Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_it_was when_completed seventy year[s] I_will_visit on the_king of_Bāⱱelh and_to the_nation (the)_that the_utterance of_YHWH DOM iniquity_their and_on the_land of_[the]_ones_from_Kasdiy and_make DOM_him/it as_waste of_perpetuity.
UHB וְהָיָ֣ה כִמְלֹ֣אות שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֡ה אֶפְקֹ֣ד עַל־מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֩ וְעַל־הַגּ֨וֹי הַה֧וּא נְאֻם־יְהוָ֛ה אֶת־עֲוֺנָ֖ם וְעַל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂמְתִּ֥י אֹת֖וֹ לְשִֽׁמְמ֥וֹת עוֹלָֽם׃ ‡
(vəhāyāh kiməloʼvt shiⱱˊim shānāh ʼefqod ˊal-melek-bāⱱel vəˊal-haggōy hahūʼ nəʼum-yhwh ʼet-ˊₐōnām vəˊal-ʼereʦ kasdim vəsamtiy ʼotō ləshimmōt ˊōlām.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐν τῷ πληρωθῆναι τὰ ἑβδομήκοντα ἔτη, ἐκδικήσω τὸ ἔθνος ἐκεῖνο, καὶ θήσομαι αὐτοὺς εἰς ἀφανισμὸν αἰώνιον,
(Kai en tōi plaʸrōthaʸnai ta hebdomaʸkonta etaʸ, ekdikaʸsō to ethnos ekeino, kai thaʸsomai autous eis afanismon aiōnion, )
BrTr And when the seventy years are fulfilled, I will take vengeance on that nation, and will make them a perpetual desolation.
ULT Then it will happen when seventy years have been completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans—this is Yahweh’s declaration—for their iniquity and make it an unending desolation.
UST Then, after they have been in Babylonia for seventy years, I will punish the king of Babylonia and his people for the sins that they have committed. I will cause Babylonia to become a wasteland forever.
BSB § But when seventy years are complete, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans,[fn] for their guilt, declares the LORD, and I will make it an everlasting desolation.
25:12 That is, the Babylonians
OEB When, however, seventy years are completed, I will punish the king of Babylon, and that nation, saith Jehovah, for their guilt, and also the land of the Chaldeans, which I will make desolate for ever;
WEBBE “It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says the LORD, “for their iniquity. I will make the land of the Chaldeans desolate forever.
WMBB “It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says the LORD, “for their iniquity. I will make the land of the Kasdim desolate forever.
NET “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation for their sins. I will make the land of Babylon an everlasting ruin. I, the Lord, affirm it!
LSV And it has come to pass, at the fullness of seventy years, I charge against the king of Babylon, and against that nation,” a declaration of YHWH, “their iniquity, and against the land of the Chaldeans, and have appointed it for continuous desolations.
FBV However, when these seventy years are over, I'm going to punish the king of Babylon and that nation, the country of Babylonia, for their sin, declares the Lord. I will completely destroy them.
T4T Then, after they have been in Babylonia for seventy years, I will punish the King of Babylonia and his people for the sins that they have committed. I will cause Babylonia to become a wasteland/desert forever.
LEB And then[fn] when the seventy years[fn] are fulfilled, I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares[fn] Yahweh, ‘for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and I will make it an everlasting waste.[fn]
25:12 Literally “And it will happen”
25:12 Hebrew “year”
25:12 Literally “a declaration of”
25:12 Literally “a waste of eternity”
BBE And it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever.
Moff No Moff JER book available
JPS And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it perpetual desolations.
ASV And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith Jehovah, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever.
DRA And when the seventy years shall be expired, I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans: and I will make it perpetual desolations.
YLT 'And it hath come to pass, at the fulness of seventy years, I charge against the king of Babylon, and against that nation — an affirmation of Jehovah — their iniquity, and against the land of the Chaldeans, and have appointed it for desolations age-during.
Drby And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, [that] I will visit on the king of Babylon and on that nation, saith Jehovah, their iniquity, and on the land of the Chaldeans, and I will make it perpetual desolations.
RV And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever.
