Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 16:3 אַהֲרֹן (ʼahₐron) Strongs=175 Lemma=‘אַהֲרֹן’
contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Aaron Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אַהֲרֹן’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 4 different glosses: ‘Aaron’, ‘[is]_Aaron’, ‘[were]_Aaron’, ‘of_Aaron’.
EXO 4:14 contextual word gloss=‘[is]_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 4:14 word 7
OET-LV: 14 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart. (EXO_4:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)
EXO 4:27 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 4:27 word 4
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it. (EXO_4:27)
OET-RV: 27 Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)
EXO 4:30 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 4:30 word 2
OET-LV: 30 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people. (EXO_4:30)
OET-RV: 30 and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)
EXO 5:20 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 5:20 word 5
OET-LV: 20 And_they_met DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron standing to_meet_them when_they_came_out from_with Parˊoh. (EXO_5:20)
OET-RV: 20 so when they left Far’oh they confronted Mosheh and Aharon who were waiting to meet them, (EXO 5:20)
EXO 6:13 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:13 word 6
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_6:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)
EXO 6:20 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:20 word 11
OET-LV: 20 And_ ˊAmrām _he/it_took DOM Yōkeⱱed/(Jochebed) sister_of_his_father’s to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_the_years_of the_life_of ˊAmrām were_seven and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:20)
OET-RV: 20 Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. (EXO 6:20)
EXO 6:23 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:23 word 2
OET-LV: 23 And_ ʼAhₐron _he/it_took DOM ʼElīsheⱱaˊ the_daughter_of ˊAmminādāⱱ the_sister_of Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM ʼĪtāmār. (EXO_6:23)
OET-RV: 23 Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. (EXO 6:23)
EXO 6:25 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 6:25 word 3
OET-LV: 25 And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_took to_him/it one_of_the_daughters_of Fūţīʼēl to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Pinḩāş these were_the_heads_of the_fathers_of the_Lēviyyiy to_their_clans. (EXO_6:25)
OET-RV: 25 Aharon’s son Eleazar took a wife for himself from the daughters of Putiel and she gave birth to Finehas.
¶ All of those headed the clans of Levi. (EXO 6:25)
EXO 6:26 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:26 word 2
OET-LV: 26 That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their. (EXO_6:26)
OET-RV: 26 It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” (EXO 6:26)
EXO 7:8 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:8 word 6
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (EXO_7:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (EXO 7:8)
EXO 7:9 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:9 word 11
OET-LV: 9 If/because he_will_say to_you(pl) Parˊoh to_say give to/for_you(pl) a_wonder and_you_will_say to ʼAhₐron take DOM staff_of_your and_throw_it to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh it_will_become (into)_a_serpent. (EXO_7:9)
OET-RV: 9 “When Far’oh tells you to perform a miracle as a sign, then just tell Aharon to take hisstaff and throw it down in front of Far’oh so it turns into a snake.” (EXO 7:9)
EXO 7:10 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:10 word 12
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent. (EXO_7:10)
OET-RV: 10 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)
EXO 7:12 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 7:12 word 8
OET-LV: 12 And_they_threw_down each_one staff_of_his and_they_were (into)_serpents and_it_swallowed_up the_staff_of ʼAhₐron DOM staffs_of_their. (EXO_7:12)
OET-RV: 12 each of them threw down his staff and they became snakes, except that Aharon’s staff swallowed up their staffs. (EXO 7:12)
EXO 7:19 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:19 word 7
OET-LV: 19 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s). (EXO_7:19)
OET-RV: 19 “Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)
EXO 8:1 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:1 word 7
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM hand_of_your with_your_of_staff over the_rivers over the_canals and_over the_pools and_bring_up DOM the_frogs on the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:1)
OET-RV: 8 and he said to Mosheh, “Go to Far’oh and tell him, ‘Yahweh says that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:1)
EXO 8:2 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:2 word 2
OET-LV: 2 and_ ʼAhₐron _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_waters_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_went_up the_frog[s] and_it_covered DOM the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:2)
OET-RV: 2 But if you refuse to let them go, then look, I’m about to pound your entire territory with frogs. (EXO 8:2)
EXO 8:12 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:12 word 7
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_of_your and_strike DOM the_dust_of the_earth/land and_it_was (into)_gnats in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_8:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king. (EXO 8:12)
EXO 8:13 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:13 word 4
OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:13)
OET-RV: 13 So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)
EXO 9:8 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 9:8 word 6
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron take to/for_you(pl) the_fullness_of the_hollow_of_your_two’s_hands_of_of soot_of a_kiln and_he_will_sprinkle_it Mosheh towards_the_heavens to_the_eyes_of Parˊoh. (EXO_9:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “Take handfuls of ash out of a furnace, then Mosheh should toss it up in the air in front of Far’oh. (EXO 9:8)
EXO 10:8 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 10:8 word 5
OET-LV: 8 And_he_was_brought_back DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron to Parˊoh and_he/it_said to_them go serve DOM YHWH god_of_your(pl) who and_who are_the_ones_going. (EXO_10:8)
OET-RV: 8 So Mosheh and Aharon were brought back to Far’oh, and he told them, “Go and worship your god Yahweh. Who are the ones who’ll be going?” (EXO 10:8)
EXO 12:1 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 12:1 word 6
