Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 5:2 לֶֽ,אֱוִיל (le, ʼₑvīl) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(to)_a, fool’ morpheme glosses=‘to, fool’ OSHB JOB 5:2 word 2
OET-LV: 2 If/because (to)_a_fool it_slays vexation and_a_simple_person jealousy it_kills. (JOB_5:2)
OET-RV: 2 Resentment kills foolish people.
⇔ Jealousy kills those who are simple-minded. (JOB 5:2)
JOB 5:3 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB JOB 5:3 word 3
OET-LV: 3 I I_have_seen a_fool taking_root and_I_cursed habitation_of_his suddenly. (JOB_5:3)
OET-RV: 3 I’ve seen foolish people taking root,
⇔ then I’ve immediately cursed their homes. (JOB 5:3)
PSA 107:17 אֱוִלִים (ʼₑvilīm) Aampa contextual word gloss=‘fools’ word gloss=‘fools’ OSHB PSA 107:17 word 1
OET-LV: 17 Fools from_the_way_of their_transgression_of_of and_from_their_of_iniquities they_were_afflicted. (PSA_107:17)
OET-RV: 17 They were foolish in their rebellious ways
⇔ and made to suffer because of their sins. (PSA 107:17)
PROV 1:7 אֱוִילִים (ʼₑvīlīm) Aampa contextual word gloss=‘fools’ word gloss=‘fools’ OSHB PROV 1:7 word 7
OET-LV: 7 The_fear_of YHWH is_the_beginning_of knowledge wisdom and_discipline fools they_despise. (PRO_1:7)
OET-RV: 7 Deciding to obey Yahweh is the beginning of knowledge.
⇔ Fools despise wisdom and being told what they should do. (PRO 1:7)
PROV 7:22 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 7:22 word 11
OET-LV: 22 he_is_walking behind_her suddenly like_an_ox which_to the_slaughter it_goes and_like_an_anklet to the_chastening_of a_fool. (PRO_7:22)
OET-RV: 22 He suddenly started following her,
⇔ like a cow going to be slaughtered—
⇔ like a fool with a noose around his neck, (PRO 7:22)
PROV 10:8 וֶ,אֱוִיל (ve, ʼₑvīl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_fool’ morpheme glosses=‘and, fool’ OSHB PROV 10:8 word 5
OET-LV: 8 A_person_wise_of heart he_accepts commands and_a_fool lips he_will_be_ruined. (PRO_10:8)
OET-RV: 8 The wise person accepts instructions,
⇔ ^ but fools will be ruined by their own words. (PRO 10:8)
PROV 10:10 וֶ,אֱוִיל (ve, ʼₑvīl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_fool’ morpheme glosses=‘and, fool’ OSHB PROV 10:10 word 5
OET-LV: 10 one_who_winks an_eye he_gives sorrow and_a_fool lips he_will_be_ruined. (PRO_10:10)
OET-RV: 10 The person who winks at you will cause grief,
⇔ ≈ and those who speak foolishly will be ruined. (PRO 10:10)
PROV 10:14 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 10:14 word 5
OET-LV: 14 Wise_people they_store_up knowledge and_the_mouth_of a_fool is_ruin near. (PRO_10:14)
OET-RV: 14 Wise people store up knowledge,
⇔ ^ but the mouth of a fool invites destruction. (PRO 10:14)
PROV 10:21 וֶֽ,אֱוִילִים (ve, ʼₑvīlīm) C,Aampa contextual morpheme glosses=‘and, fools’ morpheme glosses=‘and, fools’ OSHB PROV 10:21 word 5
OET-LV: 21 the_lips_of the_righteous they_feed many_people and_fools by_lack_of heart they_die. (PRO_10:21)
OET-RV: 21 The lips of a godly person shepherd many people,
⇔ ^ but foolish people die from the lack of morals. (PRO 10:21)
PROV 11:29 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 11:29 word 6
OET-LV: 29 one_who_troubles household_of_his he_will_inherit wind and_will_be_a_servant a_fool to_the_wise_of heart. (PRO_11:29)
OET-RV: 29 Those who cause trouble for their households will inherit the wind,
⇔ ≈ and the fool will become a slave to those with sensible values. (PRO 11:29)
PROV 12:15 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 12:15 word 2
OET-LV: 15 the_way_of a_fool is_right in_his_own_of_eyes and_one_who_listens to_advice is_wise. (PRO_12:15)
OET-RV: 15 The fools’ paths seem like the right ones in their own eyes,
⇔ ^ but a wise person listens to advice. (PRO 12:15)
PROV 12:16 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 12:16 word 1
OET-LV: 16 A_fool in_the_day it_is_known anger_of_his and_one_who_conceals shame is_sensible. (PRO_12:16)
OET-RV: 16 A fool’s anger is made known straightaway,
⇔ ^ but a sensible person overlooks being disrespected. (PRO 12:16)
PROV 14:3 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 14:3 word 2
OET-LV: 3 is_in_the_mouth_of a_fool a_rod_of pride and_the_lips_of wise_people it_preserves_them. (PRO_14:3)
OET-RV: 3 What comes out of a fool’s mouth is prodded on by pride,
⇔ ^ but the lips of wise people protect them. (PRO 14:3)
PROV 14:9 אֱוִלִים (ʼₑvilīm) Aampa contextual word gloss=‘fools’ word gloss=‘fools’ OSHB PROV 14:9 word 1
