OET-LV: 7Not thus servant_of_my Mosheh in_all house_of_my is_faithful he.   (NUM_12:7)

OET-RV: 7but I don’t do that to my servant Mosheh. He’s the most faithful of all my people (NUM 12:7)

NUM 14:11יַאֲמִינוּ (yaʼₐmīnū) Vhi3mp contextual word gloss=‘will_they_believe’ word gloss=‘believe’ OSHB NUM 14:11 word 13

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when will_they_spurn_me the_people the_this and_unto when not will_they_believe in_me with_all_of the_signs which I_did in_its_of_midst.   (NUM_14:11)

OET-RV: 11Yahweh said to Mosheh, “How long will this people group spurn me for? How long will they refuse to believe in me for, despite all the miracles that I’ve done among them? (NUM 14:11)

NUM 20:12הֶאֱמַנְתֶּם (heʼₑmantem) Vhp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_believed’ word gloss=‘trust’ OSHB NUM 20:12 word 9

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron because not you(pl)_believed (in)_me to_treat_me_as_holy to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_so/thus/hence not you(pl)_will_bring DOM the_assembly the_this into the_earth/land which I_have_given to/for_them.   (NUM_20:12)

OET-RV: 12Then Yahweh scolded Mosheh and Aharon, “Because you two publicly demonstrated that you didn’t believe that what I say is absolute truth, therefore you two won’t lead this community into the land that I’ve given them.” (NUM 20:12)

DEU 1:32מַאֲמִינִם (maʼₐmīnim) Vhrmpa contextual word gloss=‘[were]_trusting’ word gloss=‘trust’ OSHB DEU 1:32 word 4

OET-LV: 32And_in_thing the_this not_you(pl) were_trusting in_YHWH god_of_your(pl).   (DEU_1:32)

OET-RV: 32However, you all didn’t believe your god Yahweh (DEU 1:32)

DEU 7:9הַֽ,נֶּאֱמָן (ha, neʼₑmān) Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘(the), faithful’ morpheme glosses=‘the, faithful’ OSHB DEU 7:9 word 8

OET-LV: 9And_you_will_know if/because_that YHWH god_of_your he the_ʼElohīm the_god (the)_faithful who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_those_of_who_love_him and_to_those_who_keep_of commands_of_(of)_his to_a_thousand generation[s].   (DEU_7:9)

OET-RV: 9So remember that your god Yahweh is God—the faithful god who keeps agreements and displays loyal commitment toward a thousand generations of those who love him and obey what he’s commanded. (DEU 7:9)

DEU 9:23הֶֽאֱמַנְתֶּם (heʼₑmantem) Vhp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_believed’ word gloss=‘believe’ OSHB DEU 9:23 word 20

OET-LV: 23And_when_sent YHWH you(pl) from barnēˊa to_say go_up and_take_possession_of DOM the_earth/land which I_have_given to/for_you(pl) and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl) and_not you(pl)_believed to_him/it and_not you(pl)_listened to_his_of_voice.   (DEU_9:23)

OET-RV: 23Also when Yahweh sent you all from Kadesh-Barnea, saying, ‘Go in and take possession of the land that I’ve given to you,’ but you rebelled against your god Yahweh’s words, and you didn’t believe him and didn’t do what he said. (DEU 9:23)

DEU 28:59וְ,נֶאֱמָנוֹת (və, neʼₑmānōt) C,VNrfpa contextual morpheme glosses=‘and, lasting’ morpheme glosses=‘and, lasting’ OSHB DEU 28:59 word 10

OET-LV: 59And_ YHWH _he_will_make_extraordinary DOM plagues_of_your and_DOM the_plagues_of your_offspring_of_of plagues great and_lasting and_sicknesses harmful and_lasting.   (DEU_28:59)

OET-RV: 59then he’ll punish you by sending terrible plagues to you and your descendants, along with long-lasting illnesses. (DEU 28:59)

DEU 28:59וְ,נֶאֱמָנִים (və, neʼₑmānīm) C,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘and, lasting’ morpheme glosses=‘and, chronic’ OSHB DEU 28:59 word 13

OET-LV: 59And_ YHWH _he_will_make_extraordinary DOM plagues_of_your and_DOM the_plagues_of your_offspring_of_of plagues great and_lasting and_sicknesses harmful and_lasting.   (DEU_28:59)

OET-RV: 59then he’ll punish you by sending terrible plagues to you and your descendants, along with long-lasting illnesses. (DEU 28:59)