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron in_land of_Miʦrayim to_say. (EXO_12:1)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh and Aharon in Egypt, (EXO 12:1)
EXO 12:50 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 12:50 word 11
OET-LV: 50 And_ all_of _they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron so they_did. (EXO_12:50)
OET-RV: 50 All the Israelis followed those instructions that Yahweh had given through Mosheh and Aharon, (EXO 12:50)
EXO 15:20 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 15:20 word 5
OET-LV: 20 and_ Miryām _she/it_took the_prophetess the_sister_of ʼAhₐron DOM the_tambourine in_her_of_hand and_ all_of _they_went_out the_women behind_her with_tambourines and_with_dancing(s). (EXO_15:20)
OET-RV: 20 Then Aharon’s sister Miryam who was a prophetess, picked up a tambourine and went outside. All the other women did likewise and followed her out to dance together (EXO 15:20)
EXO 16:2 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:2 word 9
OET-LV: 2 And_they_grumbled all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on Mosheh and_on ʼAhₐron in_wilderness. (EXO_16:2)
OET-RV: 2 and all the Israelis murmured against Mosheh and Aharon there in the wilderness, (EXO 16:2)
EXO 16:9 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:9 word 4
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron say to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) draw_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_has_heard DOM grumblings_of_your(pl). (EXO_16:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh told Aharon, “Summon everyone to come and face Yahweh, because he’s heard their murmurings.” (EXO 16:9)
EXO 16:10 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:10 word 3
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as_spoke ʼAhₐron to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned to the_wilderness and_see/lo/see the_glory_of YHWH it_appeared in_cloud. (EXO_16:10)
OET-RV: 10 And so while Aharon spoke to all the Israelis, they turned toward the wilderness, and wow, Yahweh’s dazzling brightness appeared in the cloud! (EXO 16:10)
EXO 16:33 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:33 word 4
OET-LV: 33 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take a_jar_of one and_put (to)_there the_fullness_of the_ˊomer manna and_place DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_keeping to_your(pl)_of_generations. (EXO_16:33)
OET-RV: 33 So Mosheh said to Aharon, “Take a jar and fill it with the full two litres of manna. Place it in front of Yahweh for preservation for your descendants.” (EXO 16:33)
EXO 16:34 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:34 word 7
OET-LV: 34 Just_as he_had_commanded YHWH to Mosheh and_he_placed_it ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping. (EXO_16:34)
OET-RV: 34 So Aharon prepared the jar and kept it (and would eventually place it in the box with the stone tablets.) (EXO 16:34)
EXO 17:10 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 17:10 word 10
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill. (EXO_17:10)
OET-RV: 10 So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)
EXO 18:12 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 18:12 word 9
OET-LV: 12 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (EXO_18:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)
EXO 24:14 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 24:14 word 12
OET-LV: 14 And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them. (EXO_24:14)
OET-RV: 14 He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)
EXO 27:21 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 27:21 word 10
OET-LV: 21 In_the_tent_of meeting from_the_outside of_curtain which is_on the_transcript ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it and_his_of_sons from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH a_regulation_of perpetuity will_belong_of_to_their_generations from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_27:21)
OET-RV: 21 In the outer portion of the sacred tent (outside the curtain where the sacred box is kept), Aharon and his sons must attend to the lampstand in front of Yahweh from evening to morning. This regulation will apply continually to all future generations of Israelis. (EXO 27:21)
EXO 28:1 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:1 word 5
OET-LV: 28 and_you(ms) bring_near to_yourself DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_to_serve_as_priest to_me ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron. (EXO_28:1)
OET-RV: 28 Now, have your brother Aharon and his sons brought to you from among the Israelis. Aharon, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar will become my priests. (EXO 28:1)
EXO 28:1 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:1 word 15
OET-LV: 28 and_you(ms) bring_near to_yourself DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_to_serve_as_priest to_me ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron. (EXO_28:1)
OET-RV: 28 Now, have your brother Aharon and his sons brought to you from among the Israelis. Aharon, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar will become my priests. (EXO 28:1)
EXO 28:1 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 28:1 word 21
OET-LV: 28 and_you(ms) bring_near to_yourself DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_to_serve_as_priest to_me ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron. (EXO_28:1)
OET-RV: 28 Now, have your brother Aharon and his sons brought to you from among the Israelis. Aharon, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar will become my priests. (EXO 28:1)
EXO 28:3 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 28:3 word 14
OET-LV: 3 And_you(ms) you_will_speak to all_of people_skillful_of heart which I_have_filled_it a_spirit_of wisdom and_they_will_make DOM the_garments_of ʼAhₐron to_consecrate_him he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:3)
OET-RV: 3 so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest. (EXO 28:3)
EXO 28:12 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:12 word 13
OET-LV: 12 And_you_will_put DOM the_two_of the_stones on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM names_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on the_two_of shoulder-pieces_of_his to_a_memorial. (EXO_28:12)
OET-RV: 12 Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh. (EXO 28:12)
EXO 28:29 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:29 word 2
OET-LV: 29 And_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_breastpiece_of (the)_judgement over his/its_heart when_he_goes into the_holy_place to_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (EXO_28:29)