OET-LV: 9 Fools he_mocks guilt and_between upright_people favour. (PRO_14:9)
OET-RV: 9 Fools mock the idea of feeling guilty,
⇔ → so good citizens favour each other. (PRO 14:9)
PROV 15:5 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 15:5 word 1
OET-LV: 5 A_fool he_spurns the_discipline_of his/its_father and_one_who_keeps correction he_is_prudent. (PRO_15:5)
OET-RV: 5 Fools reject discipline from their father,
⇔ ^ but sensible people accept correction. (PRO 15:5)
PROV 16:22 אֱוִלִים (ʼₑvilīm) Aampa contextual word gloss=‘fools’ word gloss=‘fools’ OSHB PROV 16:22 word 6
OET-LV: 22 is_a_fountain_of life the_prudence_of its_owners_of_of and_the_discipline_of fools is_foolishness. (PRO_16:22)
OET-RV: 22 Having insight is like a fountain of life,
⇔ ^ but disciplining fools would be foolishness. (PRO 16:22)
PROV 17:28 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 17:28 word 2
OET-LV: 28 Also a_fool who_keeps_silent a_wise_person he_is_considered one_who_shuts lips_of_his one_who_has_understanding. (PRO_17:28)
OET-RV: 28 Even a fool who stays silent is considered to be wise.
⇔ ≈ The one with closed lips appears to have understanding. (PRO 17:28)
PROV 20:3 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 20:3 word 6
OET-LV: 3 is_honour to_person cessation from_strife and_all fool he_breaks_out. (PRO_20:3)
OET-RV: 3 It’s honourable for a person to step away from strife,
⇔ ^ but every fool would rather break out an argument. (PRO 20:3)
PROV 24:7 לֶֽ,אֱוִיל (le, ʼₑvīl) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘for, a_fool’ morpheme glosses=‘for, fool’ OSHB PROV 24:7 word 2
OET-LV: 7 are_high for_a_fool wisdom(s) in_gate not he_opens mouth_of_his. (PRO_24:7)
OET-RV: 7 Wisdom is too much for fools.
⇔ → They don’t open their mouths at the city gate. (PRO 24:7)
PROV 27:3 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 27:3 word 6
OET-LV: 3 the_weight_of a_stone and_the_burden_of (the)_sand and_the_provocation_of a_fool is_heavy more_than_of_both_of_them. (PRO_27:3)
OET-RV: 3 Stones are heavy, and sand weighs you down,
⇔ → but being provoked by a fool is heavier than either of them. (PRO 27:3)
PROV 27:22 הָ,אֱוִיל (hā, ʼₑvīl) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the, fool’ morpheme glosses=‘the, fool’ OSHB PROV 27:22 word 4
OET-LV: 22 If you_will_pound DOM the_fool in_mortar in_the_middle the_grain(s) with_pestle not it_will_depart from_with_him foolishness_of_his. (PRO_27:22)
OET-RV: 22 Even if you could pound a fool like grain in a mortar,
⇔ → their foolishness can’t be separated from them. (PRO 27:22)
PROV 29:9 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB PROV 29:9 word 6
OET-LV: 9 A_person wise is_entering_into_judgement with a_person a_fool and_he_rages and_he_laughs and_there_is_not quietness. (PRO_29:9)
OET-RV: 9 If a wise person takes a fool to court,
⇔ then there’ll be rage and ridicule, but no resolution. (PRO 29:9)
ISA 19:11 אֱוִלִים (ʼₑvilīm) Aampa contextual word gloss=‘fools’ word gloss=‘fools’ OSHB ISA 19:11 word 2
OET-LV: 11 are_only fools the_officials_of Tsoˊan/(Zoan) the_wise_people_of the_counsellors_of Parˊoh are_counsel stupid how will_you(pl)_say to Parˊoh am_a_son_of wise_people I a_son_of kings_of ancient_time. (ISA_19:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 19:11)
ISA 35:8 וֶ,אֱוִילִים (ve, ʼₑvīlīm) C,Aampa contextual morpheme glosses=‘and, fools’ morpheme glosses=‘and, fools’ OSHB ISA 35:8 word 16
OET-LV: 8 And_it_was there a_highway and_a_way and_the_way_of (the)_holiness it_will_be_called to/for_her/it not he_will_pass_along_it the_unclean and_he will_belong_to_them one_who_walks_of the_way and_fools not they_will_wander_about. (ISA_35:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 35:8)
JER 4:22 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_a_fool’ word gloss=‘foolish’ OSHB JER 4:22 word 2
OET-LV: 22 if/because is_a_fool people_of_my me not they_know are_children fools they and_not are_having_understanding they are_skillful they to_do_evil and_to_do_good not they_know. (JER_4:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:22)
HOS 9:7 אֱוִיל (ʼₑvīl) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_a_fool’ word gloss=‘fool’ OSHB HOS 9:7 word 9
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)
PSA 88:5 אֱיָל (ʼₑyāl) Ncmsa contextual word gloss=‘strength’ word gloss=‘strength’ OSHB PSA 88:5 word 8
OET-LV: 5 I_am_reckoned with those_who_go_down_of the_pit I_am like_a_man who_there_is_not strength. (PSA_88:5)
OET-RV: 5 I’m abandoned among the dead.
