Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 5:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 5:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After Metushalah’s birth, Hanoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters.

OET-LVAnd_he/it_walked/wandered Ḩₐnōk with the_ʼElohīm after fathering_by_him/it DOM Methuselah three hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.

UHBוַ⁠יִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ אֶת־הָֽ⁠אֱלֹהִ֗ים אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת־מְתוּשֶׁ֔לַח שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַ⁠יּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּ⁠בָנֽוֹת׃
   (va⁠yyithallēk ḩₐnōk ʼet-hā⁠ʼₑlohim ʼaḩₐrēy hōlīd⁠ō ʼet-mətūshelaḩ shəlosh mēʼōt shānāh va⁠yyōled bānim ū⁠ⱱānōt.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕὐηρέστησε δὲ Ἐνὼχ τῷ Θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσάλα, διακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
   (Euaʸrestaʸse de Enōⱪ tōi Theōi meta to gennaʸsai auton ton Mathousala, diakosia etaʸ; kai egennaʸsen huious kai thugateras. )

BrTrAnd Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.

ULTThen after he fathered Methuselah, Enoch walked with God 300 years, and he fathered other sons and daughters.

USTAfter Methuselah’s birth, Enoch lived in a close relationship with God for another 300 years. He also had other sons as well as daughters.

BSBAnd after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God [fn] 300 years and had other sons and daughters.


5:22 LXX pleased God; also in verse 24


OEBEnoch walked with God for three hundred years after he had Methuselah, and had sons and daughters.

WEBBEAfter Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.

WMBB (Same as above)

NETAfter he became the father of Methuselah, Enoch walked with God for 300 years, and he had other sons and daughters.

LSVAnd Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.

FBVHe had a close relationship with God. After Methuselah was born, Enoch lived another 300 years and had other sons and daughters.

T4TEnoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.

LEBAnd Enoch walked with God after he fathered Methuselah three hundred years, and fathered sons and daughters.

BBEAnd after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.

ASVand Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

DRAAnd Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.

YLTAnd Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.

DrbyAnd Enoch walked with [fn]God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.


5.22 Elohim

RVand Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

WbstrAnd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

KJB-1769And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

KJB-1611And Enoch walked with God, after he begate Methuselah, three hundred yeeres, and begate sonnes and daughters.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Henoch walked with God after he begate Methuselah three hundreth yeres, and begate sonnes & daughters.
   (And Henoch walked with God after he begat Methuselah three hundreth years, and begat sons and daughters.)

GnvaAnd Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
   (And Henoch walked with God, after he begat Methushelah, three hundreth years, and begat sons and daughters. )

Cvdland led a godly conuersacion thre hundreth yeares therafter, and begat sonnes & doughters.
   (and led a godly conuersacion three hundreth years therafter, and begat sons and daughters.)

WyclAnd Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
   (And Enoth went with God; and Enoth lyuede after that he begat/gave_birth_to Matusalem three hundred year, and begat/gave_birth_to sons and daughters.)

LuthUnd nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
   (And after he Methusalah gezeuget had, blieb he in one göttlichen life threehundert years and zeugete sons and Töchter;)

ClVgEt ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
   (And ambulavit Henoch when/with Deo: and vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, and genuit filios and daughters. )


TSNTyndale Study Notes:

5:22 Enoch lived in close fellowship with God (literally Enoch walked with God; also in 5:24): Enoch’s position as seventh from Adam in the genealogy strikes a contrast with Lamech, the seventh from Adam in the line of Cain (see study note on 4:17–5:32).


UTNuW Translation Notes:

אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣⁠וֹ אֶת מְתוּשֶׁ֔לַח

after fathering=by_him/it DOM Metushelah/Methuselah

Alternate translation: “After he had Methuselah,” or “After Methuselah was born,”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ אֶת הָֽ⁠אֱלֹהִ֗ים

and=he/it_walked/wandered Ḩₐnōk/(Enoch) DOM the=ʼElohīm

The phrase walked with is used here as an idiom that means “lived in a close relationship with”. Consider whether or not you have a similar idiom in your language. Alternate translation: “Enoch lived faithfully with God” or “Enoch lived in a faithful relationship with God”

שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה

three hundreds year

Alternate translation: “for 300 more years,”

וַ⁠יּ֥וֹלֶד

and=he/it_fathered

Alternate translation: “and he also had” or “Enoch also had” or “He was also the father of”

BI Gen 5:22 ©