OET-RV: 29 Then whenever Aharon enters the sacred inner room to stand in front of me, he’ll be carrying the names of Yisra’el’s sons over his heart on the sacred pouch that’ll be used for making decisions. (EXO 28:29)
EXO 28:30 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 28:30 word 12
OET-LV: 30 And_you_will_put into the_breastpiece_of (the)_judgement DOM the_Urim and_DOM the_Thummim and_they_will_be over the_heart_of ʼAhₐron when_he_goes to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_judgement_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over his/its_heart to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (EXO_28:30)
OET-RV: 30 Then place the ‘Urim’ and the ‘Tummim’ in the sacred pouch so they’ll be over Aharon’s heart when he goes in before Yahweh, thus Aharon will continually bear the decisions of the Israelis over his heart before Yahweh. (EXO 28:30)
EXO 28:30 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:30 word 17
OET-LV: 30 And_you_will_put into the_breastpiece_of (the)_judgement DOM the_Urim and_DOM the_Thummim and_they_will_be over the_heart_of ʼAhₐron when_he_goes to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_judgement_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over his/its_heart to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (EXO_28:30)
OET-RV: 30 Then place the ‘Urim’ and the ‘Tummim’ in the sacred pouch so they’ll be over Aharon’s heart when he goes in before Yahweh, thus Aharon will continually bear the decisions of the Israelis over his heart before Yahweh. (EXO 28:30)
EXO 28:35 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:35 word 3
OET-LV: 35 And_it_was on ʼAhₐron to_serve sound_of_its and_it_will_be_heard when_he_goes into the_holy_place to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_when_he_comes_out and_not he_will_die. (EXO_28:35)
OET-RV: 35 Aharon must wear this robe when he’s serving, so when he goes into my presence in the sacred inner room, I’ll hear the bells when he enters and when he leaves, so he won’t die. (EXO 28:35)
EXO 28:38 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 28:38 word 4
OET-LV: 38 And_it_was on the_forehead_of ʼAhₐron and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_guilt_of the_holy_things which the_people_of they_will_consecrate of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_gifts_of their_holiness(es)_of_of and_it_was on forehead_of_his continually for_acceptance to/for_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_28:38)
OET-RV: 38 so it’ll be on Aharon’s forehead. In this way, it’ll bear the deficiencies of human sinfulness when Israelis attempt to make sacred objects and attempt to make sacred offerings. Thus it’ll be on his forehead continually so that I will see it and accept those things. (EXO 28:38)
EXO 28:38 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:38 word 6
OET-LV: 38 And_it_was on the_forehead_of ʼAhₐron and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_guilt_of the_holy_things which the_people_of they_will_consecrate of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_gifts_of their_holiness(es)_of_of and_it_was on forehead_of_his continually for_acceptance to/for_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_28:38)
OET-RV: 38 so it’ll be on Aharon’s forehead. In this way, it’ll bear the deficiencies of human sinfulness when Israelis attempt to make sacred objects and attempt to make sacred offerings. Thus it’ll be on his forehead continually so that I will see it and accept those things. (EXO 28:38)
EXO 28:40 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 28:40 word 2
OET-LV: 40 And_for_the_sons_of ʼAhₐron you_will_make tunics and_you_will_make to/for_them sashes and_headdresses you_will_make to/for_them for_glory and_for_beauty. (EXO_28:40)
OET-RV: 40 You must also make tunics, waistbands and headbands for Aharon’s sons so they’ll look splendid and beautiful. (EXO 28:40)
EXO 28:41 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:41 word 4
OET-LV: 41 And_you_will_clothe DOM_them DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it and_you_will_anoint DOM_them and_you_will_fill DOM hand_of_their and_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_serve_as_priests to_me. (EXO_28:41)
OET-RV: 41 Put these clothes on your brother Aharon and his sons, then anoint them with oil and ordain and consecrate them as priests to me. (EXO 28:41)
EXO 28:43 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 28:43 word 3
OET-LV: 43 And_they_will_be on ʼAhₐron and_on sons_of_his when_they_go into the_tent_of meeting or when_they_draw_near to the_altar to_serve in_place and_not they_will_bear guilt and_they_will_die it_will_be_a_regulation_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring after_him. (EXO_28:43)
OET-RV: 43 they must wear it whenever they enter the sacred tent and whenever they approach the altar to offer sacrifices so they won’t be disobeying and die. Aharon and his descendants must obey that rule forever. (EXO 28:43)
EXO 29:4 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 29:4 word 2
OET-LV: 4 And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_bring_near to the_entrance_of the_tent_of meeting and_you_will_wash DOM_them with_water. (EXO_29:4)
OET-RV: 4 Then take Aharon and his sons near to the entrance of the sacred tent and wash them with water. (EXO 29:4)
EXO 29:5 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 29:5 word 6
OET-LV: 5 And_you_will_take DOM the_garments and_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_tunic and_DOM the_robe_of the_ephod and_DOM the_ephod and_DOM the_breastpiece and_you_will_gird_the_ephod to_him/it with_the_girdle_of the_ephod. (EXO_29:5)
OET-RV: 5 Take the clothes and dress Aharon in the tunic and the robe that goes with the apron, then the sacred apron and the sacred pouch, and tie the waistband around the apron. (EXO 29:5)
EXO 29:9 contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 29:9 word 4
OET-LV: 9 And_you_will_gird DOM_them a_sash ʼAhₐron and_his_of_sons and_you_will_bind_on to/for_them headdresses and_it_will_belong to/for_them priesthood to_a_regulation_of perpetuity and_you_will_fill the_hand_of ʼAhₐron and_the_hand_of his_sons_of_of. (EXO_29:9)
OET-RV: 9 and wrap waistbands around them and tie on their headbands. They and their descendants will be priests forever, and you must ordain both Aharon and his sons. (EXO 29:9)
EXO 29:9 contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 29:9 word 16
OET-LV: 9 And_you_will_gird DOM_them a_sash ʼAhₐron and_his_of_sons and_you_will_bind_on to/for_them headdresses and_it_will_belong to/for_them priesthood to_a_regulation_of perpetuity and_you_will_fill the_hand_of ʼAhₐron and_the_hand_of his_sons_of_of. (EXO_29:9)
