Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JER 36:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 36:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)OET logo mark

OET-LVAnd_he_told to/for_them Mīkāyə DOM all_of the_words/messages which he_had_heard when_read_aloud Bārūk in_scroll in_the_ears_of the_people.
OET logo mark

UHBוַ⁠יַּגֵּ֤ד לָ⁠הֶם֙ מִכָ֔יְהוּ אֵ֥ת כָּל־הַ⁠דְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר שָׁמֵ֑עַ בִּ⁠קְרֹ֥א בָר֛וּךְ בַּ⁠סֵּ֖פֶר בְּ⁠אָזְנֵ֥י הָ⁠עָֽם׃
   (va⁠yyaggēd lā⁠hem mikāyə ʼēt kāl-ha⁠ddəⱱārim ʼₐsher shāmēˊa bi⁠qəroʼ ⱱārūk ba⁠şşēfer bə⁠ʼāzənēy hā⁠ˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκζητήσατέ με, καὶ εὑρήσετέ με· ὅτι ζητήσετέ με ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν,
   (Kai ekzaʸtaʸsate me, kai heuraʸsete me; hoti zaʸtaʸsete me en holaʸ kardia humōn, )

BrTrfor ye shall seek me with your whole heart.


ULTThen Micaiah reported to them all the words that he had heard that Baruch read aloud in the hearing of the people.

USTWhen Micaiah told them about the messages that Baruch had been reading to the people,

BSBAnd Micaiah reported to them all the words he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB JER book available

WEBBEThen Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

WMBB (Same as above)

NET Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.

LSVAnd Micaiah declares to them all the words that he has heard when Baruch reads in the scroll in the ears of the people;

FBVMicaiah gave them a report of everything he'd heard Baruch read from the scroll to the people.

T4TWhen Micaiah told them about the messages that Baruch had been reading to the people,

LEBAnd Micaiah told them all the words that he had heard at the reading aloud of Baruch from the scroll in the hearing of the people.

BBEThen Micaiah gave them an account of all the words which had come to his ears when Baruch was reading the book to the people.

MoffNo Moff JER book available

JPSThen Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

ASVThen Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

DRAAnd Micheas told them all the words that he had heard when Baruch read out of the volume in the hearing of the people.

YLTAnd declare to them doth Micaiah all the words that he hath heard, when Baruch readeth in the book in the ears of the people;

DrbyAnd Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.

RVThen Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

SLTAnd Micaiah will announce to them all the words which he heard in the reading of Baruch in the book in the ears of the people.

WbstrThen Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

KJB-1769Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

KJB-1611Then Michaiah declared vnto them all the words that hee had heard when Baruch read the booke in the eares of the people.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Micheas tolde them all the wordes that he hearde Baruch reade out of the booke before the people.
   (And Micheas told them all the words that he heard Baruch read out of the book before the people.)

GnvaThen Michaiah declared vnto them all the wordes that he had heard when Baruch read in the booke in the audience of the people.
   (Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard when Baruch read in the book in the audience of the people. )

CvdlAnd Micheas tolde them all the wordes, yt he herde Baruch rede out of the boke before the people.
   (And Micheas told them all the words, it he herd/heard Baruch read out of the book before the people.)

WyclAnd Mychee telde to hem alle the wordis, whiche he herde Baruc redynge of the book, in the eeris of the puple.
   (And Mychee told to hem all the words, which he herd/heard Baruc reding of the book, in the ears of the people.)

LuthUnd Michaja zeigte ihnen an alle Reden, die er gehöret hatte, da Baruch las aus dem Buch vor den Ohren des Volks.
   (And Michaya showed to_them at/to all Reden, the he belongs/pertains had, there Baruch read out_of to_him book before/in_front_of the ears the peoples.)

ClVget nuntiavit eis Michæas omnia verba quæ audivit, legente Baruch ex volumine in auribus populi.
   (and announced to_them Michæas everything words which he_heard, lawfullynte Baruch from volume in/into/on in_the_ears of_the_people. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Micaiah

(Some words not found in UHB: and,he_told to/for=them Mīkāyəhū DOM all/each/any/every the,words which/who heard when,read_aloud Bārūk in,scroll in,the_ears_of of,the_people )

See how you translated this man’s name in [Jeremiah 36:11](../36/11.md).

(Occurrence 0) reported to them

(Some words not found in UHB: and,he_told to/for=them Mīkāyəhū DOM all/each/any/every the,words which/who heard when,read_aloud Bārūk in,scroll in,the_ears_of of,the_people )

The word “them” refers to officials in [Jeremiah 36:12](../36/12.md).

(Occurrence 0) in the hearing of the people

(Some words not found in UHB: and,he_told to/for=them Mīkāyəhū DOM all/each/any/every the,words which/who heard when,read_aloud Bārūk in,scroll in,the_ears_of of,the_people )

“so that the people could hear” See how similar words are translated in [Jeremiah 2:2](../02/02.md).

BI Jer 36:13 ©