⇔ ≈ I’m like the dead who lie in the grave,
⇔ about whom you don’t care any more
⇔ because they’re cut off from your power. (PSA 88:5)
GEN 15:9 וְ,אַיִל (və, ʼayil) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_ram’ morpheme glosses=‘and, ram’ OSHB GEN 15:9 word 9
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it bring to_me a_heifer three_years_old and_a_goat three_years_old and_a_ram three_years_old and_a_turtle-dove and_a_young_pigeon. (GEN_15:9)
OET-RV: 9 “Bring me a three-year-old heifer,” Yahweh replied, “and a three-year-old she-goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.” (GEN 15:9)
GEN 22:13 אַיִל (ʼayil) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ram’ word gloss=‘ram’ OSHB GEN 22:13 word 7
OET-LV: 13 And_ ʼAⱱrāhām _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in_thicket by_its_of_horns and_he/it_went ʼAⱱrāhām and_he/it_took DOM the_ram and_he_offered_it_up to_a_burnt_offering in_place_of his/its_son. (GEN_22:13)
OET-RV: 13 Then Abraham raised his head and looked around, and wow, there was a ram was behind him, caught by its horns in the thicket. So Abraham went and grabbed the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. (GEN 22:13)
GEN 22:13 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB GEN 22:13 word 16
OET-LV: 13 And_ ʼAⱱrāhām _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in_thicket by_its_of_horns and_he/it_went ʼAⱱrāhām and_he/it_took DOM the_ram and_he_offered_it_up to_a_burnt_offering in_place_of his/its_son. (GEN_22:13)
OET-RV: 13 Then Abraham raised his head and looked around, and wow, there was a ram was behind him, caught by its horns in the thicket. So Abraham went and grabbed the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. (GEN 22:13)
GEN 31:38 וְ,אֵילֵי (və, ʼēylēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, the_rams_of’ morpheme glosses=‘and, rams_of’ OSHB GEN 31:38 word 10
OET-LV: 38 This twenty year[s] I have_been_with_you ewes_of_your and_your(pl)_female_of_goats not they_have_miscarried and_the_rams_of your_flock_of_of not I_have_eaten. (GEN_31:38)
OET-RV: 38 “I’ve worked for you for twenty years. Your ewes and your female goats didn’t miscarry, and I haven’t eaten rams from your flocks. (GEN 31:38)
GEN 32:15 וְ,אֵילִים (və, ʼēylīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, rams’ morpheme glosses=‘and, rams’ OSHB GEN 32:15 word 7
OET-LV: 15 female_goats two_hundred and_male_goats twenty ewes two_hundred and_rams twenty. (GEN_32:15)
OET-RV: 15 thirty milk camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female and ten male donkeys. (GEN 32:15)
EXO 15:15 אֵילֵי (ʼēylēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_leaders_of’ word gloss=‘leaders_of’ OSHB EXO 15:15 word 5
OET-LV: 15 Then the_chiefs_of they_are_terrified of_ʼEdōm the_leaders_of Mōʼāⱱ it_has_seized_them trembling all_of they_have_melted_away of_Kənaˊan/(Canaan) the_inhabitants_of. (EXO_15:15)
OET-RV: 15 The chiefs of Edom have panicked.
⇔ ≈ Trembling has seized the leaders of Moab.
