Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 18 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel GEN 18:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 18:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.

OET-LVand_appeared to_him/it YHWH in/on/at/with_oaks of_Mamre and_he [was]_sitting the_opening the_tent in_heat the_day.

UHBוַ⁠יֵּרָ֤א אֵלָי⁠ו֙ יְהוָ֔ה בְּ⁠אֵלֹנֵ֖י מַמְרֵ֑א וְ⁠ה֛וּא יֹשֵׁ֥ב פֶּֽתַח־הָ⁠אֹ֖הֶל כְּ⁠חֹ֥ם הַ⁠יּֽוֹם׃
   (va⁠yyērāʼ ʼēlāy⁠v yhwh bə⁠ʼēlonēy mamrēʼ və⁠hūʼ yoshēⱱ petaḩ-hā⁠ʼohel kə⁠ḩom ha⁠yyōm.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὬφθη δὲ αὐτῷ ὁ Θεὸς πρὸς τῇ δρυῒ τῇ Μαμβρῇ, καθημένου αὐτοῦ ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ μεσημβρίας.
   (Ōfthaʸ de autōi ho Theos pros taʸ drui taʸ Mambraʸ, kathaʸmenou autou epi taʸs thuras taʸs skaʸnaʸs autou mesaʸmbrias. )

BrTrAnd God appeared to him by the oak of Mambre, as he sat by the door of his tent at noon.

ULTThen Yahweh appeared to him by the terebinth trees of Mamre, and he was sitting at the opening of the tent in the heat of the day.

USTThen one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while he was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.

BSB  § Then the LORD appeared to Abraham by the Oaks [fn] of Mamre in the heat of the day, while he was sitting at the entrance of his tent.


18:1 Or Terebinths or Great Trees


OEBThe Lord also appeared to Abraham by the oaks of Mamre, as he was sitting at the entrance of his tent in the heat of the day;

WEBBEThe LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent during the hottest time of the day.

LSVAnd YHWH appears to him among the oaks of Mamre, and he is sitting at the opening of the tent, about the heat of the day;

FBVThe Lord appeared to Abraham at the oaks of Mamre. Abraham was sitting at the entrance to his tent as the day became really hot.

T4TOne day during that year when it was hot, Yahweh appeared to Abraham again near the big trees that belonged to Mamre, while Abraham was sitting in the entrance to his tent.

LEBAnd Yahweh appeared to him[fn] by the oaks of Mamre. And he was sitting in the doorway of the tent at the heat of the day.


18:1 Abraham

BBENow the Lord came to him by the holy tree of Mamre, when he was seated in the doorway of his tent in the middle of the day;

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd the LORD appeared unto him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;

ASVAnd Jehovah appeared unto him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;

DRAAnd the Lord appeared to him in the vale of Mambre as he was sitting at the door of his tent, in the very heat of the day.

YLTAnd Jehovah appeareth unto him among the oaks of Mamre, and he is sitting at the opening of the tent, about the heat of the day;

DrbyAnd Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre. And he sat at the tent-door in the heat of the day.

RVAnd the LORD appeared unto him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;

WbstrAnd the LORD appeared to him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

KJB-1769And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;[fn]


18.1 plain: Heb. plains

KJB-1611[fn]And the LORD appeared vnto him, in the plaines of Mamre: and he sate in the tent doore, in the heat of the day.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


18:1 Hebr.13. 2.

BshpsAnd the Lorde appeared vnto hym in the playne of Mamre, and he sate in his tent doore in the heate of the day.
   (And the Lord appeared unto him in the plain of Mamre, and he sat in his tent door in the heat of the day.)

GnvaAgaine the Lord appeared vnto him in the plaine of Mamre, as he sate in his tent doore about the heate of the day.
   (Again the Lord appeared unto him in the plain of Mamre, as he sat in his tent door about the heat of the day. )

CvdlAnnd the LORDE apeared vnto him in the Okegroue of Mamre, as he sat in his tent dore in the heate of ye daie.
   (Annd the LORD apeared unto him in the Okegroue of Mamre, as he sat in his tent door in the heat of ye/you_all day.)

WyclForsothe in the valei of Mambre the Lord apperide to Abraham, sittynge in the dore of his tabernacle, in thilke heete of the dai.
   (Forsothe in the valei of Mambre the Lord appeared to Abraham, sitting in the door of his tabernacle, in that heat of the day.)

LuthUnd der HErr erschien ihm im Hain Mamre, da er saß an der Tür seiner Hütte, da der Tag am heißesten war.
   (And the/of_the LORD appeared him in_the Hain Mamre, there he sat at the/of_the door his Hütte, there the/of_the Tag in/at/on_the heißesten was.)

ClVgApparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei.[fn]
   (Apparuit however to_him Master in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei. )


18.1 Apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre. ISID. in Gen. Abraham triplicem figuram gerit: primam, Salvatoris, qui relicta cognatione venit in mundum; alteram, Patris, quia Filium unicum immolavit; tertiam quæ in hoc loco apparet, sanctorum qui adventum Christi cum gaudio susceperunt. Tabernaculum Abrahæ Hierusalem significat, ubi pro tempore prophetæ et apostoli habitaverunt, et Christus adveniens a credentibus exceptus, ab incredulis in ligno suspensus est.


18.1 Apparuit however to_him Master in convalle Mambre. ISID. in Gen. Abraham triplicem figuram gerit: primam, Salvatoris, who relicta cognatione he_came in the_world; alteram, Patris, because Son unicum immolavit; tertiam which in this instead apparet, sanctorum who adventum of_Christ when/with gaudio susceperunt. Tabernaculum Abrahæ Hierusalem significat, where for tempore prophetæ and apostoli habitaverunt, and Christus adveniens from credentibus exceptus, away incredulis in ligno suspensus it_is.


