Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #143287

δεξιᾷHeb 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (11) of identical word form δεξιᾷ (S-DFS) in the Greek originals

The word form ‘δεξιᾷ’ (S-DFS) has 3 different glosses: ‘the right’, ‘the right hand’, ‘right hand’.

Mat 27:29 ‘a staff in the right hand of him and having kneeled’ SR GNT Mat 27:29 word 21

OET-LV: 29and having_twisted_together a_crown of thorns, they_put_on it on the head of_him, and a_staff in the right hand of_him, and having_kneeled before him, they_mocked at_him saying:   Greetings, the king of_the Youdaiōns.   (MAT_27:29)

OET-RV: 29They twisted together a crown made of strips of thorns and plonked it on his head and made him hold a reed as a staff. Then they knelt down in front of him and mocked him, saying, “Greetings, your majesty, King of the Jews.” (MAT 27:29)

Acts 2:33 ‘by the right hand therefore of god having_been exalted’ SR GNT Acts 2:33 word 4

OET-LV: 33Therefore having_been_exalted by_the right hand of_ the _god, and having_received the promise of_the the holy spirit, from the father, he_poured_ this _out which you_all are_seeing and are_hearing.   (ACT_2:33)

OET-RV: 33Now he’s sitting at God’s right hand, and having received the promise of the holy spirit from the father, he poured this out which you’re all seeing and hearing today. (ACT 2:33)

Acts 5:31 ‘saviour exalted by the right hand of him to give repentance’ SR GNT Acts 5:31 word 10

OET-LV: 31the god exalted This one originator and saviour, by_the right hand of_him, which to_give repentance to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) and forgiveness of_sins.   (ACT_5:31)

OET-RV: 31But God honoured this way-maker and saviour by placing him in the place of honour, to encourage Yisrael to repent and then to forgive their sins. (ACT 5:31)

Rom 8:34 ‘also is at the right hand of god who also’ SR GNT Rom 8:34 word 21

OET-LV: 34Who is the one condemning?   chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_died_off, but rather having_been_raised who, also is at the_right hand of_ the _god, who also is_pleading for us.   (ROM_8:34)

OET-RV: 34So who’s the one condemning us? Messiah Yeshua (the one who died but came back to life and who’s now sitting beside God) is also pleading for us. (ROM 8:34)

Eph 1:20 ‘and having sat_down him at the right hand of him in the’ SR GNT Eph 1:20 word 18

OET-LV: 20which he_has_worked in the chosen_one/messiah, having_raised him from the_dead, and having_sat_down him at the_right hand of_him, in the heavenly realms, (EPH_1:20)

OET-RV: 20He worked this power in the messiah when he brought him back to life and seated him in the place of honour in heavenly places— (EPH 1:20)

Col 3:1 ‘chosen_one/messiah is at the right hand of god sitting’ SR GNT Col 3:1 word 16

OET-LV: 3Therefore if you_all_were_raised_up_with with_the chosen_one/messiah, be_seeking the things above, where the chosen_one/messiah is sitting at the_right hand of_ the _god.   (COL_3:1)

OET-RV: 3So if you all were brought back to life along with the messiah, then be concerned with discovering the things from above where the messiah is sitting on God’s right. (COL 3:1)

Heb 1:3 ‘having made sat_down at the right hand of the majesty on’ SR GNT Heb 1:3 word 32

OET-LV: 3who being the_radiance of_his glory and the_representation of_the reality of_him, and bearing the things all by_the message of_the power of_him, the_purification of_ the _sins having_made, sat_down at the_right hand of_the majesty on high.   (HEB_1:3)

OET-RV: 3through the son who radiates the father’s splendour and represents his reality. The son bears everything by the message of his power, and after having made a way to be purified from our sins, he sat down in heaven next to God in the seat of the second-in-command. (HEB 1:3)

Heb 10:12 ‘continual sat_down at the right hand of god’ SR GNT Heb 10:12 word 15

OET-LV: 12But this one one for sins having_offered sacrifice, in the continual:   sat_down at the_right hand of_ the _god, (HEB_10:12)