OET-RV: 9 and wrap waistbands around them and tie on their headbands. They and their descendants will be priests forever, and you must ordain both Aharon and his sons. (EXO 29:9)
Have 86 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘אַהֲרֹן’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַהֲרֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’)
EXO 4:28 לְאַֽהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB EXO 4:28 word 3
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he_told to_ʼAhₐron DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_sent_him and_DOM all_of the_signs which he_had_commanded_him. (EXO_4:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh told Aharon everything that Yahweh had told him and how he had sent him, and all the miracles that he commanded him to demonstrate. (EXO 4:28)
EXO 4:29 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 4:29 word 3
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_4:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)
EXO 5:1 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 5:1 word 4
OET-LV: 5 and_after Mosheh they_went and_ʼAhₐron and_they_said to Parˊoh thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_celebrate_a_festival to_me in_wilderness. (EXO_5:1)
OET-RV: 5 After that, Mosheh and Aharon went in and said to Far’oh, “This is what Yisrael’s god Yahweh says: ‘Let my people go, so they can celebrate me out in the wilderness.’ ” (EXO 5:1)
EXO 5:4 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 5:4 word 7
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour. (EXO_5:4)
OET-RV: 4 “Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)
EXO 6:27 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 6:27 word 14
OET-LV: 27 They were_the_ones_who_spoke to Parˊoh the_king_of Miʦrayim to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim that Mosheh and_ʼAhₐron. (EXO_6:27)
OET-RV: 27 They were the ones who spoke to the Egyptian king Far’oh, to bring the Israelis out of Egypt. (EXO 6:27)
EXO 7:1 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:1 word 9
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your. (EXO_7:1)
OET-RV: 7 Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)
EXO 7:2 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:2 word 7
OET-LV: 2 You you_will_speak DOM all_of that I_will_command_you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_speak to Parˊoh and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land. (EXO_7:2)
OET-RV: 2 You’ll quietly say everything that I tell you to and then your brother Aharon will relay it to Far’oh and tell him that he must let the Israelis leave his country. (EXO 7:2)
EXO 7:6 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron just_as YHWH he_commanded DOM_them so they_did. (EXO_7:6)
OET-RV: 6 So Mosheh and Aharon did everything that Yahweh told them to do. (EXO 7:6)
EXO 7:7 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:7 word 5
OET-LV: 7 And_Mosheh was_a_son_of eighty year[s] and_ʼAhₐron was_a_son_of three and_eighty year[s] when_they_spoke to Parˊoh. (EXO_7:7)
OET-RV: 7 (Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.) (EXO 7:7)
EXO 7:10 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:10 word 3
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent. (EXO_7:10)
OET-RV: 10 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)
EXO 7:20 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:20 word 4
OET-LV: 20 And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood. (EXO_7:20)
OET-RV: 20 So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)
EXO 8:4 וּלְאַהֲרֹן (ūləʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 8:4 word 4
OET-LV: 4 and_ Parˊoh _he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said pray to YHWH so_that_he_may_remove the_frogs from_me and_from_my_of_people and_I_will_let_go DOM the_people so_that_they_may_sacrifice to/for_YHWH. (EXO_8:4)
OET-RV: 4 They’ll climb on you and on your people and on all your servants.’ ” (EXO 8:4)
EXO 8:8 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 8:8 word 3
OET-LV: 8 and_ Mosheh _he/it_went_out and_ʼAhₐron from_with Parˊoh and_ Mosheh _he_cried_out to YHWH on the_matter_of the_frogs which he_had_appointed for_Parˊoh. (EXO_8:8)
OET-RV: 8 Then Far’oh called for Mosheh and Aharon, and told them, “Ask Yahweh to take the frogs away from me and from my people. Then I’ll let your people go, and they can sacrifice to Yahweh.” (EXO 8:8)
EXO 8:21 וּלְאַהֲרֹן (ūləʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 8:21 word 5
OET-LV: 21 and_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said go sacrifice to_your(pl)_of_god on_the_earth. (EXO_8:21)
OET-RV: 21 Certainly if you don’t release my people immediately, then take note: I’m about to send the swarm at you and your servants and at your people and into your houses. The Egyptians’ houses will be full of the swarm and even the ground that they’re on. (EXO 8:21)
EXO 9:27 וּלְאַהֲרֹן (ūləʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 9:27 word 5
OET-LV: 27 And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said to_them I_have_sinned this_time YHWH is_the_righteous_one and_I and_my_of_people are_the_guilty_ones. (EXO_9:27)
OET-RV: 27 Then Far’oh sent for Mosheh and Aharon and told them, “I’ve sinned this time. Yahweh is righteous, and me and my people are guilty. (EXO 9:27)
EXO 10:3 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 10:3 word 3
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) until when have_you_refused to_humble_yourself from_before_of_me let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_10:3)
OET-RV: 3 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh and told him, “This is what Yahweh, God of the Hebrews says: how long before you’ll submit to me? Let my people go so they can serve me, (EXO 10:3)
EXO 10:16 וּלְאַהֲרֹן (ūləʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 10:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Parˊoh _he_hurried to_call (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said I_have_sinned to/for_YHWH god_of_your(pl) and_to_you(pl). (EXO_10:16)
OET-RV: 16 Far’oh quickly summoned Mosheh and Aharon and said, “I’ve sinned against your god Yahweh and against you. (EXO 10:16)
EXO 11:10 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 11:10 word 2
OET-LV: 10 And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all_of the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land. (EXO_11:10)
OET-RV: 10 Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country. (EXO 11:10)
EXO 12:28 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 12:28 word 10
