Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In_the_days the_those and_in/on/at/with_time the_that the_utterance of_YHWH they_will_come the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) they and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) together going and_weeping they_will_go and_DOM YHWH god_their they_will_seek.
UHB בַּיָּמִ֨ים הָהֵ֜מָּה וּבָעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה יָבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל הֵ֥מָּה וּבְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה יַחְדָּ֑ו הָל֤וֹךְ וּבָכוֹ֙ יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם יְבַקֵּֽשׁוּ׃ ‡
(bayyāmim hāhēmmāh ūⱱāˊēt hahīʼ nəʼum-yhwh yāⱱoʼū ⱱənēy-yisrāʼēl hēmmāh ūⱱənēy-yəhūdāh yaḩdāv hālōk ūⱱākō yēlēkū vəʼet-yhwh ʼₑlohēyhem yəⱱaqqēshū.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οὐκ ἤκουσεν Ἰωάναν, καὶ πάντες ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως, καὶ πᾶς ὁ λαὸς τῆς φωνῆς Κυρίου, κατοικῆσαι ἐν γῇ Ἰούδα.
(Kai ouk aʸkousen Yōanan, kai pantes haʸgemones taʸs dunameōs, kai pas ho laos taʸs fōnaʸs Kuriou, katoikaʸsai en gaʸ Youda. )
BrTr So Joanan, and all the leaders of the host, and all the people, refused to hearken to the voice of the Lord, to dwell in the land of Juda.
ULT In those days and at that time—this is Yahweh’s declaration—the people of Israel and the people of Judah
⇔ will come together to go with weeping and seek Yahweh their God.
UST “But I, Yahweh, say that in the future, when that is about to happen,
⇔ the people of Israel and the people of Judah will join together.
⇔ They will be weeping
⇔ and wanting to worship me, their God.
BSB ⇔ “In those days and at that time,
⇔ declares the LORD,
⇔ the children of Israel and the children of Judah
⇔ will come together, weeping as they come,
⇔ and will seek the LORD their God.
OEB ⇔ In those days, at the time, saith Jehovah,
⇔ The children of Israel shall come
⇔ With the children of Judah together;
⇔ They shall go on their way with weeping,
⇔ And seek Jehovah their God.
WEBBE ⇔ “In those days, and in that time,” says the LORD,
⇔ “the children of Israel will come,
⇔ they and the children of Judah together;
⇔ they will go on their way weeping,
⇔ and will seek the LORD their God.
WMBB (Same as above)
NET “When that time comes,” says the Lord,
⇔ “the people of Israel and Judah will return to the land together.
⇔ They will come back with tears of repentance
⇔ as they seek the Lord their God.
LSV In those days, and at that time,”
A declaration of YHWH,
“Sons of Israel come in,
They and sons of Judah together,
Going on and weeping they go,
And they seek their God YHWH.
FBV That's the time when the people of Israel and Judah will join together, weeping as they go to worship the Lord their God, declares the Lord.
T4T “But I, Yahweh, say that in the future, when that is about to happen,
⇔ the people of Israel and the people of Judah will join together.
⇔ They will be weeping
⇔ and wanting to worship me, their God.
LEB • [fn] Yahweh, “the people[fn] of Israel will come, • they and the people[fn] of Judah together. • [fn] they will go, • and Yahweh their God they will seek.
50:1 Literally “a declaration of”
50:1 Or “sons/children”
50:1 Literally “They shall go and weeping”
BBE In those days and in that time, says the Lord, the children of Israel will come, they and the children of Judah together; they will go on their way weeping and making prayer to the Lord their God.
Moff No Moff JER book available
JPS In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek the LORD their God.
ASV In those days, and in that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek Jehovah their God.
DRA In those days, and at that time, saith the Lord, the children of Israel shall come, they and the children of Juda together: going and weeping they shall make haste, and shall seek the Lord their God.
