Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel JER 25:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 25:22 ©

OET (OET-RV)• • 

OET-LVAnd_DOM all the_kings of_Tsor and_DOM all the_kings of_Tsīdōn and_DOM the_kings the_coastland which in/on/at/with_across the_sea.

UHBוְ⁠אֵת֙ כָּל־מַלְכֵי־צֹ֔ר וְ⁠אֵ֖ת כָּל־מַלְכֵ֣י צִיד֑וֹן וְ⁠אֵת֙ מַלְכֵ֣י הָ⁠אִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠עֵ֥בֶר הַ⁠יָּֽם׃ 
   (və⁠ʼēt ⱪāl-malkēy-ʦor və⁠ʼēt ⱪāl-malkēy ʦīdōn və⁠ʼēt malkēy hā⁠ʼiy ʼₐsher bə⁠ˊēⱱer ha⁠yyām.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The kings of Tyre and Sidon, the kings of the coasts on the other side of the sea,

UST Then there were more visions about the kings of the cities of Tyre and Sidon across the Mediterranean Sea, about the kings who had to drink some of the wine.


BSB all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;

OEB all the kings of Tyre and Sidon; and the kings of the coast-land across the sea;

WEB and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

NET all the kings of Tyre, all the kings of the coastlands along the sea;

LSV And all the kings of Tyre,
And all the kings of Sidon,
And the kings of the island that [is] beyond the sea,

FBV to all the kings of Tyre and Sidon; to the kings of the Mediterranean sea coast;

T4T and to Tyre and Sidon cities and to areas across the Mediterranean Sea, and gave some of the wine to the kings of those places.

LEB and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastland that is across the sea;

BBE And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the lands across the sea;

MOFNo MOF JER book available

JPS and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

ASV and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

DRA And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon: and the kings of the land of the islands that are beyond the sea.

YLT And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that [is] beyond the sea,

DBY and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles that are beyond the sea;

RV and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

WBS And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,

KJB And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,[fn]
  (And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,)


25.22 isles: or, region by the sea side

BB All the kinges of Tyrus and Sidon, the kinges of the Isles that are beyonde the sea,
  (All the kings of Tyrus and Sidon, the kings of the Isles that are beyond the sea,)

GNV And all the Kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the Kings of the Yles, that are beyonde the Sea,
  (And all the Kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the Kings of the Yles, that are beyond the Sea, )

CB all the kinges of Tirus & Sidon: the kinges of the Iles, that are beyonde the see:
  (all the kings of Tirus and Sidon: the kings of the Iles, that are beyond the see:)

WYC and to alle the kyngis of Tirus, and to alle the kingis of Sidon, and to the kingis of the lond of ilis that ben biyendis the see;
  (and to all the kings of Tirus, and to all the kingis of Sidon, and to the kingis of the land of ilis that been biyendis the see;)

LUT allen Königen zu Tyrus, allen Königen zu Zidon, den Königen in den Inseln jenseit des Meers;
  (allen kingen to Tyrus, all kingen to Zidon, the kingen in the Inseln jenseit the Meers;)

CLV et cunctis regibus Tyri, et universis regibus Sidonis, et regibus terræ insularum qui sunt trans mare:[fn]
  (and cunctis regibus Tyri, and universis regibus Sidonis, and regibus terræ insularum who are trans mare:)


25.22 Tyri et universis regibus, etc. Tyrus et Sidon sunt in littore Phœnicis, etc., usque ad lingua Hebraica magna ex parte confinis est.


25.22 Tyri and universis regibus, etc. Tyrus and Sidon are in littore Phœnicis, etc., usque to lingua Hebraica magna ex parte confinis est.

BRNNo BRN JER 25:22 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 25:22 verse available


TSNTyndale Study Notes:

25:15-38 The Lord is the sovereign king of all the nations, and their rebellion was about to result in judgment. 
• to whom I send you: Jeremiah did not physically travel to each nation. The message he delivered from the Lord spread mostly through written material, much of it in the book of Jeremiah, which has been read throughout the world.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

This passage continues the metaphor of Yahweh’s extreme anger as wine that he causes the people of the nations to drink from a cup.

(Occurrence 0) the sea

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every kings Tsor and=DOM all/each/any/every kings Tsīdōn and=DOM kings the,coastland which/who in/on/at/with,across the=sea )

This is a reference to the Mediterranean Sea.

BI Jer 25:22 ©