OET-LV: 28 And_they_went and_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_ʼAhₐron so they_did. (EXO_12:28)
OET-RV: 28 and the Israelis went and did just as Yahweh had commanded through Mosheh and Aharon. (EXO 12:28)
EXO 12:31 וּלְאַהֲרֹן (ūləʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 12:31 word 3
OET-LV: 31 And_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron night and_he/it_said arise go_out from_among_of people_of_my both you(pl) as_well_as the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_go serve DOM YHWH as_you_said. (EXO_12:31)
OET-RV: 31 Far’oh called for Mosheh and Aharon in the night and told them, “Pack up and get out from among my people—you two and all the other Israelis. Go and serve Yahweh as you’ve said. (EXO 12:31)
EXO 12:43 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 12:43 word 5
OET-LV: 43 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:43)
OET-RV: 43 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)
EXO 16:6 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 16:6 word 3
OET-LV: 6 and_ Mosheh _he/it_said and_ʼAhₐron to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) evening and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:6)
OET-RV: 6 So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt. (EXO 16:6)
EXO 17:12 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 17:12 word 10
OET-LV: 12 And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun. (EXO_17:12)
OET-RV: 12 However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)
EXO 19:24 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 19:24 word 8
OET-LV: 24 And_he/it_said to_him/it YHWH go go_down and_you_will_come_up you and_ʼAhₐron with_you and_the_priests and_the_people not let_them_break_through to_come_up to YHWH lest he_should_break_out against_them. (EXO_19:24)
OET-RV: 24 “Go back down,” Yahweh responded, “and bring Aharon back up with you. However, the priests and the people must not cross the boundary to come up to me, in case I suddenly punish them.” (EXO 19:24)
EXO 24:1 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 24:1 word 8
OET-LV: 24 and_near/to Mosheh he_said come_up to YHWH you and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_bow_down from_a_distance. (EXO_24:1)
OET-RV: 24 Then Yahweh told Mosheh, “Come up the mountain to me—you, Aharon, Nadab, Abihu and seventy of the Israeli elders, and you must stay at a distance to worship. (EXO 24:1)
EXO 24:9 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 24:9 word 3
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_ascended and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh, Aharon, Nadab, Abihu, and seventy Israeli elders climbed up the mountain (EXO 24:9)
EXO 28:2 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 28:2 word 4
OET-LV: 2 And_you_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred for_glory and_for_beauty. (EXO_28:2)
OET-RV: 2 Make sacred clothes for Aharon—they must be uniquely beautiful (EXO 28:2)
EXO 28:4 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 28:4 word 15
OET-LV: 4 And_these are_the_garments which they_will_make a_breastpiece and_an_ephod and_a_robe and_a_tunic_of checkered_work a_turban and_a_sash and_they_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_for_his_of_sons he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:4)
OET-RV: 4 These are the clothes that they’ll need to make: a small pouch to hang around the neck and an apron, a robe and a tunic of woven work, and a turban and a waistband. They must make those sacred clothes for your brother Aharon and for his sons to serve as my priests. (EXO 28:4)
EXO 29:26 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 29:26 word 7
OET-LV: 26 And_you_will_take DOM the_breast from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) which belongs_to_ʼAhₐron and_you_will_wave DOM_him/it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_was to/for_yourself(m) to_a_portion. (EXO_29:26)
OET-RV: 26 Take the breast meat of the ram (the second one for the consecration of Aharon) and wave it as a wave offering before me. Then after that it will be your share to cook and eat. (EXO 29:26)
EXO 29:27 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 29:27 word 15
OET-LV: 27 And_you_will_consecrate DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution that_which it_was_waved and_which it_was_raised from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) from_that_which belongs_to_ʼAhₐron from_that_which belongs_to_his_of_sons. (EXO_29:27)
OET-RV: 27 So you should consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the ram of consecration for Aharon and his sons. (EXO 29:27)
EXO 29:28 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 29:28 word 2
OET-LV: 28 And_it_was to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_a_contribution it and_a_contribution it_will_be from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sacrifices_of their_peace_offerings_of_of contribution_of_their to/for_YHWH. (EXO_29:28)
OET-RV: 28 Those will belong to Aharon and his sons as their regular portion from the Israelis—it will be a contribution from the Israelis from their peace offerings to me. (EXO 29:28)
EXO 29:29 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, Aaron’ morpheme glosses=‘of, Aaron’ OSHB EXO 29:29 word 4
OET-LV: 29 And_the_garments_of (the)_holiness which belong_to_ʼAhₐron they_will_belong to_his_of_sons after_him for_anointing in/among_them and_to_fill in_them DOM hand_of_their. (EXO_29:29)
OET-RV: 29 The sacred clothes that belong to Aharon will be used for his male descendants to wear in turn when they’re anointed and consecrated. (EXO 29:29)
EXO 29:35 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 29:35 word 2
OET-LV: 35 And_you_will_do to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons thus according_to_all that I_have_commanded you seven_of days you_will_fill hand_of_their. (EXO_29:35)
OET-RV: 35 So that’s what you must do for Aharon and his sons, just like I’ve commanded you. You’ll consecrate them for seven days, (EXO 29:35)
EXO 31:10 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 31:10 word 7
OET-LV: 10 And_DOM the_garments_of the_woven_material and_DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests. (EXO_31:10)
OET-RV: • 10 the woven clothes: the sacred clothes for Aharon the priest and his sons, (EXO 31:10)
EXO 32:5 אַֽהֲרֹן (ʼahₐron) Lemma=‘אַהֲרֹן’ contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 32:5 word 7
OET-LV: 5 And_ ʼAhₐron _he/it_saw and_he/it_built an_altar before_it and_ ʼAhₐron _he/it_called and_he_said a_festival to/for_YHWH will_be_tomorrow. (EXO_32:5)
OET-RV: 5 When Aharon saw that, he built an altar in front of the bull and announced, “Tomorrow will be a festival to honour Yahweh.” (EXO 32:5)