OET-RV: 12but this one offered one sacrifice for sins for all time, then sat down on God’s right (HEB 10:12)

Heb 12:2 ‘of its shame having despised at the right hand and of the throne’ SR GNT Heb 12:2 word 22

OET-LV: 2looking_out to the of_our faith originator and perfecter, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), who for the lying_before before_him joy, endured the_stake, of_its_shame having_despised:   at and of_the throne of_ the _god the_right hand has_sat_down.   (HEB_12:2)

OET-RV: 2with our eyes on Yeshua, the originator and perfecter of our faith, who endured execution on a stake and disregarded the shame of that event for the satisfaction that he’d gain. Now he’s seated there in the seat of honour beside God’s throne. (HEB 12:2)

1 Pet 3:22 ‘who is at the right hand of god having_been gone into’ SR GNT 1 Pet 3:22 word 5

OET-LV: 22having_been_gone into heaven who is at the_right hand of_god, with_messengers, and authorities, and powers having_been_subjected to_him.   (PE1_3:22)

OET-RV: 22who went to heaven and sat on God’s right, with God’s messengers and authorities and powers all under his authority. (PE1 3:22)

Rev 2:1 ‘stars in the right hand of him the one walking’ SR GNT Rev 2:1 word 19

OET-LV: 2To_the messenger which in Efesos assembly write:   These things is_saying the one taking_hold_of the seven stars in the right hand of_him, the one walking in the_midst of_the seven lampstands the golden:   (REV_2:1)

OET-RV: 2To the assembly’s messenger in Ephesus write:
¶ The one holding the seven stars in his right hand, the one walking among the seven golden lampstands, says these things: (REV 2:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘dexios’ have 5 different glosses: ‘the right’, ‘the right hand’, ‘the right hands’, ‘right’, ‘right hand’.

Greek words (58) other than δεξιᾷ (S-DFS) with a gloss related to ‘right’

Have 58 other words with 4 lemmas altogether (dexios, dikaios, euthus, exousia)

YHN 1:12ἐξουσίαν (exousian) N-AFS Lemma=exousia ‘him he gave to them the right children of god to become’ SR GNT Yhn 1:12 word 9

OET-LV: 12But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)

OET-RV: 12however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God (JHN 1:12)

YHN 18:10δεξιόν (dexion) A-ANS ‘of him the ear right was and the name’ SR GNT Yhn 18:10 word 23

OET-LV: 10Therefore Simōn Petros having a_sword, drew it and struck the slave of_the chief_priest, and cut_off the the right ear of_him.   And was Malⱪos the_name to_the slave.   (JHN_18:10)

OET-RV: 10Then Simon Peter drew the sword that he was carrying and swiped at the servant of the high priest, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus. (JHN 18:10)

YHN 21:6δεξιά (dexia) A-ANP ‘throw to the right side of the boat’ SR GNT Yhn 21:6 word 9

OET-LV: 6And he said to_them:   Cast the net to the right side of_the boat, and you_all_will_be_finding them.   Therefore they_throw, and was_ no_longer _able to_drag it because_of the multitude of_the fishes.   (JHN_21:6)

OET-RV: 6Then he said, “Throw the net out over the right side of the boat and you’ll find some.So they did it and they caught so many fish that the net was too heavy to pull back in. (JHN 21:6)

MARK 10:37δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘one of you on the right and one on’ SR GNT Mark 10:37 word 12

OET-LV: 37And they said to_him:   Give to_us, that we_may_sit_down in with_the glory of_you, one on the_right and one on the_left of_you.   (MRK_10:37)

OET-RV: 37They answered, “Allow us two to sit beside you in heaven—one of us on each side of you.” (MRK 10:37)

MARK 10:40δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘but to sit_down on the right of me or on’ SR GNT Mark 10:40 word 5

OET-LV: 40but which to_sit_down on the_right or on the_left of_me, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared.   (MRK_10:40)

OET-RV: 40but as for deciding who will sit next to me, that’s not my decision to make because it’s already been decided. (MRK 10:40)

MARK 12:36δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of me be sitting on the right of me until I may put’ SR GNT Mark 12:36 word 22