⇔ ≈ The inhabitants of Kanaan have melted away. (EXO 15:15)
EXO 25:5 אֵילִם (ʼēylim) Ncmpa contextual word gloss=‘rams’ word gloss=‘ram’ OSHB EXO 25:5 word 2
OET-LV: 5 And_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins and_wood(s)_of acacia. (EXO_25:5)
OET-RV: 5 and red-dyed ram skins, fine leather, and acacia timber. (EXO 25:5)
EXO 26:14 אֵילִם (ʼēylim) Ncmpa contextual word gloss=‘rams’ word gloss=‘ram’ OSHB EXO 26:14 word 5
OET-LV: 14 And_you_will_make a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above. (EXO_26:14)
OET-RV: 14 You must make a covering of rams hides dyed red to go over the tent, then another covering sea-cow hides to go over that. (EXO 26:14)
EXO 29:1 וְ,אֵילִם (və, ʼēylim) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, rams’ morpheme glosses=‘and, rams’ OSHB EXO 29:1 word 15
OET-LV: 29 and_this is_the_thing which you_will_do to/for_them to_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me take a_young_bull one a_young_one_of the_herd and_rams two unblemished. (EXO_29:1)
OET-RV: 29 Now this is how you should consecrate them to be priests to me: Take a young bull from the herd and two rams without defects. (EXO 29:1)
EXO 29:3 הָ,אֵילִם (hā, ʼēylim) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, rams’ morpheme glosses=‘the, rams’ OSHB EXO 29:3 word 13
OET-LV: 3 And_you_will_put them on a_basket one and_you_will_bring_near DOM_them in_basket and_DOM the_young_bull and_DOM the_two_of the_rams. (EXO_29:3)
OET-RV: 3 Put the baking into a basket, and bring the basket to me along with the bull and two rams. (EXO 29:3)
EXO 29:15 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:15 word 2
OET-LV: 15 And_DOM the_ram the_one you_will_take and_ ʼAhₐron _they_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:15)
OET-RV: 15 Then take one of the rams and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:15)
EXO 29:15 הָ,אָיִל (hā, ʼāyil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:15 word 12
OET-LV: 15 And_DOM the_ram the_one you_will_take and_ ʼAhₐron _they_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:15)
OET-RV: 15 Then take one of the rams and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:15)
EXO 29:16 הָ,אָיִל (hā, ʼāyil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:16 word 3
OET-LV: 16 And_you_will_slaughter DOM the_ram and_you_will_take DOM blood_of_its and_you_will_sprinkle_it on the_altar all_around. (EXO_29:16)
OET-RV: 16 then slaughter it. Catch the blood and sprinkle it all over the sides of the altar. (EXO 29:16)
EXO 29:17 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:17 word 2
OET-LV: 17 And_DOM the_ram you_will_cut_in_pieces into_its_of_pieces and_you_will_wash entrails_of_its and_its_of_legs and_you_will_put_them with pieces_of_its and_with his/its_head. (EXO_29:17)
OET-RV: 17 Then cut the ram into pieces and wash its innards and its legs, and put those bits together with the head and the other pieces. (EXO 29:17)
EXO 29:18 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:18 word 4
OET-LV: 18 And_you_will_make_smoke DOM all_of the_ram to_the_altar is_a_burnt_offering it to/for_YHWH is_an_odour_of soothing a_fire_offering to/for_YHWH it. (EXO_29:18)
OET-RV: 18 Then burn it all on the altar. That will be a burnt offering to me—a pleasing aroma from the offering by fire. (EXO 29:18)
EXO 29:19 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:19 word 3
OET-LV: 19 And_you_will_take DOM the_ram the_second and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:19)
OET-RV: 19 Then take the second ram, and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:19)
EXO 29:19 הָ,אָיִל (hā, ʼāyil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:19 word 12
OET-LV: 19 And_you_will_take DOM the_ram the_second and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:19)
OET-RV: 19 Then take the second ram, and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:19)
EXO 29:20 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:20 word 3
OET-LV: 20 And_you_will_slaughter DOM the_ram and_you_will_take some_of_its_blood and_you(ms)_will_give on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron and_on the_lobe_of the_ear_of his_sons_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_you_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around. (EXO_29:20)
OET-RV: 20 then slaughter it. Catch the blood and smear some of it on the tip of Aharon and his sons’ right ears and on their right thumbs and big toes. Then sprinkle the rest all over the sides of the altar. (EXO 29:20)
EXO 29:22 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:22 word 3
