Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JER 50:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 50:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn_the_days the_those and_in/on/at/with_time the_that the_utterance of_YHWH it_will_be_sought DOM the_iniquity of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not_existing_he and_DOM the_sins of_Yəhūdāh/(Judah) and_not they_will_be_found if/because I_will_forgive to_whom I_will_leave_as_a_remnant.

UHBבַּ⁠יָּמִ֣ים הָ⁠הֵם֩ וּ⁠בָ⁠עֵ֨ת הַ⁠הִ֜יא נְאֻם־יְהוָ֗ה יְבֻקַּ֞שׁ אֶת־עֲוֺ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ וְ⁠אֵינֶ֔⁠נּוּ וְ⁠אֶת־חַטֹּ֥את יְהוּדָ֖ה וְ⁠לֹ֣א תִמָּצֶ֑אינָה כִּ֥י אֶסְלַ֖ח לַ⁠אֲשֶׁ֥ר אַשְׁאִֽיר׃
   (ba⁠yyāmim hā⁠hēm ū⁠ⱱā⁠ˊēt ha⁠hiyʼ nəʼum-yhwh yəⱱuqqash ʼet-ˊₐōn yisrāʼēl və⁠ʼēyne⁠nnū və⁠ʼet-ḩaţţoʼt yəhūdāh və⁠loʼ timmāʦeʼynāh kiy ʼeşlaḩ la⁠ʼₐsher ʼashʼir.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 50:20 verse available

BrTrNo BrTr JER 50:20 verse available

ULTIn those days and at that time, says Yahweh, iniquity will be looked for in Israel,
 ⇔ but none will be found. I will inquire about the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant that I spare.”

USTAt that time, there will not be people in Israel and in Judah who are still guilty for having sinned ,
 ⇔ because I will forgive the small group of people whom I enable to still be alive.’ ”

BSB  ⇔ In those days and at that time,
 ⇔ declares the LORD,
 ⇔ a search will be made for Israel’s guilt,
 ⇔ but there will be none,
 ⇔ and for Judah’s sins,
 ⇔ but they will not be found;
 ⇔ for I will forgive
 ⇔ the remnant I preserve.


OEB  ⇔ In those days, at that time, saith Jehovah,
 ⇔ Though Israel should be searched,
 ⇔ No guilt shall in her be found;
 ⇔ And no transgression in Judah
 ⇔ Shall any man discover:
 ⇔ For those whom I spare I will pardon.

WEBBEIn those days, and in that time,” says the LORD,
 ⇔ “the iniquity of Israel will be sought for,
 ⇔ and there will be none,
 ⇔ also the sins of Judah,
 ⇔ and they won’t be found;
 ⇔ for I will pardon them whom I leave as a remnant.

WMBB (Same as above)

NETWhen that time comes,
 ⇔ no guilt will be found in Israel.
 ⇔ No sin will be found in Judah.
 ⇔ For I will forgive those of them I have allowed to survive.
 ⇔ I, the Lord, affirm it!’ ”

LSVIn those days, and at that time,”
A declaration of YHWH,
“The iniquity of Israel is sought, and it is not,
And the sin of Judah, and it is not found,
For I am propitious to those whom I leave!

FBVThis will be when the guilt and the sins of Israel and Judah will be looked for, but none will be found, because I will forgive those people who remain that I'm looking after, declares the Lord.

T4TAt that time, there will not be people in Israel and in Judah who are still guilty for having sinned [DOU],
 ⇔ because I will forgive the small group of people whom I enable to still be alive.’ ”

LEB• [fn] Yahweh, “the guilt of Israel will be sought, but there is none, •  and the sins of Judah, but they will not be found, •  for I will forgive those I left behind.


50:18 Literally “a declaration of”

BBEIn those days and in that time, says the Lord, when the evil-doing of Israel is looked for, there will be nothing; and in Judah no sins will be seen: for I will have forgiveness for those whom I will keep safe.

MoffNo Moff JER book available

JPSIn those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none, and the sins of Judah, and they shall not be found; for I will pardon them whom I leave as a remnant.

ASVIn those days, and in that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.

DRAIn those days, and at that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sin of Juda, and there shall none be found: for I will be merciful to them, whom I shall leave.

YLTIn those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Sought is the iniquity of Israel, and it is not, And the sin of Judah, and it is not found, For I am propitious to those whom I leave!

DrbyIn those days, and at that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I leave remaining.

RVIn those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.