OET-LV: 36Dawid himself said by the the holy spirit:   The master said to_the master of_me:   Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_put the enemies of_you beneath of_the feet of_you.   (MRK_12:36)

OET-RV: 36Because David himself said under the inspiration of the holy spirit,
 ⇔ ‘The master told my master,
 ⇔ “Sit there in the position of honour
 ⇔ until I can conquer your enemies.” ’ (MRK 12:36)

MARK 14:62δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘son of Man on the right sitting of the power’ SR GNT Mark 14:62 word 18

OET-LV: 62And the Yaʸsous said:   I am.   And you_all_will_be_seeing the son of_ the _man sitting on the_right of_the power, and coming with the clouds of_the sky.   (MRK_14:62)

OET-RV: 62Yeshua replied, “I am. And you will all see humanity’s child sitting in the honoured position by the powerful God and coming through the clouds in the sky.” (MRK 14:62)

MARK 15:27δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘robbers one on the right and one on’ SR GNT Mark 15:27 word 13

OET-LV: 27And they_are_executing_on_a_stake two robbers with him, one on the_right and one on the_left of_him.   (MRK_15:27)

OET-RV: 27That morning, two thieves were also executed there—one on each side of Yeshua. (MRK 15:27)

MARK 16:5δεξιοῖς (dexiois) S-DNP ‘sitting on the right having clothed with a robe white’ SR GNT Mark 16:5 word 14

OET-LV: 5And having_come_in into the tomb, they_saw a_young_man sitting on the right, having_clothed with_a_ white _robe, and they_were_greatly_amazed.   (MRK_16:5)

OET-RV: 5So they went on into the burial chamber and were totally stunned to find a young man dressed in white, sitting in there on the side. (MRK 16:5)

MARK 16:19δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘and sat_down by the right of god’ SR GNT Mark 16:19 word 19

OET-LV: 19 (MRK_16:19)

OET-RV: 19When Yeshua had finished speaking, he was lifted up into heaven and seated in the honoured place next to God. (MRK 16:19)

MAT 5:29δεξιός (dexios) A-NMS ‘the eye of you right is stumbling you pluck_out’ SR GNT Mat 5:29 word 7

OET-LV: 29And if the the right eye of_you is_stumbling you, pluck_ it _out and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_be_thrown into geenna.   (MAT_5:29)

OET-RV: 29If your right eye is causing you to stumble, then pluck it out and throw it away, (MAT 5:29)

MAT 5:30δεξιά (dexia) S-NFS ‘and if the right of you hand is stumbling’ SR GNT Mat 5:30 word 4

OET-LV: 30And if the right hand of_you is_stumbling you, cut_off it and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_go_away into geenna.   (MAT_5:30)

OET-RV: 30and if your right hand is causing you to stumble, cut it off and throw it away, because it’s better for you that one of your body parts would be taken than for your whole body to end up in the judgement fire. (MAT 5:30)

MAT 5:39δεξιάν (dexian) A-AFS ‘is slapping you on the right cheek of you turn’ SR GNT Mat 5:39 word 17

OET-LV: 39But I am_saying to_you_all, not to_resist against_the evil, but whoever is_slapping you you on the right cheek, of_you turn to_him also the other, (MAT_5:39)

OET-RV: 39but I’m telling you not to resist those who want to hurt you. If someone slaps you on your right cheek, turn your left cheek towards them, (MAT 5:39)

MAT 6:3δεξιά (dexia) S-NFS ‘what is doing the right hand of you’ SR GNT Mat 6:3 word 13

OET-LV: 3But of_you doing alms, not let_know the left hand of_you what the right hand of_you is_doing, (MAT_6:3)

OET-RV: 3But when you give to the poor, don’t let your left hand know what your right hand is doing, (MAT 6:3)

MAT 20:4δίκαιον (dikaion) S-NNS Lemma=dikaios ‘and whatever may_be right I will_be giving to you_all’ SR GNT Mat 20:4 word 17

OET-LV: 4and to_those he_said:   You_all also be_going into the vineyard, and whatever if may_be right, I_will_be_giving to_you_all.   (MAT_20:4)