DEU 28:66תַאֲמִין (taʼₐmīn) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_trust’ word gloss=‘have_~_assurance’ OSHB DEU 28:66 word 10

OET-LV: 66life_of_your And_they_will_be hung_up to/for_yourself(m) from_in_front and_you_will_be_in_dread night and_by_day and_not you_will_trust in_your(pl)_of_life.   (DEU_28:66)

OET-RV: 66Time will go very slowly for you, and you’ll be scared both night and day, without any certainty in your life. (DEU 28:66)

JDG 11:20הֶאֱמִין (heʼₑmīn) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_trusted’ word gloss=‘trust’ OSHB JDG 11:20 word 2

OET-LV: 20And_not Sihon he_trusted DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_his_of_territory and_ Sihon _he_gathered DOM all_of people_of_his and_they_encamped at_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_he_fought with Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_11:20)

OET-RV: 20But King Sihon didn’t trust Yisrael passing through within his border, so he assembled all of his people together and they camped at Jahaz, and he battled with Yisrael. (JDG 11:20)

RUTH 4:16לְ,אֹמֶֽנֶת (lə, ʼomenet) R,Vqrfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, nurse’ morpheme glosses=‘as, nurse’ OSHB RUTH 4:16 word 9

OET-LV: 16And_ Nāˊₒ _she/it_took DOM the_child and_she_placed_him on_her_of_bosom and_it_became to_him/it (into)_a_nurse.   (RUT_4:16)

OET-RV: 16Then Naomi picked up the baby and held him closely and became like second mother to him. (RUT 4:16)

1 SAM 2:35נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘faithful’ word gloss=‘faithful’ OSHB 1 SAM 2:35 word 4

OET-LV: 35And_I_will_raise_up to_me a_priest faithful just_as is_in_my_of_heart and_in_my_of_soul he_will_act and_I_will_build to_him/it a_house enduring and_he_will_walk_about to_(the)_face_of/in_front_of/before my_of_anointed all_of the_days.   (SA1_2:35)

OET-RV: 35Then I’ll select another man to be a faithful priest to me—he’ll follow my desires and do what’s in my mind. I’ll make him and his faithful descendants to continue and to always serve me. (SA1 2:35)

1 SAM 2:35נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘enduring’ word gloss=‘lasting’ OSHB 1 SAM 2:35 word 12

OET-LV: 35And_I_will_raise_up to_me a_priest faithful just_as is_in_my_of_heart and_in_my_of_soul he_will_act and_I_will_build to_him/it a_house enduring and_he_will_walk_about to_(the)_face_of/in_front_of/before my_of_anointed all_of the_days.   (SA1_2:35)

OET-RV: 35Then I’ll select another man to be a faithful priest to me—he’ll follow my desires and do what’s in my mind. I’ll make him and his faithful descendants to continue and to always serve me. (SA1 2:35)

1 SAM 3:20נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘[was]_established’ word gloss=‘confirmed’ OSHB 1 SAM 3:20 word 9

OET-LV: 20And_ all_of _he/it_knew Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ if/because_that Shəʼēl was_established to_a_prophet to/for_YHWH.   (SA1_3:20)

OET-RV: 20so all Yisrael from Dan in the north and as far as Beer-Sheva in the south knew that Shemuel was a faithful prophet of Yahweh. (SA1 3:20)

1 SAM 22:14נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘[is]_faithful’ word gloss=‘faithful’ OSHB 1 SAM 22:14 word 10

OET-LV: 14and_ ʼAḩīmelek _he_answered DOM the_king and_he_said and_who among_all_of your_servants like_Dāvid is_faithful and_the_son-in-law_of the_king and_one_who_turns_aside to bodyguard_of_your and_one_who_is_honoured in_your_of_household.   (SA1_22:14)

OET-RV: 14Isn’t David one of your most faithful servants?” Ahimelek answered the king. “He’s the king’s son-in-law and commander over your guards, and isn’t he honoured in your house? (SA1 22:14)

1 SAM 25:28נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘enduring’ word gloss=‘lasting’ OSHB 1 SAM 25:28 word 11

OET-LV: 28Forgive please to_the_transgression_of your(ms)_female_slave if/because surely_(make) YHWH he_will_make for_my_of_master a_house enduring if/because the_battles_of YHWH my_master is_fighting and_evil not it_will_be_found in_you(ms) from_your(pl)_of_days.   (SA1_25:28)

