Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM all_of wives_of_your and_DOM children_of_your people_will_bring_out to the_ones_from_Kasdiy and_you(ms) not you_will_escape from_hand_of_their if/because in/on/at/with_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_captured and_DOM the_city the_this you_will_burn in/on/at/with_fire.
UHB וְאֶת־כָּל־נָשֶׁ֣יךָ וְאֶת־בָּנֶ֗יךָ מֽוֹצִאִים֙ אֶל־הַכַּשְׂדִּ֔ים וְאַתָּ֖ה לֹא־תִמָּלֵ֣ט מִיָּדָ֑ם כִּ֣י בְיַ֤ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ תִּתָּפֵ֔שׂ וְאֶת־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את תִּשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃פ ‡
(vəʼet-kāl-nāsheykā vəʼet-bāneykā mōʦiʼīm ʼel-hakkasdim vəʼattāh loʼ-timmālēţ miyyādām kiy ⱱəyad melek-bāⱱel tittāfēs vəʼet-hāˊir hazzoʼt tisrof bāʼēsh.◊)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι οὕτως εἶπε Κύριος, ἔτι ἐροῦσι τὸν λόγον τοῦτον ἐν γῇ Ἰούδα, καὶ ἐν πόλεσιν αὐτοῦ, ὅταν ἀποστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν αὐτοῦ, εὐλογημένος Κύριος ἐπὶ δίκαιον ὄρος τὸ ἅγιον αὐτοῦ·
(Hoti houtōs eipe Kurios, eti erousi ton logon touton en gaʸ Youda, kai en polesin autou, hotan apostrepsō taʸn aiⱪmalōsian autou, eulogaʸmenos Kurios epi dikaion oros to hagion autou; )
BrTr For thus saith the Lord; They shall yet speak this word in the land of Juda, and in the cities thereof, when I shall turn his captivity; blessed be the Lord on his righteous holy mountain!
ULT For all of your wives and children will be brought out to the Chaldeans, and you yourself will not escape from their hand. You will be captured by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned.”
UST All of your wives and children in the city will be led out to the soldiers from Babylonia, and you also will not escape. The soldiers of the king of Babylon will seize you, and they will burn down this city.”
BSB All your wives and children will be brought out to the Chaldeans. And you yourself will not escape their grasp, for you will be seized by the king of Babylon, and this city will be burned down
MSB (Same as above)
OEB All your wives and children they shall bring out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape; you will be seized by the hand of the king of Babylon; and this city shall be burned with fire."
WEBBE They will bring out all your wives and your children to the Chaldeans. You won’t escape out of their hand, but will be taken by the hand of the king of Babylon. You will cause this city to be burnt with fire.’ ”
WMBB They will bring out all your wives and your children to the Kasdim. You won’t escape out of their hand, but will be taken by the hand of the king of Babylon. You will cause this city to be burnt with fire.’ ”
NET “All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. You yourself will not escape from them but will be captured by the king of Babylon. This city will be burned down.”
LSV And all your wives and your sons are brought forth to the Chaldeans, and you do not escape from their hand, for you are caught by the hand of the king of Babylon, and this city is burned with fire.”
FBV All your wives and children will be handed over to the Chaldeans. And you yourself will not escape, for you will be captured by the king of Babylon, and Jerusalem will be burned down.”
T4T All of your wives and children in the city will be led out to the soldiers from Babylonia, and you also will not escape. The soldiers of the King of Babylon will seize you, and they will burn down this city.”
LEB No LEB JER book available
BBE And they will take all your wives and your children out to the Chaldaeans: and you will not get away out of their hands, but will be taken by the hands of the king of Babylon: and this town will be burned with fire.
Moff No Moff JER book available
JPS And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans; and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon; and thou shalt cause this city to be burned with fire.'
ASV And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans; and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
DRA And all thy wives, and thy children shall be brought out to the Chaldeans, and thou shalt not escape their hands, but thou shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and he shall burn this city with fire.
YLT 'And all thy wives, and thy sons, are brought forth unto the Chaldeans, and thou dost not escape from their hand, for by the hand of the king of Babylon thou art caught, and this city is burnt with fire.'
Drby And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be taken by the hand of the king of Babylon, and thou shalt cause this city to be burned with fire.
RV And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
(And they shall bring out all thy/your wives and thy/your children to the Chaldeans: and thou/you shalt/shall not escape out of their hand, but shalt/shall be taken by the hand of the king of Babylon: and thou/you shalt/shall cause this city to be burnt with fire. )
SLT And all thy women and all thy sons being brought forth to the Chaldeans: and thou shalt not escape from their hand, for thou shalt be seized by the hand of the king of Babel: and thou shalt burn this city with fire.
Wbstr So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
KJB-1769 So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.[fn]
(So they shall bring out all thy/your wives and thy/your children to the Chaldeans: and thou/you shalt/shall not escape out of their hand, but shalt/shall be taken by the hand of the king of Babylon: and thou/you shalt/shall cause this city to be burnt with fire. )
38.23 thou shalt cause…: Heb. thou shalt burn, etc
KJB-1611 [fn]So they shall bring out all thy wiues, and thy children to the Caldeans, and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the King of Babylon: and thou shalt cause this citie to be burnt with fire.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
38:23 Hebr. thou shalt burne, &c.
Bshps No Bshps JER book available
Gnva So they shall bring out all thy wiues, and thy children to the Caldeans, and thou shalt not escape out of their hands, but shalt be taken by the hand of the King of Babel: and this citie shalt thou cause to be burnt with fire.
(So they shall bring out all thy/your wives, and thy/your children to the Chaldeans, and thou/you shalt/shall not escape out of their hands, but shalt/shall be taken by the hand of the King of Babel: and this city shalt/shall thou/you cause to be burnt with fire. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Et omnes uxores tuæ et filii tui educentur ad Chaldæos: et non effugies manus eorum, sed in manu regis Babylonis capieris, et civitatem hanc comburet igni.
(And everyone wives yours and children yours(sg) educentur to Chaldæos: and not/no effugies hands their, but in/into/on by_hand king Babylonis capieris, and the_city this comburet fire. )
RP-GNT No RP-GNT JER book available
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) For all of your wives and children will be brought out to the Chaldeans
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every wives_of,your and=DOM children_of,your led_out to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy and=you(ms) not escape from,hand_of,their that/for/because/then/when in/on/at/with,hand_of king Bāⱱel seized and=DOM the=city the,this burned in/on/at/with,fire )
The reader should understand that the officials will take these people as slaves. Alternate translation: “Soldiers will bring your wives and children out to the Chaldeans”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) will not escape from their hand
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every wives_of,your and=DOM children_of,your led_out to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy and=you(ms) not escape from,hand_of,their that/for/because/then/when in/on/at/with,hand_of king Bāⱱel seized and=DOM the=city the,this burned in/on/at/with,fire )
The word “hand” is a metonym for the power or control that the hand exercises. Alternate translation: “will not escape from their power”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) You will be captured by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every wives_of,your and=DOM children_of,your led_out to/towards the=\add >ones\add*_from_Kasdiy and=you(ms) not escape from,hand_of,their that/for/because/then/when in/on/at/with,hand_of king Bāⱱel seized and=DOM the=city the,this burned in/on/at/with,fire )
The word “hand” is a metonym for the power or control that the hand exercises. The reader should probably understand that many people will help the king do this. Alternate translation: “The army of the king of Babylon will capture you and will burn the city”