YLT In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Come in do sons of Israel, They and sons of Judah together, Going on and weeping they go, And Jehovah their God they seek.
Drby In those days, and at that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping as they go, and shall seek Jehovah their [fn]God.
50.4 Elohim
RV In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek the LORD their God.
Wbstr In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping; they shall go, and seek the LORD their God.
KJB-1769 ¶ In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.
(¶ In those days, and in that time, saith/says the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Yudah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God. )
KJB-1611 ¶ In those daies, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they, and the children of Iudah together, going and weeping: they shall goe, and seeke the LORD their God.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps In those dayes, and at that tyme saith the Lorde, the chyldren of Israel shall come, they and the children of Iuda, weeping and making haste, and shal seeke the Lorde their God.
(In those days, and at that time saith/says the Lord, the children of Israel shall come, they and the children of Yudah, weeping and making haste, and shall seek the Lord their God.)
Gnva In those daies, and at that time, sayeth the Lord, the children of Israel shall come, they, and the children of Iudah together, going, and weeping shall they goe, and seeke the Lord their God.
(In those days, and at that time, sayeth the Lord, the children of Israel shall come, they, and the children of Yudah together, going, and weeping shall they go, and seek the Lord their God. )
Cvdl In those dayes & at that tyme (saieth the LORDE) the childre of Israel shall come, they & the children of Iuda, wepinge & makinge haist, & shal seke the LORDE their God.
(In those days and at that time (saieth the LORD) the children of Israel shall come, they and the children of Yudah, wepinge and making haist, and shall seek the LORD their God.)
Wycl In tho daies, and in that tyme, seith the Lord, the sones of Israel schulen come, thei and the sones of Juda togidere, goynge and wepynge; thei schulen haaste, and seke her Lord God in Sion,
(In those days, and in that time, saith/says the Lord, the sons of Israel should come, they and the sons of Yudah together, goynge and weepinge; they should haaste, and seek her Lord God in Sion,)
Luth In denselbigen Tagen und zur selbigen Zeit, spricht der HErr, werden kommen die Kinder Israel samt den Kindern Juda und weinend daherziehen und den HErr’s, ihren GOtt, suchen.
(In denselbigen days and to selbigen Zeit, says the/of_the LORD, become coming the children Israel samt the Kindern Yuda and weinend daherziehen and the LORD’s, your God, suchen.)
ClVg In diebus illis, et in tempore illo, ait Dominus, venient filii Israël ipsi et filii Juda simul: ambulantes et flentes properabunt, et Dominum Deum suum quærent:[fn]
(In days to_them, and in tempore illo, he_said Master, venient children Israel ipsi and children Yuda simul: ambulantes and flentes properabunt, and Dominum God his_own quærent: )
50.4 Venient filii Isræl. RAB. Hæc promissio reversionem populi Dei de captivitate significat, etc., usque ad ut jungantur illi fœdere sempiterno.
50.4 Venient children Isræl. RAB. This promissio reversionem of_the_people of_God about captivitate significat, etc., until to as yungantur illi fœdere sempiterno.
50:4 In those coming days: In 538, 458, and 445 BC, some exiles of Israel moved back to their homeland.
• The people of Israel and Judah would come weeping with joy and repentance, choosing to worship the Lord their God instead of worshiping idols.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) In those days and at that time
(Some words not found in UHB: in_the=days the,those and,in/on/at/with,time the,that declares YHWH they_went sons_of Yisrael they(emph) and=the_sons Yehuda together go and,weeping go and=DOM YHWH God,their seek )
These phrases mean the same thing and emphasize the importance of that future time. See how you translated this in Jeremiah 33:15.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) seek Yahweh their God
(Some words not found in UHB: in_the=days the,those and,in/on/at/with,time the,that declares YHWH they_went sons_of Yisrael they(emph) and=the_sons Yehuda together go and,weeping go and=DOM YHWH God,their seek )
Seeking Yahweh their God represents either: (1) asking God for help or (2) thinking about God and obeying him.