OET-RV: 28Please forgive your female servant for being forward because Yahweh will certain advance my master’s reputation. My master is fighting Yahweh’s battles and all your life, you haven’t broken the law. (SA1 25:28)

1 SAM 27:12וַ,יַּאֲמֵן (va, yaʼₐmēn) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_trusted’ morpheme glosses=‘and, trusted’ OSHB 1 SAM 27:12 word 1

OET-LV: 12And_ ʼAkīsh _he_trusted in_Dāvid to_say surely_(become_odious) he_has_become_odious among_his_of_people among_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was to_me (into)_a_servant_of perpetuity.   (SA1_27:12)

OET-RV: 12But King Akish was trusting David, thinking, “He’ll definitely be hated now by his people in Yisrael, so he’ll be forced to remain here as my servant.” (SA1 27:12)

2 SAM 4:4אֹמַנְתּ,וֹ (ʼomant, ō) Vqrfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, nurse’ morpheme glosses=‘nurse_of, his’ OSHB 2 SAM 4:4 word 17

OET-LV: 4and_belonged_to_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl a_son stricken_of feet a_son_of five years he_was when_came the_report_of Shāʼūl and_Yōnātān from_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_she_lifted_him his_of_nurse and_she_fled and_he/it_was when_she_made_haste to_flee and_he_fell and_he_became_lame and_his/its_name was_Mephibshet.   (SA2_4:4)

OET-RV: 4(Sha’ul’s son Yonatan had a son named Mefiboshet. He was five years old when the report about Sha’ul and Yonatan’s death came from Yezreel. Mefiboshet’s nanny picked him up to run to safety, but in her hurry he fell and became crippled in his legs.) (SA2 4:4)

2 SAM 7:16וְ,נֶאְמַן (və, neʼman) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_established’ morpheme glosses=‘and, endure’ OSHB 2 SAM 7:16 word 1

OET-LV: 16house_of_your And_it_will_be_established and_your_of_kingdom until perpetuity to_your_face throne_of_your it_will_be established until perpetuity.   (SA2_7:16)

OET-RV: 16Your descendants and your kingdom will remain forever. Your throne will be established forever.’ ” (SA2 7:16)

1 KI 8:26יֵאָמֶן (yēʼāmen) VNj3ms contextual word gloss=‘let_it_be_established’ word gloss=‘confirmed’ OSHB 1 KI 8:26 word 4

OET-LV: 26And_now Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established please message_of_your which you_spoke to_your_of_servant Dāvid father_of_my.   (KI1_8:26)

OET-RV: 26So now, God of Yisrael, show that you’re faithful to do what you say, by doing what you told your servant David, my father. (KI1 8:26)

1 KI 10:7הֶאֱמַנְתִּי (heʼₑmantī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_believed’ word gloss=‘believe’ OSHB 1 KI 10:7 word 2

OET-LV: 7And_not I_believed (to)_words/messages until that I_came and_they_saw eyes_of_my_own and_see/lo/see not it_was_told to_me the_half you_have_added wisdom and_good to the_report which I_heard.   (KI1_10:7)

OET-RV: 7I hadn’t believed it until I got here and saw it with my own eyes, but then I find that what I heard is only half of how incredible it is. Your wisdom and your goodness is way more than what I’d heard described. (KI1 10:7)

1 KI 11:38נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘enduring’ word gloss=‘enduring’ OSHB 1 KI 11:38 word 25

OET-LV: 38And_it_was if you_will_listen_to DOM all_of that I_will_command_you and_you_will_walk in_my_of_ways and_you_will_do the_right in_my_of_eyes by_observing regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_did Dāvid servant_of_my and_I_will_be with_you and_I_will_build to/for_yourself(m) a_house enduring just_as I_built for_Dāvid and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_11:38)

OET-RV: 38Then if you’ll listen to everything that I command you, and walk on the right path and do what pleases me and keep my statutes and my commands, just like my servant David did, then I’ll be with you. I’ll establish a dynasty for you just like I did for David, and I’ll give Yisrael to you. (KI1 11:38)

2 KI 10:1הָ,אֹמְנִים (hā, ʼomnīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[those], guarding’ morpheme glosses=‘the, guardians’ OSHB 2 KI 10:1 word 15

OET-LV: 10and_belonged_to_ʼAḩʼāⱱ seventy sons in_Shomrōn and_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_wrote letters and_he_sent_them Shomrōn to the_officials_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) the_elders and_near/to those_guarding ʼAḩʼāⱱ to_say.   (KI2_10:1)