OET-RV: 4and he told them, ‘You can go and work in the vineyard and I’ll pay you all a fair day’s wage at the end.’ (MAT 20:4)

MAT 20:21δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of me one on the right and one on’ SR GNT Mat 20:21 word 22

OET-LV: 21And he said to_her:   What are_you_wanting?   She_is_saying to_him:   Say that these the two sons of_me may_sit_down, one on the_right and one on the_left of_you in the kingdom of_you.   (MAT_20:21)

OET-RV: 21What is it that you’re wanting?” Yeshua asked.
¶ “Promise that my two sons will be able to sit beside you in the kingdom,” she said, “one on the right and one on the left.” (MAT 20:21)

MAT 20:23δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘on_the_other_hand to sit_down on the right of me and on’ SR GNT Mat 20:23 word 22

OET-LV: 23He_is_saying to_them:   On_one_hand you_all_will_be_drinking the cup of_me, on_the_other_hand which to_sit_down on the_right of_me and on the_left, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared by the father of_me.   (MAT_20:23)

OET-RV: 23Well, you will indeed share the suffering with me,” Yeshua responded. “But on the other hand, sitting on my right and my left is not my decision to make, because my father will have prepared those places. (MAT 20:23)

MAT 22:44δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of me be sitting on the right of me until I may put’ SR GNT Mat 22:44 word 9

OET-LV: 44The_master said to_the master of_me:   Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_put the enemies of_you beneath for_the feet of_you?   (MAT_22:44)

OET-RV: 44Yahweh said to my master:
 ⇔ “Sit there on my right
 ⇔ until I conquer your enemies.” (MAT 22:44)

MAT 25:33δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘on_one_hand sheep on the right of him the on_the_other_hand’ SR GNT Mat 25:33 word 7

OET-LV: 33And the sheep will_be_standing on_one_hand on the_right of_him, on_the_other_hand the goats on the_left.   (MAT_25:33)

OET-RV: 33Then the sheep will be standing on his right, and the goats on his left (MAT 25:33)

MAT 25:34δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘king to the ones on the right of him come you_all’ SR GNT Mat 25:34 word 7

OET-LV: 34Then the king will_be_saying to_the ones on the_right of_him:   Come you_all having_been_blessed of_the father of_me, inherit the kingdom having_been_prepared for_you_all from the_foundation of_the_world.   (MAT_25:34)

OET-RV: 34and the king will say to the sheep on his right, ‘Come all of you who’ve been blessed by my father. Now you’ll inherit the kingdom that has been prepared for you since the creation of the world (MAT 25:34)

MAT 26:64δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of Man sitting on the right of power and coming’ SR GNT Mat 26:64 word 20

OET-LV: 64The Yaʸsous is_saying to_him:   You said it.   However I_am_saying to_you_all, from now you_all_will_be_seeing the son of_ the _Man:   sitting on the_right of_ the _power, and coming in the clouds of_the sky.   (MAT_26:64)

OET-RV: 64You said it,Yeshua responded. “However, I can tell you all that from now on, you’ll see humanity’s child sitting beside God in the position of power and coming in the clouds in the sky. (MAT 26:64)

MAT 27:38δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘robbers one on the right and one on’ SR GNT Mat 27:38 word 9

OET-LV: 38Then two robbers are_being_executed_on_a_stake with him, one on the_right, and one on the_left.   (MAT_27:38)

OET-RV: 38Two robbers were also executed on stakes—one on his right and one on his left. (MAT 27:38)

LUKE 1:11δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of the master having stood on the right of the altar of the’ SR GNT Luke 1:11 word 8

OET-LV: 11And an_messenger of_the_master was_seen to_him, having_stood on the_right of_the altar of_the incense.   (LUK_1:11)

OET-RV: 11At that moment, a messenger from God appeared to Zekaryah, standing right there at the right of the incense altar. (LUK 1:11)

LUKE 6:6δεξιά (dexia) A-NFS ‘the hand of him right was withered’ SR GNT Luke 6:6 word 35