TSNTyndale Study Notes:

18:1-15 The Lord’s visit to Abraham set the time for Isaac’s birth. The three visitors were probably the Lord and two angels (see study note on 16:7). Abraham’s peaceful and generous reception of the visitors contrasts sharply with the chaos and corruption of Sodom (ch 19). Eating together was important in making or confirming covenants; when God was ready to fulfill the covenant promise, he came in person to share a meal with Abraham. Fellowship with God has always been signified by a communal meal (see Exod 24:9-11; Matt 26:17-30 // Luke 22:7-38; Acts 2:42; 1 Cor 11:20-34).


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֵּרָ֤א אֵלָי⁠ו֙ יְהוָ֔ה

and,appeared to=him/it YHWH

See how you translated appeared in Gen 12:7 and 17:1. Also, consider whether it is better to refer to Abraham here with a pronoun or with his name in your language. Alternate translation: “Then one day Yahweh came again to him” or “One day Yahweh visited Abraham again”

בְּ⁠אֵלֹנֵ֖י מַמְרֵ֑א

in/on/at/with,oaks Mamre

See how you translated this phrase in Gen 13:18, 14:13, and a similar phrase in Gen 12:6.

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

וְ⁠ה֛וּא יֹשֵׁ֥ב

and=he was_sitting

Alternate translation: “as Abraham was sitting”

פֶּֽתַח הָ⁠אֹ֖הֶל

entrance the,tent

The entrance to the tent was an opening that could be closed by a large piece of cloth or animal skin. It did not have a solid wood door like a house has. See how you translated tent in Gen 4:20. Alternate translation: “at the doorway of his tent” or “by the front of his tent”

כְּ⁠חֹ֥ם הַ⁠יּֽוֹם

in,heat the=day

Alternate translation: “during the hot time of the day.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sodom and Gomorrah Are Destroyed

Genesis 18-19

Author’s note: This article assumes that Sodom, Gomorrah, and Bela (Zoar) were located at Bab edh-Dhra, Numeira, and Khirbat ash-Sheikh `Isa, respectively. The exact locations of the cities of the plain are widely debated, with the primary dispute centering around whether the cities are to be found in the northern area of the Dead Sea (since Lot headed east from Bethel [Genesis 13]) or the southern area (as the Medeba Map shows). It is beyond the scope of this article to present all the evidence to support a southern location, but many of them are well summarized here: “The Discovery of the Sin Cities of Sodom and Gomorrah.” In addition, Eusebius in his Onomasticon describes the Dead Sea as lying between Jericho and Zoar. This author has also recently found that Eusebius notes that Nebereim (Nimrim; see Isaiah 15:6 and Jeremiah 48:34) is located at a village called Bennamareim (likely the site of Gomorrah on this map), which he also says is north of Zoar. Thus, if Eusebius is correct, Zoar is clearly located in the southern area of the Dead Sea, which fits very well with the location shown on this map. Also, Lot’s relocation to Sodom after moving east to the plain of the Jordan suggests that Sodom was located on the east side of the Dead Sea.

The famous cities of Sodom and Gomorrah are first mentioned in Genesis 10:19 in a description of the territory of the Canaanites. The cities are mentioned again in chapter 13, which notes that while Abraham (then called Abram) was living near Bethel (also called Luz), tension began to grow between Abraham’s herders and the herders working for Abraham’s nephew Lot. To resolve the problem, Abraham suggested that he and Lot permanently part ways, and he offered Lot first choice of where to live. Lot chose to move east to the plain of the Jordan, because the land was well watered, and he eventually settled in the city of Sodom. Genesis 14 then describes how Lot was captured by four Mesopotamian kings as they attacked the cities of the plain, but Abraham rescued Lot. Sometime after this Abraham moved to the oaks of Mamre, near Hebron, and three visitors (one of whom is later called “the Lord,” and the other two “angels”) approached his tent. Abraham invited them to share a meal with him and then later accompanied them for the first part of their journey. Along the way the visitors revealed to Abraham that they were going to Sodom to destroy it for its wickedness. Abraham appealed to the Lord to spare the city if even a few righteous lived there, and the Lord agreed and went his way. The two angels arrived at Sodom in the evening (Genesis 19:1), presumably the same day they left, although perhaps they actually took more than one day to travel to Sodom, because the distance from Mamre to Sodom is over 35 miles (56 km), and Scripture does not specifically note that it was the same day. The events that followed that evening are well known, and in the morning the angels compelled Lot and his family to flee the city before it was destroyed. The angels instructed them to flee to the hills, but Lot convinced them to allow him to take refuge in a small village on the plain and not destroy it. Genesis 19:23 seems to suggest that it took Lot’s family a full day and night to reach Zoar, which fits well with the 16 mile (25 km) distance from Sodom to Zoar. As they were reaching Zoar, the Lord rained down fire and burning sulfur on Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, completely destroying them. As Lot’s family was still fleeing, Lot’s wife looked back and turned into a pillar of salt. That same morning Abraham got up and went to where he had last spoken with the visitors, and when he looked out across the plain he saw columns of smoke rising from the destroyed cities. Later Lot and his daughters moved into the hills and lived in a cave, because they were afraid to remain in Zoar. Fearing they would never marry, Lot’s daughters both got their father drunk and conceived children by him, though he was unaware of it. These children became ancestors of the Moabites and the Ammonites.

BI Gen 18:1 ©