OET-RV: 10King Ahab had seventy sons who lived in Shomron (Samaria), so Yehu sent letters to the leaders and elders of Yizre’el, and to the guardians of Ahab’s children, saying, (KI2 10:1)

2 KI 10:5וְ,הָ,אֹמְנִים (və, hā, ʼomnīm) C,Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, the, guardians’ morpheme glosses=‘and, the, guardians’ OSHB 2 KI 10:5 word 9

OET-LV: 5And_he_sent the_one_who was_over the_house and_which was_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Yēhūʼ your_servants to_say we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in_your_two’s_of_eyes do.   (KI2_10:5)

OET-RV: 5Then the man who was now in charge of the household and leading the city elders sent a message to Yehu, “We are your servants and we’ll do whatever you tell us to. We don’t plan to select a king. Do whatever you think best.” (KI2 10:5)

2 KI 17:14הֶאֱמִינוּ (heʼₑmīnū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_trusted’ word gloss=‘believe’ OSHB 2 KI 17:14 word 10

OET-LV: 14And_not they_listened and_they_stiffened DOM neck_of_their like_the_neck_of their_ancestors_of_of who not they_trusted in_YHWH god_of_their.   (KI2_17:14)

OET-RV: 14However, they hadn’t listened and had hardened their attitudes just like their ancestors who wouldn’t put their trust in their god Yahweh. (KI2 17:14)

1 CHR 17:23יֵאָמֵן (yēʼāmēn) VNi3ms contextual word gloss=‘let_it_be_established’ word gloss=‘established’ OSHB 1 CHR 17:23 word 10

OET-LV: 23And_now Oh_YHWH the_message which you_have_spoken on servant_of_your and_on house_of_his let_it_be_established until perpetuity and_do just_as you_have_spoken.   (CH1_17:23)

OET-RV: 23“And now, Yahweh, may what you said about your servant and his family be confirmed forever, and come to pass just like you’ve said. (CH1 17:23)

1 CHR 17:24וְ,יֵאָמֵן (və, yēʼāmēn) C,VNi3ms contextual morpheme glosses=‘so, that_it_may_be_established’ morpheme glosses=‘and, established’ OSHB 1 CHR 17:24 word 1

OET-LV: 24So_that_it_may_be_established name_of_your and_so_that_it_may_be_great until perpetuity to_ YHWH _say hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) is_god to_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Dāvid servant_of_your will_be_established before_you.   (CH1_17:24)

OET-RV: 24May your reputation be established and increase forever, as people say, ‘Army commander Yahweh, Yisrael’s god, is god over Yisrael.’ And your servant David’s family has been established as you’ve watched (CH1 17:24)

2 CHR 1:9יֵאָמֵן (yēʼāmēn) VNj3ms contextual word gloss=‘let_it_be_established’ word gloss=‘fulfilled’ OSHB 2 CHR 1:9 word 4

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 6:17יֵאָמֵן (yēʼāmēn) VNi3ms contextual word gloss=‘let_it_be_established’ word gloss=‘confirmed’ OSHB 2 CHR 6:17 word 5

OET-LV: 17And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established message_of_your which you_spoke to_your_of_servant to_Dāvid.   (CH2_6:17)

OET-RV: 17So now, Yahweh, God of Yisrael, let what you said to your servant, to David, be confirmed. (CH2 6:17)

2 CHR 9:6הֶאֱמַנְתִּי (heʼₑmantī) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_believed’ word gloss=‘believe’ OSHB 2 CHR 9:6 word 2

OET-LV: 6And_not I_believed (to)_their_of_words/messages until that I_came and_they_saw eyes_of_my_own and_see/lo/see not it_was_told to_me the_half_of the_greatness_of your_wisdom_of_of you_have_added to the_report which I_heard.   (CH2_9:6)

OET-RV: 6I didn’t believe what they reported to me until I saw it with my own eyes, and wow, the reports that I heard didn’t even cover half of the extent of your wisdom! (CH2 9:6)

2 CHR 20:20הַאֲמִינוּ (haʼₐmīnū) Vhv2mp contextual word gloss=‘trust’ word gloss=‘believe’ OSHB 2 CHR 20:20 word 14

OET-LV: 20And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed.   (CH2_20:20)

OET-RV: 20They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)

2 CHR 20:20וְ,תֵאָמֵנוּ (və, tēʼāmēnū) C,VNi2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_established’ morpheme glosses=‘and, established’ OSHB 2 CHR 20:20 word 17

OET-LV: 20And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed.   (CH2_20:20)