OET-LV: 6And it_became on another day_of_rest, him to_come_in into the synagogue and to_be_teaching, and a_man was there, and the the right hand of_him was withered.   (LUK_6:6)

OET-RV: 6On a different Rest Day, Yeshua went into a meeting hall and was teaching the congregation. There was a man there with a deformed right hand (LUK 6:6)

LUKE 12:57δίκαιον (dikaion) S-ANS Lemma=dikaios ‘not you_all are judging what is right’ SR GNT Luke 12:57 word 9

OET-LV: 57And why even for yourselves, you_all_are_ not _judging what is right?   (LUK_12:57)

OET-RV: 57Even for yourselves, can’t you judge what is right and wrong? (LUK 12:57)

LUKE 20:42δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of me be sitting on the right of me’ SR GNT Luke 20:42 word 20

OET-LV: 42For/Because Dawid himself is_saying in the_scroll of_psalms:   the master Said to_the master of_me:   Be_sitting on the_right of_me, (LUK_20:42)

OET-RV: 42Because David said in his songs:
 ⇔ Yahweh said to my master,
 ⇔ Sit here on my right (LUK 20:42)

LUKE 22:50δεξιόν (dexion) A-ANS ‘the ear of him right’ SR GNT Luke 22:50 word 22

OET-LV: 50And a_certain one of them he_struck the slave of_the chief_priest, and he_cut_off the the right ear of_him.   (LUK_22:50)

OET-RV: 50Then one of them slashed at the chief priest’s slave and sliced off his right ear. (LUK 22:50)

LUKE 22:69δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of Man sitting on the right of the power of god’ SR GNT Luke 22:69 word 12

OET-LV: 69And from the time now the son of_ the _man will_be sitting on the_right of_the power of_ the _god.   (LUK_22:69)

OET-RV: 69But from now on, humanity’s child will be sitting in the seat of power at God’s right hand. (LUK 22:69)

LUKE 23:33δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘one on_one_hand on the right one on_the_other_hand on’ SR GNT Luke 23:33 word 23

OET-LV: 33And when they_came to the place which being_called the_skull, there they_executed_on_a_stake him and the criminals, one on_one_hand on the_right, one on_the_other_hand on the_left.   (LUK_23:33)

OET-RV: 33When they got to the place named ‘The Skull’, they attached Yeshua onto a post and the same for the two criminals, one on each side of him, (LUK 23:33)

ACTs 2:25δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘all time because on the right of me he is in_order_that’ SR GNT Acts 2:25 word 18

OET-LV: 25For/Because Dawid/(Dāvid) is_saying to him:   I_was_foreseeing the master before me through all time, because he_is on the_right of_me, in_order_that I_may_ not _be_shaken.   (ACT_2:25)

OET-RV: 25As David wrote,
 ⇔ ‘I foresaw Yahweh always being in front of me. I refuse to be afraid because he’s there on my right. (ACT 2:25)

ACTs 2:34δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘of me be sitting on the right of me’ SR GNT Acts 2:34 word 23

OET-LV: 34For/Because Dawid/(Dāvid) not went_up into the heavens, but himself is_saying, the_master Said to_the master of_me:   Be_sitting on the_right of_me, (ACT_2:34)

OET-RV: 34You see, David never went up to the heavens, but he himself said,
 ⇔ Yahweh said to my master: Sit down on my right (ACT 2:34)

ACTs 3:7δεξιάς (dexias) A-GFS ‘having grabbed him by the right hand he raised him’ SR GNT Acts 3:7 word 5

OET-LV: 7And having_grabbed him by_the right hand, he_raised him, and immediately the feet of_him and the ankles were_strengthened.   (ACT_3:7)

OET-RV: 7Then Peter grabbed the man by the right hand and pulled him upwards. Immediately the man’s feet and ankles were strengthened (ACT 3:7)

ACTs 4:19δίκαιον (dikaion) S-NNS Lemma=dikaios ‘to them whether right it is before god’ SR GNT Acts 4:19 word 14

OET-LV: 19But the Petros and Yōannaʸs answering said to them:   Judge whether it_is right before the god, to_be_hearing from_you_all rather than the from_god.   (ACT_4:19)