OET-LV: 22 And_you_will_take from the_ram the_fat and_the_fat_tail and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM the_lobe_of the_liver and_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them and_DOM the_thigh_of the_right if/because is_a_ram_of installation_offering(s) it. (EXO_29:22)
OET-RV: 22 Take the fat of that second ram, and its fat tail, the fat covering its innards and the lobe above the liver, the two kidneys and that fat that’s on them, and the right thigh, because this ram is for consecration. (EXO 29:22)
EXO 29:22 אֵיל (ʼēyl) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_a_ram_of’ word gloss=‘ram_of’ OSHB EXO 29:22 word 25
OET-LV: 22 And_you_will_take from the_ram the_fat and_the_fat_tail and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM the_lobe_of the_liver and_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them and_DOM the_thigh_of the_right if/because is_a_ram_of installation_offering(s) it. (EXO_29:22)
OET-RV: 22 Take the fat of that second ram, and its fat tail, the fat covering its innards and the lobe above the liver, the two kidneys and that fat that’s on them, and the right thigh, because this ram is for consecration. (EXO 29:22)
EXO 29:26 מֵ,אֵיל (mē, ʼēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_ram_of’ morpheme glosses=‘of, ram_of’ OSHB EXO 29:26 word 4
OET-LV: 26 And_you_will_take DOM the_breast from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) which belongs_to_ʼAhₐron and_you_will_wave DOM_him/it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_was to/for_yourself(m) to_a_portion. (EXO_29:26)
OET-RV: 26 Take the breast meat of the ram (the second one for the consecration of Aharon) and wave it as a wave offering before me. Then after that it will be your share to cook and eat. (EXO 29:26)
EXO 29:27 מֵ,אֵיל (mē, ʼēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_ram_of’ morpheme glosses=‘from, ram_of’ OSHB EXO 29:27 word 12
OET-LV: 27 And_you_will_consecrate DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution that_which it_was_waved and_which it_was_raised from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) from_that_which belongs_to_ʼAhₐron from_that_which belongs_to_his_of_sons. (EXO_29:27)
OET-RV: 27 So you should consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the ram of consecration for Aharon and his sons. (EXO 29:27)
EXO 29:31 אֵיל (ʼēyl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ram_of’ word gloss=‘ram_of’ OSHB EXO 29:31 word 2
OET-LV: 31 And_DOM the_ram_of (the)_installation_offering(s) you_will_take and_you_will_boil DOM meat_of_its in_a_place holy. (EXO_29:31)
OET-RV: 31 Take the ram of consecration and boil its meat in a sacred place, (EXO 29:31)
EXO 29:32 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 29:32 word 6
OET-LV: 32 And_ ʼAhₐron _he/it_will_eat and_his_of_sons DOM the_meat_of the_ram and_DOM the_bread which is_in_basket the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:32)
OET-RV: 32 then Aharon and his sons should eat the meat of the ram as well as the breads that are in the basket at the entrance to the tent. (EXO 29:32)
EXO 35:7 אֵילִם (ʼēylim) Ncmpa contextual word gloss=‘rams’ word gloss=‘ram’ OSHB EXO 35:7 word 2
OET-LV: 7 And_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins and_wood(s)_of acacia. (EXO_35:7)
OET-RV: 7 reddened ram skins, sea-cow hides, and acacia wood, (EXO 35:7)
EXO 35:23 אֵילִם (ʼēylim) Ncmpa contextual word gloss=‘rams’ word gloss=‘ram’ OSHB EXO 35:23 word 13
OET-LV: 23 And_all person whom it_was_found with_him/it violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen and_goat_hair(s) and_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins they_brought_them. (EXO_35:23)
OET-RV: 23 Many people who had blue or purple or scarlet yarn, or finely-spun linen or goats’ hair, reddened ram skins or sea-cow hides brought them. (EXO 35:23)
EXO 36:19 אֵלִים (ʼēlīm) Ncmpa contextual word gloss=‘rams’ word gloss=‘ram’ OSHB EXO 36:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_made a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above. (EXO_36:19)
OET-RV: 19 They then made a tarpaulin from red rams skins to go over the tent, and the top waterproof tarpaulin of sea-cow hides. (EXO 36:19)
EXO 39:34 הָ,אֵילִם (hā, ʼēylim) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_rams’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB EXO 39:34 word 4
OET-LV: 34 And_DOM the_covering_of the_hides_of the_rams (the)_dyed_red and_DOM the_covering_of the_skins_of the_dolphins and_DOM the_curtain_of the_screen. (EXO_39:34)
OET-RV: 34 the reddened rams hide tarpaulin and the top sea-cow hide tarpaulin, the curtain for covering the most sacred place, (EXO 39:34)
