Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_roar on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_roaring_of the_sea and_looks to_the_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark in/on/at/with_clouds_of_its.
(Occurrence 0) will roar … sea roars
(Some words not found in UHB: and,roar on/upon/above=him/it in_the=day (the)=that like,roaring_of sea and,looks to_the,land and=see/lo/see! darkness distress and,light darkened in/on/at/with,clouds_of,its )
The word “roar” here is translated “growl” in verse 29. Use your language’s word for the sound of waves in a storm or heavy rain or some other frightening natural sound.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) even the light will be made dark by the clouds
(Some words not found in UHB: and,roar on/upon/above=him/it in_the=day (the)=that like,roaring_of sea and,looks to_the,land and=see/lo/see! darkness distress and,light darkened in/on/at/with,clouds_of,its )
Here darkness represents suffering and disaster. This metaphor can be stated in active form. Alternate translation: “the dark clouds will completely block the light of the sun” (See also: figs-activepassive)
5:30 day of destruction (literally that day; see study note on 2:5-22).
• In Old Testament prophecy, darkness represents the experience of God’s alienation, wrath, and judgment (see also 8:22), while light stands for his holy presence (see especially 60:2, 19).
OET (OET-LV) And_roar on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_roaring_of the_sea and_looks to_the_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark in/on/at/with_clouds_of_its.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.