EXO 35:19 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 35:19 word 9
OET-LV: 19 DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests. (EXO_35:19)
OET-RV: 19 the finely-woven clothing for serving in the Holy Place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests.” (EXO 35:19)
EXO 39:1 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 39:1 word 16
OET-LV: 39 And_from the_violet_stuff and_the_purple and_the_scarlet_stuff_of the_scarlet they_made garments_of woven_material to_serve in_place and_they_made DOM the_garments_of (the)_holiness which belong_to_ʼAhₐron just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:1)
OET-RV: 39 They used the blue, purple, and scarlet cloth to make the sacred clothes to be used in the sacred tent. They made Aharon’s clothes just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:1)
EXO 39:27 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 39:27 word 7
OET-LV: 27 and_they_made DOM the_tunics fine_linen the_work_of a_weaver for_ʼAhₐron and_for_his_of_sons. (EXO_39:27)
OET-RV: 27 A weaver made tunics for Aaron and his sons from fine linen, (EXO 39:27)
EXO 39:41 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB EXO 39:41 word 9
OET-LV: 41 DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests. (EXO_39:41)
OET-RV: 41 and the finely-woven clothes for serving in the holy place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests. (EXO 39:41)
EXO 40:31 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 40:31 word 4
OET-LV: 31 And_they_washed from_him/it Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their. (EXO_40:31)
OET-RV: 31 so that Mosheh, and Aharon and his sons, could wash their hands and feet from it. (EXO 40:31)
LEV 2:3 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, Aaron’ morpheme glosses=‘belongs_to, Aaron’ OSHB LEV 2:3 word 4
OET-LV: 3 And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH. (LEV_2:3)
OET-RV: 3 Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:3)
LEV 2:10 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, Aaron’ morpheme glosses=‘belongs_to, Aaron’ OSHB LEV 2:10 word 4
OET-LV: 10 And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH. (LEV_2:10)
OET-RV: 10 Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:10)
LEV 7:31 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB LEV 7:31 word 8
OET-LV: 31 And_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM the_fat to_the_altar and_it_was the_breast to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons. (LEV_7:31)
OET-RV: 31 and the priest must burn that fat up on the altar but the breast will be for Aharon and his sons. (LEV 7:31)
LEV 7:34 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB LEV 7:34 word 16
OET-LV: 34 If/because DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution I_have_taken from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sacrifices_of their_peace_offerings_of_of and_I_have_given DOM_them to_ʼAhₐron the_priest/officer and_to_his_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_7:34)
OET-RV: 34 because I took the breast from the wave offering and the thigh from the contribution of the Israelis’ peace offerings, and I gave them to Aharon the priest and his sons as an ongoing portion from the Israeli people. (LEV 7:34)
LEV 9:1 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘(to), Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB LEV 9:1 word 6
OET-LV: 9 and_he/it_was in_the_day (the)_eighth Mosheh he_summoned (to)_ʼAhₐron and_(to)_his_of_sons and_(to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_9:1)
OET-RV: 9 On the eighth day, Mosheh summoned Aharon and his sons, along with Yisrael’s elders, (LEV 9:1)
LEV 9:23 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB LEV 9:23 word 3
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron into the_tent_of meeting and_they_went_out and_they_blessed DOM the_people and_ the_glory_of _it_appeared of_YHWH to all_of the_people. (LEV_9:23)
OET-RV: 23 Mosheh and Aharon entered the sacred tent, and when they came back out, they blessed the people and Yahweh’s brilliance appeared to all the people. (LEV 9:23)
LEV 24:9 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB LEV 24:9 word 2
OET-LV: 9 And_it_will_belong to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons and_they_will_eat_it in_a_place holy if/because is_a_holy_thing_of holy_things it to_him/it from_the_fire_offerings_of YHWH a_prescribed_portion_of perpetuity. (LEV_24:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 24:9)
NUM 1:3 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 1:3 word 13
OET-LV: 3 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron. (NUM_1:3)
OET-RV: 3 Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)
NUM 1:17 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 1:17 word 3
OET-LV: 17 And_ Mosheh _he/it_took and_ʼAhₐron DOM the_men the_these who they_had_been_designated by_names. (NUM_1:17)
OET-RV: 17 Mosheh and Aharon took those men whose names had been given (NUM 1:17)
NUM 1:44 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 1:44 word 6
OET-LV: 44 these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were. (NUM_1:44)
OET-RV: 44 Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)
NUM 3:9 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB NUM 3:9 word 4
OET-LV: 9 And_you(ms)_will_give DOM the_Lēviyyiy to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons are_assigned assigned they to_him/it from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_3:9)
OET-RV: 9 You must assign the Levites to Aharon—out of all the Israelis it’s them who are assigned to serve the priests. (NUM 3:9)
NUM 3:38 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 3:38 word 10
OET-LV: 38 And_those_who_encamped to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle eastward to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting eastward were_Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons who_were_keeping the_duty_of the_sanctuary to_the_duty_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death. (NUM_3:38)
OET-RV: 38 Mosheh and Aharon and his sons set up their tents in front of the entrance on the eastern side of the sacred tent. They were in charge of that tent and the needs of the Israelis. Any stranger who approached had to be executed. (NUM 3:38)
NUM 3:39 וְׄאַׄהֲׄרֹׄןׄ (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 3:39 word 7
OET-LV: 39 All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand. (NUM_3:39)
OET-RV: 39 Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)
NUM 3:48 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB NUM 3:48 word 3
OET-LV: 48 And_you(ms)_will_give the_money to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons the_ransom(s)_of those_who_are_in_excess among_them. (NUM_3:48)