LEV 5:15 אַיִל (ʼayil) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ram’ word gloss=‘ram’ OSHB LEV 5:15 word 13
OET-LV: 15 Anyone if/because it_will_act_unfaithfully unfaithfulness and_it_will_sin by_inadvertence from_the_holy_things_of YHWH and_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt to/for_YHWH a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation silver_of shekels by_the_shekel_of the_holy_place to_a_guilt_offering. (LEV_5:15)
OET-RV: 15 “If someone acts unfaithfully but unintentionally desecrates something that’s sacred to Yahweh, then because of their guilt, that person must present ram with no defects from the flock, or silver coins using the official valuation, as a guilt offering. (LEV 5:15)
LEV 5:16 בְּ,אֵיל (bə, ʼēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_ram_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ram_of’ OSHB LEV 5:16 word 17
OET-LV: 16 And_DOM that_which he_sinned from the_holy_thing he_will_repay and_DOM its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it and_he/it_gave DOM_him/it to_priest and_the_priest he_will_make_atonement on/upon/above_him/it by_the_ram_of the_guilt_offering and_it_will_be_forgiven to_him/it. (LEV_5:16)
OET-RV: 16 They must also compensate for the sacred item, but with an extra twenty percent. That must all be given to the priest who will make the presenter right with God with that ram as the guilt offering, and they’ll be forgiven. (LEV 5:16)
LEV 5:18 אַיִל (ʼayil) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ram’ word gloss=‘ram’ OSHB LEV 5:18 word 2
OET-LV: 18 And_he_will_bring a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on inadvertence_of_his which he_has_sinned_inadvertently and_he not he_knew and_it_will_be_forgiven to_him/it. (LEV_5:18)
OET-RV: 18 Then that person must take a ram from the flock that has no defects to the priest for a guilt offering. Then the priest will make the presenter right with God after that transgression (even if they weren’t aware of it), and they’ll be forgiven. (LEV 5:18)
LEV 5:25 אַיִל (ʼayil) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ram’ word gloss=‘ram’ OSHB LEV 5:25 word 5
OET-LV: 25 and_DOM offering_of_his_guilt he_will_bring to/for_YHWH a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer. (LEV_5:25)
LEV 8:2 הָ,אֵילִים (hā, ʼēylīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, rams’ morpheme glosses=‘the, rams’ OSHB LEV 8:2 word 17
OET-LV: 2 Take DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his with_him/it and_DOM the_garments and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_two_of the_rams and_DOM the_basket_of (the)_unleavened_bread(s). (LEV_8:2)
OET-RV: 2 “Take Aharon (Aaron) and his sons with their clothes and the anointing oil, and the bull for the sin offering and two rams, and a basket of unleavened bread, (LEV 8:2)
LEV 8:18 אֵיל (ʼēyl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ram_of’ word gloss=‘ram_of’ OSHB LEV 8:18 word 3
OET-LV: 18 And_he_presented DOM the_ram_of the_burnt_offering and_ ʼAhₐron _they_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (LEV_8:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh presented the ram for the burnt offering, and Aharon and his sons placed their hands on its head. (LEV 8:18)
LEV 8:18 הָ,אָיִל (hā, ʼāyil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB LEV 8:18 word 12
OET-LV: 18 And_he_presented DOM the_ram_of the_burnt_offering and_ ʼAhₐron _they_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (LEV_8:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh presented the ram for the burnt offering, and Aharon and his sons placed their hands on its head. (LEV 8:18)
LEV 8:20 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB LEV 8:20 word 2
OET-LV: 20 And_DOM the_ram he_cut_in_pieces into_its_of_pieces and_ Mosheh _he_made_smoke DOM the_head and_DOM the_pieces and_DOM the_suet. (LEV_8:20)
OET-RV: 20 Then Aharon cut the ram into pieces, and Mosheh burnt up the head, and the pieces and the fat. (LEV 8:20)
LEV 8:21 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB LEV 8:21 word 11
OET-LV: 21 And_DOM the_entrails and_DOM the_legs he_washed with_water and_ Mosheh _he_made_smoke DOM all_of the_ram to_the_altar was_a_burnt_offering it to_an_odour_of soothing was_a_fire_offering it to/for_YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:21)
OET-RV: 21 However, Aharon washed the innards and the legs, then Mosheh also burnt those up on the altar as a burnt offering that was pleasing aroma for Yahweh, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:21)
LEV 8:22 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB LEV 8:22 word 3