OET-RV: 20They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)

2 CHR 20:20הַאֲמִינוּ (haʼₐmīnū) Vhv2mp contextual word gloss=‘trust’ word gloss=‘believe’ OSHB 2 CHR 20:20 word 18

OET-LV: 20And_they_rose_early in_morning and_they_went_out to_the_wilderness_of Təqōˊa and_when_they_went_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_stood and_he/it_said listen_to_me Oh_Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) trust in_YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_established trust in_his_of_prophets and_succeed.   (CH2_20:20)

OET-RV: 20They rose early the next morning and went out to the Tekoa wilderness, and as they were leaving Yehoshafat stood and called out, “Hear me, inhabitants of Yerushalem and Yehudah. Believe in our god Yahweh, and be confident. Believe his prophets and succeed.” (CH2 20:20)

2 CHR 32:15תַּאֲמִינוּ (taʼₐmīnū) Vhj2mp contextual word gloss=‘believe’ word gloss=‘believe’ OSHB 2 CHR 32:15 word 11

OET-LV: 15And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:15)

OET-RV: 15So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)

NEH 9:8נֶאֱמָן (neʼₑmān) VNrmsa contextual word gloss=‘faithful’ word gloss=‘faithful’ OSHB NEH 9:8 word 4

OET-LV: 8And_you_found DOM heart_of_his faithful to_your_face and_you_made with_him/it the_covenant to_give DOM the_land_of the_Kənaˊₐ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Pərizzī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] and_the_Girgāshiy[s] to_give to_his_of_offspring and_you_fulfilled DOM words/messages_of_your if/because are_righteous you.   (NEH_9:8)

OET-RV: 8You discovered that he was sincere and faithful to you, and made an agreement with him—to give the Canaanite, Hittite, Amorite, Perizzite, Yebusite, and the Girgashite regions to his descendants, and you have ensured that it’s all come to be because you’re righteous. (NEH 9:8)

NEH 13:13נֶאֱמָנִים (neʼₑmānīm) VNrmpa contextual word gloss=‘reliable’ word gloss=‘faithful’ OSHB NEH 13:13 word 19

OET-LV: 13And_I_appointed_as_treasurers over the_storerooms Shelemyāh the_priest/officer and_Tsādōq/(Zadok) the_scribe and_Pəyāh one_of the_Lēviyyiy and_was_on hand_of_their Ḩānān the_son_of Zakkūr the_son_of Mattanyāh if/because reliable they_were_thought and_was_on_them to_distribute to_their_of_brothers.   (NEH_13:13)

OET-RV: 13I appointed book-keepers over the storerooms: the priest Shelemyah, the scribe Tsadok, and the Levite Pedayah with Hanan (the son of Zakkur, the son of Mattanyah) helping. They were all considered trustworthy, and their job included distributing the produce among their colleagues. (NEH 13:13)

EST 2:7אֹמֵן (ʼomēn) Vqrmsa contextual word gloss=‘acting_as_guardian’ word gloss=‘bringing_up’ OSHB EST 2:7 word 2

OET-LV: 7And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter.   (EST_2:7)

OET-RV: 7Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)

JOB 4:18יַאֲמִין (yaʼₐmīn) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_trusts’ word gloss=‘puts_~_trust’ OSHB JOB 4:18 word 4

OET-LV: 18There in_his_of_servants not he_trusts and_against_his_of_messengers he_charges error.   (JOB_4:18)

OET-RV: 18Listen, he doesn’t even trust his own servants,
 ⇔ and he accuses his own messengers of making mistakes. (JOB 4:18)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אָמָּן’ (ʼāmmān) in the Hebrew originals

SNG 7:2אָמָּן (ʼāmmān) Ncmsa contextual word gloss=‘a_master-craftsman’ word gloss=‘master’ OSHB SNG 7:2 word 13

OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman.   (SNG_7:2)

OET-RV: 2Your navel is like a round bowl
 ⇔ that never lacks spiced wine.
 ⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
 ⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אֹמֶן’ (ʼomen) in the Hebrew originals

ISA 25:1אֹמֶן (ʼomen) Ncmsa contextual word gloss=‘faithfulness’ word gloss=‘trustworthiness’ OSHB ISA 25:1 word 13

OET-LV: 25Oh_YHWH god_of_are_my you I_will_exalt_you I_will_give_thanks_to name_of_your if/because you_have_done wonder[s] plans from_distant_time faithfulness faithfulness.   (ISA_25:1)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:1)