OET-RV: 19But Peter and Yohan answered, “You judge for yourselves whether it’s right in God’s eyes to listen to you rather than to him? (ACT 4:19)

ACTs 7:55δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having stood by the right of god’ SR GNT Acts 7:55 word 21

OET-LV: 55But being full of_the_ holy _spirit, having_looked_intently into the heaven, he_saw the_glory of_god, and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_stood by the_right of_ the _god, (ACT_7:55)

OET-RV: 55But being full of the holy spirit, Stephen stared up into the sky and was able to see God’s splendour, as well as seeing Yeshua standing there on God’s right. (ACT 7:55)

ACTs 7:56δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘son of Man by the right having stood of god’ SR GNT Acts 7:56 word 16

OET-LV: 56and said:   Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god.   (ACT_7:56)

OET-RV: 56He said, “I can look through the sky that’s opened up and can see humanity’s child standing at God’s right side.” (ACT 7:56)

ACTs 8:21εὐθεῖα (eutheia) S-NFS Lemma=euthus ‘of you not is right before god’ SR GNT Acts 8:21 word 17

OET-LV: 21There_is no portion nor allotment to_you in the this matter.   For/Because the heart of_you not is right before the god.   (ACT_8:21)

OET-RV: 21There’s no role for you here and no part for you in our work because your heart isn’t right with God. (ACT 8:21)

1 COR 8:9ἐξουσία (exousia) N-NFS Lemma=exousia ‘but lest somehow right of you_all this a stumbling’ SR GNT 1 Cor 8:9 word 6

OET-LV: 9But be_watching_out lest somehow the right of_you_all this, a_stumbling may_become to_the weak.   (CO1_8:9)

OET-RV: 9However, be careful in case your freedom becomes a reason that weaker believers might get confused and stumble in their spiritual walk. (CO1 8:9)

1 COR 9:4ἐξουσίαν (exousian) N-AFS Lemma=exousia ‘not not we are having right to eat and to drink’ SR GNT 1 Cor 9:4 word 4

OET-LV: 4not not we_are_having right to_eat and to_drink?   (CO1_9:4)

OET-RV: 4Don’t we have a right to eat and drink? (CO1 9:4)

1 COR 9:5ἐξουσίαν (exousian) N-AFS Lemma=exousia ‘not not we are having right a sister a wife to_be taking_along’ SR GNT 1 Cor 9:5 word 4

OET-LV: 5Not not we_are_having right a_sister, a_wife to_be_taking_along, as also the other ambassadors, and the brothers of_the master, and Kaʸfas?   (CO1_9:5)

OET-RV: 5Don’t we have a right to take along a believing wife like the rest of the missionaries and the master’s brothers and Peter? (CO1 9:5)

1 COR 9:6ἐξουσίαν (exousian) N-AFS Lemma=exousia ‘Barnabas not are having right not to_be working’ SR GNT 1 Cor 9:6 word 8

OET-LV: 6Or only I and Barnabas, not are_having right not to_be_working?   (CO1_9:6)

OET-RV: 6Or it is only Barnabas and I who have to work to support ourselves? (CO1 9:6)

2 COR 6:7δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘weapons of righteousness of the right and the left’ SR GNT 2 Cor 6:7 word 13

OET-LV: 7in the_message of_truth, in the_power of_god, through the weapons of_ the _righteousness of_the right and the_left, (CO2_6:7)

OET-RV: 7in truthful speech and in the power of God. Hold the weapons of righteousness in both your right and left hands (CO2 6:7)

GAL 2:9δεξιάς (dexias) S-AFP ‘supposing pillars to_be the right hands they gave to me and’ SR GNT Gal 2:9 word 18

OET-LV: 9and having_known the grace which having_been_given to_me, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Kaʸfas, and Yōannaʸs, the ones supposing to_be pillars, they_gave to_me and Barnabas the_right hands of_fellowship, in_order_that we may_go to the pagans, and they to the circumcision, (GAL_2:9)