OET-LV: 22 And_he_presented DOM the_ram the_second the_ram_of (the)_installation_offering(s) and_ ʼAhₐron _they_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (LEV_8:22)
OET-RV: 22 Then Mosheh presented the second ram for the ordination offering, and Aharon and his sons placed their hands on the ram’s head. (LEV 8:22)
LEV 8:22 אֵיל (ʼēyl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_ram_of’ word gloss=‘ram_of’ OSHB LEV 8:22 word 5
OET-LV: 22 And_he_presented DOM the_ram the_second the_ram_of (the)_installation_offering(s) and_ ʼAhₐron _they_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (LEV_8:22)
OET-RV: 22 Then Mosheh presented the second ram for the ordination offering, and Aharon and his sons placed their hands on the ram’s head. (LEV 8:22)
LEV 8:22 הָ,אָיִל (hā, ʼāyil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB LEV 8:22 word 14
OET-LV: 22 And_he_presented DOM the_ram the_second the_ram_of (the)_installation_offering(s) and_ ʼAhₐron _they_leaned and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (LEV_8:22)
OET-RV: 22 Then Mosheh presented the second ram for the ordination offering, and Aharon and his sons placed their hands on the ram’s head. (LEV 8:22)
LEV 8:29 מֵ,אֵיל (mē, ʼēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_ram_of’ morpheme glosses=‘of, ram_of’ OSHB LEV 8:29 word 9
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)
LEV 9:2 וְ,אַיִל (və, ʼayil) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_ram’ morpheme glosses=‘and, ram’ OSHB LEV 9:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_said to ʼAhₐron take to/for_yourself(m) a_male_calf a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_a_ram to_a_burnt_offering unblemished and_present_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_9:2)
OET-RV: 2 and he told Aharon, “Get a healthy, young, male calf for a sin offering for yourself, and a ram without defects for a burnt offering, and present them to Yahweh. (LEV 9:2)
LEV 9:4 וָ,אַיִל (vā, ʼayil) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_ram’ morpheme glosses=‘and, ram’ OSHB LEV 9:4 word 2
OET-LV: 4 And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl). (LEV_9:4)
OET-RV: 4 as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)
LEV 9:18 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB LEV 9:18 word 5
OET-LV: 18 And_he_cut_the_throat_of DOM the_ox and_DOM the_ram the_sacrifice_of the_peace_offerings which was_for_people and_ the_sons_of _they_brought_forward of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_he_sprinkled_it on the_altar all_around. (LEV_9:18)
OET-RV: 18 Then Aharon slaughtered the bull and the ram which were the people’s peace offering, and his sons brought the blood to him and he splashed it on each side of the altar. (LEV 9:18)
LEV 9:19 הָ,אַיִל (hā, ʼayil) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, ram’ morpheme glosses=‘the, ram’ OSHB LEV 9:19 word 6
OET-LV: 19 And_DOM the_fat(s) from the_ox and_from the_ram the_fat_tail and_the_covering and_the_kidneys and_the_lobe_of the_liver. (LEV_9:19)
OET-RV: 19 He took the fat from the bull and the ram, including their fatty tails and the fat covering the innards, the kidneys, and the lobe of the liver, (LEV 9:19)
LEV 16:3 וְ,אַיִל (və, ʼayil) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_ram’ morpheme glosses=‘and, ram’ OSHB LEV 16:3 word 10
OET-LV: 3 With_this he_will_come ʼAhₐron into the_holy_place with_a_bull a_young_one_of the_herd to_a_sin_offering and_a_ram to_a_burnt_offering. (LEV_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 16:3)
LEV 16:5 וְ,אַיִל (və, ʼayil) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_ram’ morpheme glosses=‘and, ram’ OSHB LEV 16:5 word 10
OET-LV: 5 And_from_with the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_take two_of male_goats_of goats to_a_sin_offering and_a_ram one to_a_burnt_offering. (LEV_16:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 16:5)
LEV 19:21 אֵיל (ʼēyl) Ncmsc contextual word gloss=‘a_ram_of’ word gloss=‘ram_of’ OSHB LEV 19:21 word 9
OET-LV: 21 And_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt to/for_YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting a_ram_of a_guilt_offering. (LEV_19:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 19:21)
LEV 19:22 בְּ,אֵיל (bə, ʼēyl) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_ram_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ram_of’ OSHB LEV 19:22 word 4
OET-LV: 22 And_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer by_the_ram_of the_guilt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it from_his_of_sin which he_has_sinned. (LEV_19:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 19:22)