OET-RV: 48 Give that money to Aharon and his sons as payment of the ransom for those excess 273 males.” (NUM 3:48)
NUM 3:51 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB NUM 3:51 word 6
OET-LV: 51 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_money_of the_ransom(s) to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons on the_mouth_of YHWH just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_3:51)
OET-RV: 51 and gave it to Aharon and his sons just as Yahweh had commanded. (NUM 3:51)
NUM 4:15 אַֽהֲרֹן (ʼahₐron) Lemma=‘אַהֲרֹן’ contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB NUM 4:15 word 2
OET-LV: 15 And_ ʼAhₐron _he_will_finish and_his_of_sons to_cover DOM the_holy_place and_DOM all_of the_articles_of the_holy_place when_sets_out the_camp and_after thus the_descendants_of they_will_come of_Qəhāt to_carry_them and_not they_will_touch (to) the_holy_thing and_they_will_die these_things are_the_burden_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting. (NUM_4:15)
OET-RV: 15 Aharon and his sons must finish covering the sacred tent and all its utensils and equipment when they’re about to move camp. Then the Kohatites can come to carry it all without touching the inner room so they won’t die. That’s the responsibility of Kohat’s descendants—carrying the sacred tent. (NUM 4:15)
NUM 4:34 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 4:34 word 3
OET-LV: 34 And_ Mosheh _he_enrolled and_ʼAhₐron and_the_leaders_of the_congregation DOM the_descendants_of the_Qəhātite[s] to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:34)
OET-RV: 34 So Mosheh and Aharon and the community leaders listed the Kohatites by their clans and families, (NUM 4:34)
NUM 4:37 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 4:37 word 12
OET-LV: 37 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_Qəhātite[s] every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:37)
OET-RV: 37 That was from the Kohatite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:37)
NUM 4:41 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 4:41 word 13
OET-LV: 41 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Gērəshōn every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH. (NUM_4:41)
OET-RV: 41 That was from the Gershonite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:41)
NUM 4:45 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 4:45 word 9
OET-LV: 45 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:45)
OET-RV: 45 That was from the Merarite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:45)
NUM 4:46 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 4:46 word 6
OET-LV: 46 All_of the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Lēviyyiy to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:46)
OET-RV: 46 So Mosheh, Aharon, and the Israeli leaders counted all the Levites by their clans and families, (NUM 4:46)
NUM 8:19 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB NUM 8:19 word 5
OET-LV: 19 And_I_have_given DOM the_Lēviyyiy given_things to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_serve DOM the_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_tent_of meeting and_to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_will_be among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_plague when_draw_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_holy_place. (NUM_8:19)
OET-RV: 19 Then I’ve given the Levites out of all the Israelis, to Aharon and his sons to serve the whole country by serving in the sacred tent and making the Israelis innocent in Yahweh’s eyes. That way, a plague won’t strike the Israelis when they approach the sacred tent.” (NUM 8:19)
NUM 8:20 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 8:20 word 3
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron and_all the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh of_Lēviyyiy so they_did to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_8:20)
OET-RV: 20 So Mosheh and Aharon and all the Israelis did to the Levites just what Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 8:20)
NUM 12:1 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 12:1 word 3
OET-LV: 12 and_ Miryām _she_spoke and_ʼAhₐron against_Mosheh on the_causes_of the_woman (the)_Kūshiy/(Cushi)te whom he_had_taken if/because a_woman Kūshiyte he_had_taken. (NUM_12:1)
OET-RV: 12 One day, Miryam and Aharon spoke out against Mosheh because he’d taken an Ethiopian woman (Kushitess) as a wife, (NUM 12:1)
NUM 14:5 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 14:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he_fell and_ʼAhₐron on faces_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of the_assembly_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_14:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh and Aharon fell to their knees with their faces bowed in front of all the assembled Israelis. (NUM 14:5)
NUM 16:11 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 16:11 word 8
OET-LV: 11 For_so/thus/hence you and_all company_of_your are_the_ones_who_are_gathered on YHWH and_ʼAhₐron what is_he (cmp) you(pl)_will_grumble on/upon/above_him/it. (NUM_16:11)
OET-RV: 11 So it’s Yahweh that you and your group are opposing, not really Aharon that you’re all grumbling about.” (NUM 16:11)
NUM 16:16 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 16:16 word 13
OET-LV: 16 And_ Mosheh _he/it_said to Qoraḩ you and_all company_of_your be to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you and_they and_ʼAhₐron tomorrow. (NUM_16:16)
OET-RV: 16 Then Mosheh told Korah, “You and all your group, must appear in front of Yahweh tomorrow, as will Aharon. (NUM 16:16)
NUM 16:17 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 16:17 word 16
OET-LV: 17 And_take each_one censer_of_his and_you(pl)_will_put on_them incense and_you(pl)_will_bring_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH each_one censer_of_his fifty and_two_hundreds censers and_you(ms) and_ʼAhₐron each_one censer_of_his. (NUM_16:17)
OET-RV: 17 Each man must bring his pan with incense burning in it and present it to Yahweh—all 250 of you as well as Aharon. (NUM 16:17)
NUM 16:18 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 16:18 word 15
OET-LV: 18 And_they_took each_one censer_of_his and_they_put on_them fire and_they_set on_them incense and_they_stood the_entrance_of the_tent_of meeting and_Mosheh and_ʼAhₐron. (NUM_16:18)
OET-RV: 18 So the next day, they all brought their pans with burning coals and incense in them, and they stood at the entrance of the sacred tent, as did Mosheh and Aharon. (NUM 16:18)
NUM 17:8 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 17:8 word 3