Wbstr And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
KJB-1769 ¶ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.[fn]
(¶ And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith/says the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. )
25.12 punish: Heb. visit upon
KJB-1611 ¶ [fn][fn]And it shall come to passe when seuentie yeeres are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation, saith the LORD, for their iniquitie, and the land of the Caldeans, and will make it perpetuall desolations.
(¶ And it shall come to pass when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation, saith/says the LORD, for their iniquity, and the land of the Caldeans, and will make it perpetuall desolations.)
Bshps When the threscore and ten yeres are expired, I wil visite all the wickednesse of the kyng of Babylon and his people saith the Lorde, yea and the lande of the Chaldees, and wyll make it a perpetuall wildernesse,
(When the threscore and ten years are expired, I will visit all the wickedness of the king of Babylon and his people saith/says the Lord, yea and the land of the Chaldees, and will make it a perpetuall wilderness,)
Gnva And when the seuentie yeres are accomplished, I will visite the King of Babel and that nation, saith the Lord, for their iniquities, euen the land of the Caldeans, and will make it a perpetuall desolation,
(And when the seventy years are accomplished, I will visit the King of Babel and that nation, saith/says the Lord, for their iniquitys, even the land of the Caldeans, and will make it a perpetuall desolation, )
Cvdl When the lxx yeares are expyred, I wil viset also the wickednesse of the kinge of Babylon & his people, saieth the LORDE: yee & the londe of the Caldees, & wil make it a perpetuall wildernes,
(When the lxx years are expyred, I will viset also the wickedness of the king of Babylon and his people, saith/says the LORD: ye/you_all and the land of the Caldees, and will make it a perpetuall wildernes,)
Wycl And whanne seuenti yeer ben fillid, Y schal visite on the kyng of Babiloyne, and on that folc the wickidnesse of hem, seith the Lord, and on the lond of Caldeis, and Y schal set it in to euerlastynge wildirnesses.
(And when seventy year been fillid, I shall visit on the king of Babiloyne, and on that folc the wickednesse of them, saith/says the Lord, and on the land of Caldeis, and I shall set it in to everlasting wildernesss.)
Luth Wenn aber die siebenzig Jahre um sind, will ich den König zu Babel heimsuchen und all dies Volk, spricht der HErr, um ihre Missetat, dazu das Land der Chaldäer, und will es zur ewigen Wüste machen.
(When but the siebenzig years around/by/for are, will I the king to Babel heimsuchen and all this/these people, says the/of_the LORD, around/by/for their/her Missetat, in_addition the Land the/of_the Chaldäer, and will it to ewigen desert make.)
ClVg Cumque impleti fuerint septuaginta anni, visitabo super regem Babylonis et super gentem illam, dicit Dominus, iniquitatem eorum, et super terram Chaldæorum, et ponam illam in solitudines sempiternas.[fn]
(Cumque impleti fuerint septuaginta anni, visitabo over regem Babylonis and over gentem illam, dicit Master, iniquitatem their, and over the_earth/land Chaldæorum, and ponam illam in solitudines sempiternas. )
25.12 Cum impleti. Nota quod non solum contra Babylonem prophetat Jeremias, sed contra omnes gentes quæ in exercitu Babylonis fuerunt et contra populum Dei dimicaverunt.
25.12 Since impleti. Nota that not/no solum on_the_contrary Babylonem prophetat Yeremias, but on_the_contrary everyone gentes which in exercitu Babylonis fuerunt and on_the_contrary the_people of_God dimicaverunt.
25:1-14 The Lord had long been patient with Jerusalem’s rebellion and refusal to listen, but now the time for judgment was at hand.
(Occurrence 0) when seventy years have been completed
(Some words not found in UHB: and=it_was when,completed seventy year punish on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king Babel and,to the,nation (the)=that declares YHWH DOM iniquity,their and,on earth/land Kasdim and,make DOM=him/it as,waste everlasting )
Alternate translation: “after seventy years” or “after seventy years have passed”
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) an unending desolation
(Some words not found in UHB: and=it_was when,completed seventy year punish on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king Babel and,to the,nation (the)=that declares YHWH DOM iniquity,their and,on earth/land Kasdim and,make DOM=him/it as,waste everlasting )
The noun “desolation” can be translated as an adjective. Alternate translation: “desolate forever”