Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear ISA 30:22

 ISA 30:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,טִמֵּאתֶם
    2. 418739,418740
    3. And you(pl) will make unclean
    4. -
    5. SV-C,Vpq2mp
    6. and,you(pl)_will_make_unclean
    7. S
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292564
    1. אֶת
    2. 418741
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292565
    1. 418742
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 292566
    1. צִפּוּי
    2. 418743
    3. the plating of
    4. -
    5. 6826
    6. O-Ncmsc
    7. the_plating_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292567
    1. פְּסִילֵי
    2. 418744
    3. the images of
    4. -
    5. 6456
    6. O-Ncmpc
    7. of_the_images_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292568
    1. כַסְפֶּ,ךָ
    2. 418745,418746
    3. your silver of your
    4. -
    5. 3701
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. your_silver_of,your
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292569
    1. וְ,אֶת
    2. 418747,418748
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292570
    1. 418749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 292571
    1. אֲפֻדַּת
    2. 418750
    3. the sheathing of
    4. -
    5. 642
    6. O-Ncfsc
    7. the_sheathing_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292572
    1. מַסֵּכַת
    2. 418751
    3. the molten image of
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. of_the_molten_image_of
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292573
    1. זְהָבֶ,ךָ
    2. 418752,418753
    3. your gold of your
    4. -
    5. 2091
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. your_gold_of,your
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292574
    1. תִּזְרֵ,ם
    2. 418754,418755
    3. you will throw them away
    4. -
    5. 2219
    6. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    7. you,will_throw_them_away
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292575
    1. כְּמוֹ
    2. 418756
    3. like
    4. -
    5. 3644
    6. S-R
    7. like
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292576
    1. דָוָה
    2. 418757
    3. a menstrual rag
    4. -
    5. 1739
    6. S-Aafsa
    7. a_menstrual_[rag]
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292577
    1. צֵא
    2. 418758
    3. filth
    4. -
    5. 3318
    6. P-Vqv2ms
    7. filth
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292578
    1. תֹּאמַר
    2. 418759
    3. you will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_say
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292579
    1. ל,וֹ
    2. 418760,418761
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292580
    1. 418762
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 292581

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_make_unclean DOM the_plating_of the_images_of your_silver_of_your and_DOM the_sheathing_of the_molten_image_of your_gold_of_your you_will_throw_them_away like a_menstrual_rag filth you_will_say to_him/it.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) You will throw them away like a menstrual rag

(Some words not found in UHB: and,you(pl)_will_make_unclean DOM overlaid_of idols_of your_silver_of,your and=DOM covered_of images_of your_gold_of,your you,will_throw_them_away like menstrual_cloths filth say to=him/it )

This simile means they will throw away their idols like they were garbage.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) You will say to them, “Get out of here.”

(Some words not found in UHB: and,you(pl)_will_make_unclean DOM overlaid_of idols_of your_silver_of,your and=DOM covered_of images_of your_gold_of,your you,will_throw_them_away like menstrual_cloths filth say to=him/it )

This speaks of the idols as if they could hear and get up and leave a place. Yahweh means that the people will no longer need or want the idols.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl) will make unclean
    2. -
    3. 1987,2839
    4. 418739,418740
    5. SV-C,Vpq2mp
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292564
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 418741
    5. O-To
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292565
    1. the plating of
    2. -
    3. 6568
    4. 418743
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292567
    1. the images of
    2. -
    3. 6379
    4. 418744
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292568
    1. your silver of your
    2. -
    3. 3541,1978
    4. 418745,418746
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292569
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 418747,418748
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292570
    1. the sheathing of
    2. -
    3. 204
    4. 418750
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292572
    1. the molten image of
    2. -
    3. 4493
    4. 418751
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292573
    1. your gold of your
    2. -
    3. 2105,1978
    4. 418752,418753
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292574
    1. you will throw them away
    2. -
    3. 2145,1978
    4. 418754,418755
    5. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292575
    1. like
    2. -
    3. 3440
    4. 418756
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292576
    1. a menstrual rag
    2. -
    3. 1737
    4. 418757
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292577
    1. filth
    2. -
    3. 6572
    4. 418758
    5. P-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292578
    1. you will say
    2. -
    3. 683
    4. 418759
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292579
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 418760,418761
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292580

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_make_unclean DOM the_plating_of the_images_of your_silver_of_your and_DOM the_sheathing_of the_molten_image_of your_gold_of_your you_will_throw_them_away like a_menstrual_rag filth you_will_say to_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 30:22 ©