OET-LV: 8 and_ Mosheh _he_came and_ʼAhₐron to the_face_of the_tent_of meeting. (NUM_17:8)
OET-RV: 8 Then the next day when Mosheh went to the sacred tent, wow, he saw that Aharon’s staff (representing Levi tribe) had sprouted, plus it had blossomed and produced a flower and ripened almonds! (NUM 17:8)
NUM 18:28 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB NUM 18:28 word 19
OET-LV: 28 Thus you(pl)_will_offer_up also you(pl) (the)_contribution_of YHWH from_all tithes_of_your(pl) which you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give from_him/it DOM the_contribution_of YHWH to_ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_18:28)
OET-RV: 28 So when you all offer that donation from all the tenths that you receive from the Israelis, it must then be given as Yahweh’s contribution to the priest Aharon. DOUBLE-CHECK (NUM 18:28)
NUM 20:6 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 20:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron from_face/in_front_of the_assembly to the_entrance_of the_tent meeting and_they_fell on faces_of_their and_ the_glory_of _it_appeared of_YHWH to_them. (NUM_20:6)
OET-RV: 6 Then Mosheh and Aharon went from there in front of the people to the entrance to the sacred tent, where they fell to their knees with their faces to the ground, and Yahweh’s brilliance appeared to them. (NUM 20:6)
NUM 20:8 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 20:8 word 8
OET-LV: 8 Take DOM the_rod and_assemble DOM the_congregation you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_you(pl)_will_speak to the_rock to_their_of_eyes and_he/it_gave water_of_its and_you_will_bring_out to/for_them water from the_rock and_you_will_give_drink_to DOM the_congregation and_DOM cattle_of_their. (NUM_20:8)
OET-RV: 8 “Take Aharon’s staff, then the two of you must command that rock to pour out water. Then water will come out of it, and both the people and the animals will have plenty to drink.” (NUM 20:8)
NUM 20:10 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 20:10 word 3
OET-LV: 10 And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water. (NUM_20:10)
OET-RV: 10 Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)
NUM 20:26 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 20:26 word 10
OET-LV: 26 And_strip_off DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_you_will_clothe_with_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ʼAhₐron he_will_be_gathered and_he_will_die there. (NUM_20:26)
OET-RV: 26 then remove his high priest’s uniform and put it on his son Eleazar. After that, Aharon will die there and go to join his ancestors.” (NUM 20:26)
NUM 26:60 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB NUM 26:60 word 2
OET-LV: 60 And_he/it_was_born to_ʼAhₐron DOM Nādāⱱ and_DOM ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM ʼĪtāmār. (NUM_26:60)
OET-RV: 60 Aharon’s sons were Nadav, Avihu, Eleazar, and Itamar, (NUM 26:60)
NUM 26:64 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 26:64 word 7
OET-LV: 64 And_among_these not he_was anyone of_ of_Mosheh _the_enrolled_men_of and_ʼAhₐron the_priest/officer who they_had_enrolled DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_wilderness_of Şīnay. (NUM_26:64)
OET-RV: 64 None of the men on those lists were on the previous lists done by Mosheh and the priest Aharon when they’d counted the Israelis in the Sinai wilderness, (NUM 26:64)
NUM 33:1 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 33:1 word 12
OET-LV: 33 these are_the_journeyings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_their_military_of_groups by_the_hand_of Mosheh and_ʼAhₐron. (NUM_33:1)
OET-RV: 33 The following are the details of the stages of Yisrael’s journeys starting from when they exited Egypt tribe-by-tribe under Mosheh and Aharon’s leadership. (NUM 33:1)
NUM 33:39 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB NUM 33:39 word 1
OET-LV: 39 And_ʼAhₐron was_a_son_of three and_twenty and_one_hundred year[s] when_he_of_died on_Hor the_mountain. (NUM_33:39)
OET-RV: 39 He was 123 years old when he died there on Mt. Hor. (NUM 33:39)
DEU 9:20 וּבְאַהֲרֹן (ūⱱəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, with, Aaron’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Aaron’ OSHB DEU 9:20 word 1
OET-LV: 20 And_with_ʼAhₐron YHWH he_was_angry exceedingly to_destroy_him and_I_prayed also for ʼAhₐron at_time the_that (DEU_9:20)
OET-RV: 20 Yahweh was angry enough to want to destroy Aharon, but I also interceded for him at that time. (DEU 9:20)
1 CHR 6:34 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB 1 CHR 6:34 word 1
OET-LV: 34 and_ʼAhₐron and_his_of_descendants were_making_smoke on the_altar_of the_burnt_offering and_on the_altar_of the_incense to_all/each/any/every the_work_of the_holy_place_of the_holy_places and_to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm. (CH1_6:34)
OET-RV: • 34 Shemuel was Elkanah’s son.
• Elkanah was Yeroham’s son.
• Yeroham was Eliel’s son.
• Eliel was Toah’s son. (CH1 6:34)
1 CHR 12:28 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, Aaron’ morpheme glosses=‘of, Aaron’ OSHB 1 CHR 12:28 word 3
OET-LV: 28 and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_leader of_ʼAhₐron and_were_with_him three_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH1_12:28)
OET-RV: • 28 Tsadok, a strong young man brought twenty-two leaders from his clan. (CH1 12:28)
1 CHR 27:17 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘for, Aaron’ morpheme glosses=‘for, Aaron’ OSHB 1 CHR 27:17 word 5
OET-LV: 17 for_Lēvī Ḩₐshaⱱyāh the_son_of Qəmūʼēl for_ʼAhₐron Tsādōq/(Zadok). (CH1_27:17)
OET-RV: • 17 Kemuel’s son Hashavyah was the leader of the Levites.
• Tsadok was the leader of Aharon’s descendants. (CH1 27:17)
PSA 77:21 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB PSA 77:21 word 6
OET-LV: 21 you_led like_flock people_of_your by_the_hand_of Mosheh and_ʼAhₐron. (PSA_77:21)
PSA 99:6 וְאַהֲרֹן (vəʼahₐron) Lemmas=‘וְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB PSA 99:6 word 2
OET-LV: 6 Mosheh and_ʼAhₐron were_among_his_of_priests and_Shəmūʼēl/(Samuel) was_among_those_who_called_on_of his/its_name they_were_calling to YHWH and_he he_answered_them. (PSA_99:6)
OET-RV: ⇔ 6 Mosheh and Aharon (Moses and Aaron) were among his priests,
⇔ and Shemuel (Samuel) was among those who prayed to him.
⇔ They asked Yahweh for help and he answered them. (PSA 99:6)
PSA 106:16 לְאַהֲרֹן (ləʼahₐron) Lemmas=‘לְ’, ‘אַהֲרֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, Aaron’ morpheme glosses=‘of, Aaron’ OSHB PSA 106:16 word 4
OET-LV: 16 And_they_were_envious of_Mosheh in_camp of_ʼAhₐron the_holy_one_of YHWH. (PSA_106:16)
OET-RV: ⇔ 16 Then in the camp, they became jealous of Mosheh (Moses),
⇔ ≈ and Aharon (Aaron), Yahweh’s chosen priest. (PSA 106:16)