OET-RV: 9So, seeing the grace that God had shown towards me, Yacob and Peter and Yohan, the apparent pillars of the assemblies, accepted me and Barnabas as equals, so that we could go to the non-Jews and them to the Jews. (GAL 2:9)

EPH 6:1δίκαιον (dikaion) S-NNS Lemma=dikaios ‘this for is right’ SR GNT Eph 6:1 word 12

OET-LV: 6The Children, be_submitting to_the parents of_you_all in the_master, because/for this is right.   (EPH_6:1)

OET-RV: 6It’s right for children following Yahweh to obey your parents. (EPH 6:1)

PHP 1:7δίκαιον (dikaion) S-NNS Lemma=dikaios ‘as it is right for me this to_be thinking’ SR GNT Php 1:7 word 3

OET-LV: 7as it_is right for_me this to_be_thinking about all of_you, because_of that to_be_having me in my heart you_all, in both the bonds of_me, and in the defense and confirmation of_the good_message, fellow-partakers with_me of_the grace all you_all being.   (PHP_1:7)

OET-RV: 7It’s right for me to be thinking this about you because I have you all in my heart. You received grace along with me so whether I’m in chains or defending and confirming the good message, we are fellow recipients. (PHP 1:7)

PHP 4:8δικαία (dikaia) S-NNP Lemma=dikaios ‘as_much_as dignified as_much_as right as_much_as pure as_much_as’ SR GNT Php 4:8 word 10

OET-LV: 8For/Because_the rest, brothers, as_much_as is true, as_much_as dignified, as_much_as right, as_much_as pure, as_much_as lovely, as_much_as admirable, if any virtue, and if any praise, these things be_counting.   (PHP_4:8)

OET-RV: 8Brothers and sisters, here’s the rest of what you all should be considering: anything that’s true or dignified, anything that’s right or pure, anything that’s lovely or admirable, and anything that’s virtuous or praiseworthy. (PHP 4:8)

2 TH 3:9ἐξουσίαν (exousian) N-AFS Lemma=exousia ‘that not we are having the right but in_order_that ourselves’ SR GNT 2 Th 3:9 word 5

OET-LV: 9Not that not we_are_having the_right, but in_order_that ourselves an_example we_may_give to_you_all, in_order that to_be_imitating us.   (TH2_3:9)

OET-RV: 9not that we didn’t have the right, but in order to make ourselves a good example that you could emulate. (TH2 3:9)

HEB 1:13δεξιῶν (dexiōn) S-GNP ‘once be sitting on the right of me until I may set’ SR GNT Heb 1:13 word 10

OET-LV: 13To but which of_the messengers he_has_said once:   Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_set the enemies of_you, as_a_footstool for_the feet of_you?   (HEB_1:13)

OET-RV: 13To which of his messengers did God say even once:
 ⇔ ‘Sit in the seat of honour on my right,
 ⇔ until I can defeat your enemies
 ⇔ and use them as a stool for my feet’? (HEB 1:13)

HEB 13:10ἐξουσίαν (exousian) N-AFS Lemma=exousia ‘to eat not are having the right the ones in the tent’ SR GNT Heb 13:10 word 8

OET-LV: 10We_are_having an_altar, from which to_eat not are_having the_right, the ones in_the tent serving.   (HEB_13:10)

OET-RV: 10We benefit from what Yeshua offered, but which others cannot benefit from despite their religious positions. (HEB 13:10)

2 PET 1:13δίκαιον (dikaion) S-ANS Lemma=dikaios ‘right and I am considering it for’ SR GNT 2 Pet 1:13 word 1

OET-LV: 13And I_am_considering it right for as_long_as I_am in this the tent, to_be_awaking you_all by the_remembrance, (PE2_1:13)

OET-RV: 13But I consider it right, as long as I live in this tent, to get you stirred up with a reminder, (PE2 1:13)

REV 1:16δεξιᾷ (dexia) A-DFS ‘holding in the right hand of him stars’ SR GNT Rev 1:16 word 6

OET-LV: 16and holding in the right hand of_him seven stars, and out_of the mouth of_him a_sword double_edged sharp going_out, and the face of_him like the sun is_shining in the power of_it.   (REV_1:16)

