Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 36 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_listened Micaiah the_son of_Gemariah the_son of_Shaphan DOM all the_words of_YHWH from_under the_scroll.
UHB וַ֠יִּשְׁמַ֗ע מִכָ֨יְהוּ בֶן־גְּמַרְיָ֧הוּ בֶן־שָׁפָ֛ן אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה מֵעַ֥ל הַסֵּֽפֶר׃ ‡
(vayyishmaˊ mikāyəhū ⱱen-gəmaryāhū ⱱen-shāfān ʼet-kāl-diⱱrēy yhwh mēˊal haşşēfer.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λογιοῦμαι ἐφʼ ὑμᾶς λογισμὸν εἰρήνης, καὶ οὐ κακὰ, τοῦ δοῦναι ὑμῖν ταῦτα.
(Kai logioumai efʼ humas logismon eiraʸnaʸs, kai ou kaka, tou dounai humin tauta. )
BrTr And I will devise for you a device of peace, and not evil, to bestow upon you these good things.
ULT Now Micaiah son of Gemariah son of Shaphan heard all of Yahweh’s words in the scroll.
UST When Micaiah son of Gemariah, and grandson of Shaphan, heard these messages from Yahweh,
BSB § When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
OEB Now when Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard the messages of Jehovah as they were read from the book,
WEBBE When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the LORD’s words,
WMBB (Same as above)
NET Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said.
LSV And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, hears all the words of YHWH from off the scroll,
FBV When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the Lord's messages read from the scroll,
T4T When Micaiah, who was the son of Gemariah and grandson of Shaphan, heard those messages from Yahweh,
LEB When Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of Yahweh from the scroll,
BBE And Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, after hearing all the words of the Lord from the book,
Moff No Moff JER book available
JPS And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
ASV And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah,
DRA And when Micheas the son of Gamarias the son of Saphan had heard out of the book all the words of the Lord,
YLT And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book,
Drby And Micah the son of Gemariah the son of Shaphan heard out of the book all the words of Jehovah;
RV And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
Wbstr When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
KJB-1769 ¶ When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
KJB-1611 ¶ When Michaiah the sonne of Gemariah the sonne of Shaphan had heard out of the booke, all the words of the LORD;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Now when Micheas the sonne of Gamariah, the sonne of Saphan, heard all the wordes of the lord out of the booke,
(Now when Micheas the son of Gamariah, the son of Saphan, heard all the words of the lord out of the book,)
Gnva When Michaiah the sonne of Gemariah, the sonne of Shaphan had heard out of the booke all the wordes of the Lord,
(When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan had heard out of the book all the words of the Lord, )
Cvdl Now whe Micheas the sonne off Gamarias the sonne of Saphan had herde all the wordes of the LORDE out of ye boke,
(Now when Micheas the son off Gamarias the son of Saphan had heard all the words of the LORD out of ye/you_all boke,)
Wycl And whanne Mychie, the sone of Gamarie, sone of Saphan, hadde herd alle the wordis of the Lord,
(And when Mychie, the son of Gamarie, son of Saphan, had herd all the words of the Lord,)
Luth Da nun Michaja, der Sohn Gemarjas, des Sohns Saphans, alle Reden des HErr’s gehöret hatte aus dem Buch,
(So now Michaja, the/of_the son Gemarjas, the sons Saphans, all Reden the LORD’s gehöret had out_of to_him Buch,)
ClVg Cumque audisset Michæas filius Gamariæ filii Saphan omnes sermones Domini ex libro,
(Cumque audisset Michæas son Gamariæ children Saphan everyone sermones Master from libro, )
36:1-32 This description of Jehoiakim’s cynical response to God’s attempt to call him to repentance and covenant obedience (36:3, 7) graphically underscores the hopelessness of the situation.
• Nowhere else does the Old Testament provide this much detail about the process of preserving spoken messages in written form.
The Written Word
When Jeremiah’s ministry was in crisis during his public trial on the Temple grounds (Jer 26), some friends saved his life, but King Jehoiakim had the prophet Uriah killed and tried to arrest Jeremiah. Would this signal the end of Jeremiah’s public ministry? Was public speaking the only way to get the Lord’s messages to the leaders and people of Judah?
As it turns out, killing and silencing the messengers did not stop the Lord’s messages—the Lord’s word could be broadcast effectively in writing. The Lord told Jeremiah to write down all the messages he had ever delivered (Jer 36). Jeremiah had a helper, Baruch, who was skilled in writing and making as many copies as were needed. While Jeremiah and Baruch were in hiding, they purchased a scroll (a roll of papyrus) and prepared it so as to record the written messages. When the writing was finished, the scroll was read in the Temple courtyard and in the presence of King Jehoiakim. The king cut up the scroll and burned it, but Jeremiah had the messages rewritten on a new scroll, adding new material. Throughout the remainder of Jeremiah’s ministry, he had his messages written on papyrus and sent to the leaders of various countries, as well as to the exiles in Babylon (see Jer 29).
The earliest example of writing the word of God appears in Exodus, where Moses was commanded to write down the words of the covenant (Exod 24:4, but see also Exod 17:14). It is specifically stated that Moses wrote the book of Deuteronomy (Deut 31:9, 24). The existence of the written book of the Law probably stimulated a tradition of writing down certain elements of what God was revealing (Josh 24:26; 1 Sam 10:25; 1 Chr 29:29; 2 Chr 9:29; Isa 8:16-17; 30:8). Many of Israel’s historical writings are said to have been kept by prophets (see 2 Chr 12:15; 13:22).
These written documents, especially those written on leather scrolls, were kept in communities for a long time, and many copies were made from one document. These copies were so valuable that they were carefully preserved for centuries. The copies were also translated into any number of languages. The book of Jeremiah and the writings of other prophets, wise men, and teachers have been preserved, collected, and handed down to us as the Old and New Testaments, giving us a written record of God’s messages to his people (see 2 Tim 3:16-17; 2 Pet 1:20-21).
Passages for Further Study
Exod 17:14; 31:18; 34:27-28; Deut 31:9-13; Isa 30:8; Jer 30:2-3; Jer 36:1-32; 45:1; 51:60-64; Ezek 43:11; Dan 7:1; Luke 1:1-4; John 5:46-47; 20:30-31; 21:24-25; Acts 1:1-2; Rom 15:4; 1 Cor 10:11; 2 Tim 3:16-17; Phlm 1:21; Heb 13:22; 1 Pet 5:12; 2 Pet 1:20-21; 1 Jn 1:4; 2:12-24; 5:13; Rev 1:11; 10:4; 21:5; 22:18-19
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Micaiah son_of Gemariah son_of Shaphan DOM all/each/any/every words YHWH from=under the,scroll )
Here the word “now” is used to draw attention to the important point that follows.
(Occurrence 0) Micaiah son of Gemariah son of Shaphan
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Micaiah son_of Gemariah son_of Shaphan DOM all/each/any/every words YHWH from=under the,scroll )
Alternate translation: “Micaiah who was the son of Gemariah, who was the son of Shaphan”
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Micaiah
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Micaiah son_of Gemariah son_of Shaphan DOM all/each/any/every words YHWH from=under the,scroll )
This is a man’s name.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Gemariah son of Shaphan
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Micaiah son_of Gemariah son_of Shaphan DOM all/each/any/every words YHWH from=under the,scroll )
See how you translated this in Jeremiah 36:10.