Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 30 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear ISA 30:2

 ISA 30:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,הֹלְכִים
    2. 418259,418260
    3. The set out
    4. -
    5. 1980
    6. PV-Td,Vqrmpa
    7. the,set_out
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292219
    1. לָ,רֶדֶת
    2. 418261,418262
    3. to go down
    4. -
    5. 3381
    6. PV-R,Vqc
    7. to,go_down
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292220
    1. מִצְרַיִם
    2. 418263
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. P-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292221
    1. וּ,פִ,י
    2. 418264,418265,418266
    3. and counsel of my
    4. -
    5. 6310
    6. O-C,Ncmsc,Sp1cs
    7. and,counsel_of,my
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292222
    1. לֹא
    2. 418267
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292223
    1. שָׁאָלוּ
    2. 418268
    3. they have consulted
    4. -
    5. 7592
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_consulted
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292224
    1. לָ,עוֹז
    2. 418269,418270
    3. to take refuge
    4. -
    5. 5810
    6. SV-R,Vqc
    7. to,take_refuge
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292225
    1. בְּ,מָעוֹז
    2. 418271,418272
    3. in/on/at/with protection of
    4. -
    5. 4581
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,protection_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292226
    1. פַּרְעֹה
    2. 418273
    3. Parˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. S-Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh6; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292227
    1. וְ,לַ,חְסוֹת
    2. 418274,418275,418276
    3. and to seek shelter
    4. -
    5. 2620
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,seek_shelter
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292228
    1. בְּ,צֵל
    2. 418277,418278
    3. in/on/at/with shadow of
    4. -
    5. 6738
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,shadow_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292229
    1. מִצְרָיִם
    2. 418279
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292230
    1. 418280
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 292231

OET (OET-LV)The_set_out to_go_down Miʦrayim/(Egypt) and_counsel_of_my not they_have_consulted to_take_refuge in/on/at/with_protection_of Parˊoh and_to_seek_shelter in/on/at/with_shadow_of Miʦrayim.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) They seek protection from Pharaoh

(Some words not found in UHB: the,set_out to,go_down Miʦrayim/(Egypt) and,counsel_of,my not asking to,take_refuge in/on/at/with,protection_of Parˊoh and,to,seek_shelter in/on/at/with,shadow_of Miʦrayim/(Egypt) )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word protection, you can express the same idea with the verb “protect.” Alternate translation: “They ask Pharaoh to protect them”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) take refuge in the shadow of Egypt

(Some words not found in UHB: the,set_out to,go_down Miʦrayim/(Egypt) and,counsel_of,my not asking to,take_refuge in/on/at/with,protection_of Parˊoh and,to,seek_shelter in/on/at/with,shadow_of Miʦrayim/(Egypt) )

Egypt’s protection from enemy armies is spoken of as if it were a shadow that protects someone from the burning heat of the sun. Alternate translation: “they rely on the Egyptians to keep them safe”

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-33 After threatening Judah with judgment because of their stubbornness and their reliance on Egypt (30:1-17), God again committed himself to deal compassionately with his people and to break the power of their enemies.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The set out
    2. -
    3. 1830,1875
    4. 418259,418260
    5. PV-Td,Vqrmpa
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292219
    1. to go down
    2. -
    3. 3570,3193
    4. 418261,418262
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292220
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 418263
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292221
    1. and counsel of my
    2. -
    3. 1922,6010
    4. 418264,418265,418266
    5. O-C,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292222
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 418267
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292223
    1. they have consulted
    2. -
    3. 7457
    4. 418268
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292224
    1. to take refuge
    2. -
    3. 3570,5690
    4. 418269,418270
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292225
    1. in/on/at/with protection of
    2. -
    3. 844,4556
    4. 418271,418272
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292226
    1. Parˊoh
    2. -
    3. 6082
    4. 418273
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh6; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292227
    1. and to seek shelter
    2. -
    3. 1922,3570,2525
    4. 418274,418275,418276
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292228
    1. in/on/at/with shadow of
    2. -
    3. 844,6315
    4. 418277,418278
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292229
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 418279
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292230

OET (OET-LV)The_set_out to_go_down Miʦrayim/(Egypt) and_counsel_of_my not they_have_consulted to_take_refuge in/on/at/with_protection_of Parˊoh and_to_seek_shelter in/on/at/with_shadow_of Miʦrayim.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 30:2 ©