OET-RV: 16He was holding seven stars in his right hand and a sharp sword was extending from his mouth, and his face was like the sun shining at its brightest. (REV 1:16)

REV 1:17δεξιάν (dexian) S-AFS ‘and he put the right hand of him on me’ SR GNT Rev 1:17 word 18

OET-LV: 17And when I_saw him, I_fell at the feet of_him, as_though dead.   And he_put the right hand of_him on me saying:   Not be_fearing, I am the first and the last, (REV_1:17)

OET-RV: 17And when I saw him, I quickly lay at his feet, breathless like a dead man, but he placed his right hand on me, and told me, “Don’t be afraid. I am the first and the last. (REV 1:17)

REV 1:20δεξιάς (dexias) S-GFS ‘you saw on the right hand of me and the’ SR GNT Rev 1:20 word 13

OET-LV: 20The seven mystery of_the stars, which you_saw on the right hand of_me, and the seven lampstands the golden:   the seven stars, seven the_messengers of_the assemblies are, and the seven lampstands the_seven assemblies are.   (REV_1:20)

OET-RV: 20This is the meaning of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lamp holders: The seven stars represent God’s messengers watching over those seven groups of believers, and the seven lamp holders represent those groups of believers. (REV 1:20)

REV 5:1δεξιάν (dexian) S-AFS ‘I saw on the right hand of the one sitting on’ SR GNT Rev 5:1 word 6

OET-LV: 5And I_saw on the right hand of_the one sitting on the throne a_scroll, having_been_written inside and behind, having_been_sealed_up seven with_seals.   (REV_5:1)

OET-RV: 5Then I saw a scroll in the right-hand of the one sitting on the throne. It had writing on both sides, and had been sealed with seven wax seals. (REV 5:1)

REV 5:7δεξιάς (dexias) S-GFS ‘has taken it out_of the right hand of the one sitting on’ SR GNT Rev 5:7 word 9

OET-LV: 7And he_came and has_taken it out_of the right hand of_the one sitting on the throne.   (REV_5:7)

OET-RV: 7The lamb went up to the throne and accepted the scroll from the right hand of the one sitting on the throne. (REV 5:7)

REV 10:2δεξιόν (dexion) A-AMS ‘the foot of him right on the sea’ SR GNT Rev 10:2 word 17

OET-LV: 2and having in the hand of_him a_little_scroll having_been_opened_up.   And he_put the foot of_him the right on the sea, and his the_left on the earth, (REV_10:2)

OET-RV: 2and he was holding a small opened scroll. He set his right foot down on the ocean and his left foot down on the land (REV 10:2)

REV 10:5δεξιάν (dexian) A-AFS ‘the hand of him right to heaven’ SR GNT Rev 10:5 word 19

OET-LV: 5And the messenger, whom I_saw having_stood on the sea and on the land, lifted_up the hand of_him the right to the heaven, (REV_10:5)

OET-RV: 5Then the messenger that I’d seen straddling the ocean and the land raised his right hand (REV 10:5)

REV 13:16δεξιάς (dexias) A-GFS ‘the hand of them right or on the’ SR GNT Rev 13:16 word 35

OET-LV: 16And it_is_making all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slaves, that they_may_give to_them a_mark on the hand of_them the right, or on the forehead of_them, (REV_13:16)

OET-RV: 16and it also required each person, whether important or not, and whether rich or poor, free or slave, to have a mark on their right hand or on their forehead. (REV 13:16)

REV 22:14ἐξουσία (exousia) N-NFS Lemma=exousia ‘in_order_that it will_be the right of them to the’ SR GNT Rev 22:14 word 13

OET-LV: 14Blessed are the ones washing the robes of_them, in_order_that it_will_be the right of_them to the tree of_ the _life, and by_the gates they_may_come_in into the city.   (REV_22:14)

OET-RV: 14Blessed are those who are washing their robes so that they’ll have authority over the tree of life (MEANING???) and so that they’ll be able to enter the city through the gates. (REV 22:14)

Key: A=adjective N=noun S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DNP=dative,neuter,plural GFS=genitive,feminine,singular GNP=genitive,neuter,plural NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular