Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear ISA 30:17

 ISA 30:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶלֶף
    2. 418606
    3. A thousand
    4. -
    5. 505
    6. S-Acbsa
    7. a_thousand
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292472
    1. אֶחָד
    2. 418607
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292473
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 418608,418609
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292474
    1. גַּעֲרַת
    2. 418610
    3. +the threat of
    4. -
    5. 1606
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_threat_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292475
    1. אֶחָד
    2. 418611
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292476
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 418612,418613
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292477
    1. גַּעֲרַת
    2. 418614
    3. +the threat of
    4. -
    5. 1606
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_threat_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292478
    1. חֲמִשָּׁה
    2. 418615
    3. five
    4. -
    5. 2568
    6. S-Acmsa
    7. five
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292479
    1. תָּנֻסוּ
    2. 418616
    3. you(pl) will flee
    4. -
    5. 5127
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_flee
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292480
    1. עַד
    2. 418617
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292481
    1. אִם
    2. 418618
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292482
    1. 418619
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 292483
    1. נוֹתַרְתֶּם
    2. 418620
    3. you(pl) have been left
    4. -
    5. 3498
    6. V-VNp2mp
    7. you(pl)_have_been_left
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292484
    1. כַּ,תֹּרֶן
    2. 418621,418622
    3. like the flagstaff
    4. -
    5. 8650
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like_the,flagstaff
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292485
    1. עַל
    2. 418623
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292486
    1. 418624
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 292487
    1. רֹאשׁ
    2. 418625
    3. the top of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_top_of
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292488
    1. הָ,הָר
    2. 418626,418627
    3. the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,mountain
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292489
    1. וְ,כַ,נֵּס
    2. 418628,418629,418630
    3. and like the signal
    4. -
    5. 5251
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,like_the,signal
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292490
    1. עַל
    2. 418631
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 292491
    1. 418632
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 292492
    1. הַ,גִּבְעָה
    2. 418633,418634
    3. the hill
    4. -
    5. 1389
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,hill
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 292493
    1. 418635
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 292494

OET (OET-LV)A_thousand one from_face/in_front_of the_threat_of one from_face/in_front_of the_threat_of five you(pl)_will_flee until (if) you(pl)_have_been_left like_the_flagstaff on the_top_of the_mountain and_like_the_signal on the_hill.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) One thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will flee

(Some words not found in UHB: thousand one(ms) from=face/in_front_of threat_of one(ms) from=face/in_front_of threat_of five flee until if left like_the,flagstaff on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain and,like_the,signal on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,hill )

The word “solider” is understood. Alternate translation: “One thousand soldiers will flee at the threat of one enemy soldier; at the threat of five enemy soldiers all of your soldiers will flee”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) One thousand

(Some words not found in UHB: thousand one(ms) from=face/in_front_of threat_of one(ms) from=face/in_front_of threat_of five flee until if left like_the,flagstaff on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain and,like_the,signal on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,hill )

“1,000”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) until your remnant will be like a flagstaff on the top of a mountain, or like a flag on a hill

(Some words not found in UHB: thousand one(ms) from=face/in_front_of threat_of one(ms) from=face/in_front_of threat_of five flee until if left like_the,flagstaff on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,mountain and,like_the,signal on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,hill )

This simile means there will be so few people left that they will be like a single flag on top of a hill.

TSN Tyndale Study Notes:

30:17 One . . . Five: This curse is the opposite of God’s blessing for obedience (Lev 26:8; Deut 32:30).
• The Assyrians had dominated the rest of the land of Judah, leaving Jerusalem isolated like a lonely flagpole on a hill.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A thousand
    2. -
    3. 412
    4. 418606
    5. S-Acbsa
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292472
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 418607
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292473
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 418608,418609
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292474
    1. +the threat of
    2. -
    3. 1321
    4. 418610
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292475
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 418611
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292476
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 418612,418613
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292477
    1. +the threat of
    2. -
    3. 1321
    4. 418614
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292478
    1. five
    2. -
    3. 2494
    4. 418615
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292479
    1. you(pl) will flee
    2. -
    3. 5099
    4. 418616
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292480
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 418617
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292481
    1. (if)
    2. -
    3. 297
    4. 418618
    5. S-C
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292482
    1. you(pl) have been left
    2. -
    3. 3219
    4. 418620
    5. V-VNp2mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292484
    1. like the flagstaff
    2. -
    3. 3285,8092
    4. 418621,418622
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292485
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 418623
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292486
    1. the top of
    2. -
    3. 7073
    4. 418625
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292488
    1. the mountain
    2. -
    3. 1830,1848
    4. 418626,418627
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292489
    1. and like the signal
    2. -
    3. 1922,3285,4847
    4. 418628,418629,418630
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292490
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 418631
    5. S-R
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292491
    1. the hill
    2. -
    3. 1830,1331
    4. 418633,418634
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 292493

OET (OET-LV)A_thousand one from_face/in_front_of the_threat_of one from_face/in_front_of the_threat_of five you(pl)_will_flee until (if) you(pl)_have_been_left like_the_flagstaff on the_top_of the_mountain and_like_the_signal on the_hill.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 30:17 ©