WbstrIn those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

KJB-1769In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
   (In those days, and in that time, saith/says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Yudah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve. )

KJB-1611In those dayes, and in that time, sayth the LORD, the iniquitie of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sinnes of Iudah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserue.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsIn those dayes and at the same tyme saith the Lorde, yf the offence of Israel be sought for, there shal none be founde, yf men enquire for the sinne of Iuda, there shalbe none: for I wyll be mercifull vnto them whom I suffer to remayne.
   (In those days and at the same time saith/says the Lord, if the offence of Israel be sought for, there shall none be founde, if men enquire for the sin of Yudah, there shall be none: for I will be merciful unto them whom I suffer to remayne.)

GnvaIn those daies, and at that time, sayeth the Lord, the iniquitie of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sinnes of Iudah, and they shall not be founde: for I will be mercifull vnto them, whome I reserue.
   (In those days, and at that time, sayeth the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sins of Yudah, and they shall not be founde: for I will be merciful unto them, whom I reserve. )

CvdlIn those dayes and at the same tyme (saieth the LORDE) yf the offence of Israel be sought for, there shal none be founde: Yf men enquere for the synne of Iuda, there shal be none: for I wil be mercifull vnto them, whom I suffre to remayne ouer.
   (In those days and at the same time (saieth the LORD) if the offence of Israel be sought for, there shall none be founde: If men enquere for the sin of Yudah, there shall be none: for I will be merciful unto them, whom I suffer to remain over.)

WyclIn tho daies, and in that tyme, seith the Lord, the wickidnesse of Israel schal be souyt, and it schal not be; and the synne of Juda schal be souyt, and it schal not be foundun; for Y schal be merciful to hem, whiche Y schal forsake.
   (In those days, and in that time, saith/says the Lord, the wickednesse of Israel shall be souyt, and it shall not be; and the sin of Yudah shall be souyt, and it shall not be foundun; for I shall be merciful to them, which I shall forsake.)

LuthZur selbigen Zeit und in denselbigen Tagen wird man die Missetat Israels suchen, spricht der HErr, aber es wird keine da sein, und die Sünde Judas, aber es wird keine funden werden; denn ich will sie vergeben denen, so ich überbleiben lasse.
   (Zur selbigen time and in denselbigen days becomes man the misdeed/iniquity Israels suchen, says the/of_the LORD, but it becomes no there sein, and the Sünde Yudas, but it becomes no funden become; because I will they/she/them forgive denen, so I überbleiben lasse.)

ClVgIn diebus illis, et in tempore illo, ait Dominus, quæretur iniquitas Israël, et non erit, et peccatum Juda, et non invenietur: quoniam propitius ero eis quos reliquero.
   (In days to_them, and in tempore illo, he_said Master, quæretur iniquitas Israel, and not/no erit, and peccatum Yuda, and not/no invenietur: quoniam propitius ero to_them which reliquero. )


TSNTyndale Study Notes:

50:20 The Lord would forgive the remnant of people from Israel and Judah; they would seek the Lord as they returned to their homeland (50:4-5; see chs 31, 33).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) In those days and at that time

(Some words not found in UHB: in_the=days the=those and,in/on/at/with,time the,that declares YHWH sought DOM iniquity Yisrael and=not_existing=he and=DOM sins Yehuda and=not found that/for/because/then/when forgive to,whom leave )

These two phrases mean the same thing and emphasize that future time. See how you translated this in as Jeremiah 33:15.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) iniquity will be looked for in Israel, but none will be found. I will inquire about the sins of Judah, but none will be found

(Some words not found in UHB: in_the=days the=those and,in/on/at/with,time the,that declares YHWH sought DOM iniquity Yisrael and=not_existing=he and=DOM sins Yehuda and=not found that/for/because/then/when forgive to,whom leave )

These two lines mean basically the same thing. Together they emphasize that Yahweh will completely forgive the sins of the people of Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) iniquity will be looked for in Israel, but none will be found

(Some words not found in UHB: in_the=days the=those and,in/on/at/with,time the,that declares YHWH sought DOM iniquity Yisrael and=not_existing=he and=DOM sins Yehuda and=not found that/for/because/then/when forgive to,whom leave )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will look for iniquity in the people of Israel, but will not find any”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) that I spare

(Some words not found in UHB: in_the=days the=those and,in/on/at/with,time the,that declares YHWH sought DOM iniquity Yisrael and=not_existing=he and=DOM sins Yehuda and=not found that/for/because/then/when forgive to,whom leave )

They will escape the destruction of Babylon. This can be stated explicitly. Alternate translation: “that I allow to escape the destruction of Babylon”

BI Jer 50:20 ©