LEV 23:18 וְ,אֵילִם (və, ʼēylim) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, rams’ morpheme glosses=‘and, rams’ OSHB LEV 23:18 word 13
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_present with the_bread seven_of male_lambs unblemished sons_of a_year and_a_bull a_young_one_of the_herd one and_rams two they_will_be a_burnt_offering to/for_YHWH and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_23:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 23:18)
DEU 12:15 וְ,כָ,אַיָּל (və, kā, ʼayyāl) C,Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, like, deer’ morpheme glosses=‘and, as_the, deer’ OSHB DEU 12:15 word 20
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:22 הָ,אַיָּל (hā, ʼayyāl) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, deer’ morpheme glosses=‘the, deer’ OSHB DEU 12:22 word 7
OET-LV: 22 Surely just_as it_is_eaten DOM the_gazelle and_DOM the_deer so you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike he_will_eat_it. (DEU_12:22)
OET-RV: 22 You can eat it whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:22)
DEU 14:5 אַיָּל (ʼayyāl) Ncbsa contextual word gloss=‘a_deer’ word gloss=‘deer’ OSHB DEU 14:5 word 1
OET-LV: 5 A_deer and_a_gazelle and_a_roe-deer and_a_wild_goat and_an_ibex and_an_antelope and_a_mountain_sheep. (DEU_14:5)
OET-RV: 5 all kinds of deer, gazelles, wild goats, and mountain sheep, (DEU 14:5)
DEU 15:22 וְ,כָ,אַיָּל (və, kā, ʼayyāl) C,Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘and, like, deer’ morpheme glosses=‘and, as_the, deer’ OSHB DEU 15:22 word 7
OET-LV: 22 In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer. (DEU_15:22)
OET-RV: 22 Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)
1 KI 5:3 מֵ,אַיָּל (mē, ʼayyāl) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘from, deer’ morpheme glosses=‘from, deer’ OSHB 1 KI 5:3 word 10
OET-LV: 3 ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_one_hundred sheep apart from_deer and_gazelle and_roe-deer and_birds fattened. (KI1_5:3)
OET-RV: 3 “You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his god Yahweh his god because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies. (KI1 5:3)
PSA 42:2 כְּ,אַיָּל (kə, ʼayyāl) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, a_deer’ morpheme glosses=‘as, deer’ OSHB PSA 42:2 word 1
OET-LV: 2 like_a_deer which_it_pants towards channels_of water so being_of_my it_pants to_you Oh_god. (PSA_42:2)
OET-RV: 2 My soul thirsts for God—for the living God.
⇔ When will I go and appear before God? (PSA 42:2)
SNG 2:9 הָ,אַיָּלִים (hā, ʼayyālīm) Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘of, the_deer(s)’ morpheme glosses=‘the, stags’ OSHB SNG 2:9 word 6
OET-LV: 9 lover_of_my is_like (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) there this he_is_standing behind wall_of_our he_is_gazing from the_windows he_is_peering from the_lattices. (SNG_2:9)
OET-RV: 9 My dearest is being like a gazelle or a young stag.
⇔ Look, that one is standing behind our wall,
⇔ gazing through the windows—
⇔ ≈ looking through the lattices. (SNG 2:9)
SNG 2:17 הָ,אַיָּלִים (hā, ʼayyālīm) Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘of, the_deer(s)’ morpheme glosses=‘the, stags’ OSHB SNG 2:17 word 13
OET-LV: 17 Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows turn be_like to/for_yourself(m) my_lover_of_Oh (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on the_mountains_of ravine[s]. (SNG_2:17)
OET-RV: 17 Until the daylight arrives and the shadows flee, turn.
⇔ My dearest resembles a gazelle or a young stag on the rugged mountains. (SNG 2:17)
SNG 8:14 הָ,אַיָּלִים (hā, ʼayyālīm) Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘of, the_deer(s)’ morpheme glosses=‘the, stags’ OSHB SNG 8:14 word 8
OET-LV: 14 Hasten my_lover_of_Oh and_be_like to/for_yourself(m) (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on mountains_of spices. (SNG_8:14)
OET-RV: 14 Flee, my dearest, and be like a gazelle
⇔ ≈ or a young stag on the mountains of spices. (SNG 8:14)
ISA 35:6 כָּ,אַיָּל (kā, ʼayyāl) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘like, deer’ morpheme glosses=‘like_the, deer’ OSHB ISA 35:6 word 3
OET-LV: 6 Then he_will_leap like_deer a_lame_person and_ the_tongue_of _it_will_shout_for_joy a_dumb_person if/because they_will_burst_forth in_wilderness waters and_torrents in_plain. (ISA_35:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 35:6)
PSA 73:4 אוּלָ,ם (ʼūlā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘body_of, their’ morpheme glosses=‘bodies_of, their’ OSHB PSA 73:4 word 6
OET-LV: 4 If/because there_are_not pains to_their_of_death and_is_fat body_of_their. (PSA_73:4)
OET-RV: 4 because they live without pains
⇔ and their bodies are strong and healthy. (PSA 73:4)