Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel ISA 1:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 1:31 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVAnd_it_was the_strong like_tinder and_work_his like_spark and_burn both_of_them together and_no [one_who]_extinguishes.

UHBוְ⁠הָיָ֤ה הֶ⁠חָסֹן֙ לִ⁠נְעֹ֔רֶת וּ⁠פֹעֲל֖⁠וֹ לְ⁠נִיצ֑וֹץ וּ⁠בָעֲר֧וּ שְׁנֵי⁠הֶ֛ם יַחְדָּ֖ו וְ⁠אֵ֥ין מְכַבֶּֽה׃ס 
   (və⁠hāyāh he⁠ḩāşon li⁠nəˊoret ū⁠foˊₐl⁠ō lə⁠nīʦōʦ ū⁠ⱱāˊₐrū shənēy⁠hem yaḩəddāv və⁠ʼēyn məkabeh.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the strong man will be like tinder,
⇔  and his work like a spark,
 ⇔  and both of them will burn together,
⇔  and none will quench them.

UST Those among you who are very strong will become like dry wood,
⇔ and the work they do will be like a spark.
 ⇔ Both they and the evil things that they do will burn up,
⇔ and no one will be able to put out the fire.”


BSB The strong man will become tinder
⇔ and his work will be a spark;
 ⇔ both will burn together,
⇔ with no one to quench the flames.

OEB The strong will become like tinder,
⇔ their evil deeds the spark,
 ⇔ and both will burn together
⇔ and no one will quench the flame.

WEB The strong will be like tinder,
⇔ and his work like a spark.
 ⇔ They will both burn together,
⇔ and no one will quench them.”

NET The powerful will be like a thread of yarn,
 ⇔ their deeds like a spark;
 ⇔ both will burn together,
 ⇔ and no one will put out the fire.

LSV And the strong has been for tow,
And his work for a spark,
And both of them have burned together,
And there is none quenching!

FBV Your strong people will become like tinder, and their work will become like a spark. They will burn together, and nobody will be able to put out the flames.

T4T Those among you who are very strong will become like [MET] dry wood,
⇔ and the work they do will be like [MET] a spark;
 ⇔ both they and the evil things that they do will burn up completely,
⇔ and no one will be able to put out the fire.

LEB• man shall become like tinder, and his work like a spark. •  And both of them shall burn together, •  and there is not one to quench them.”

BBE And the strong will be as food for the fire, and his work as a flame; and they will be burned together, with no one to put out the fire.

MOFNo MOF ISA book available

JPS And the strong shall be as tow, and his work as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them.

ASV And the strong shall be as tow, and his work as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them.

DRA And your strength shall be as the ashes of tow, and your work as a spark: and both shall burn together, and there shall be none to quench it.

YLT And the strong hath been for tow, And his work for a spark, And burned have both of them together, And there is none quenching!

DBY And the strong shall be for tow, and his work a spark; and they shall both burn together, and there shall be none to quench [them].

RV And the strong shall be as tow, and his work as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them.

WBS And the strong shall be as tow, and his work as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them.

KJB And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.

BB And the very strong one of your idols shalbe as towe, and the maker of it as a sparke of fire and they shal both burne together, and no man quenche them.
  (And the very strong one of your idols shall be as towe, and the maker of it as a sparke of fire and they shall both burn together, and no man quenche them.)

GNV And the strong shall be as towe, and the maker thereof, as a sparke: and they shall both burne together, and none shall quench them.
  (And the strong shall be as towe, and the maker thereof, as a sparke: and they shall both burn together, and none shall quench them.)

CB And as for the glory of these thinges, it shalbe turned to drie strawe, and he that made them to a sparke. And they shal both burne together, so that no man shalbe able to quench them.
  (And as for the glory of these things, it shall be turned to dry strawe, and he that made them to a sparke. And they shall both burn together, so that no man shall be able to quench them.)

WYC And youre strengthe schal be as a deed sparcle of bonys, `ether of herdis of flex, and youre werk schal be as a quyk sparcle; and euer either schal be brent togidere, and noon schal be that schal quenche.
  (And your(pl) strengthe shall be as a dead sparcle of bonys, `ether of heardis of flex, and your(pl) work shall be as a quyk sparcle; and ever either shall be burnt together, and noon shall be that shall quenche.)

LUT wenn der Schutz wird sein wie Werg und sein Tun wie ein Funke, und beides miteinander angezündet werde, daß niemand lösche.
  (wenn the Schutz becomes his like Werg and his Tun like a Funke, and beides miteinander angezündet become, that niemand lösche.)

CLV Et erit fortitudo vestra ut favilla stuppæ, et opus vestrum quasi scintilla, et succendetur utrumque simul, et non erit qui extinguat.]
  (And erit fortitudo vestra as favilla stuppæ, and opus of_you as_if scintilla, and succendetur utrumque simul, and not/no erit who extinguat.])

BRN And their strength shall be as a thread of tow, and their works as sparks, and the transgressors and the sinners shall be burnt up together, and there shall be none to quench them.

BrLXX Καὶ ἔσται ἡ ἰσχὺς αὐτῶν ὡς καλάμη στιππύου, καὶ αἱ ἐργασίαι αὐτῶν ὡς σπινθῆρες, καὶ κατακαυθήσονται οἱ ἄνομοι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἅμα, καὶ οὐκ ἔσται ὁ σβέσων.
  (Kai estai haʸ isⱪus autōn hōs kalamaʸ stippuou, kai hai ergasiai autōn hōs spinthaʸres, kai katakauthaʸsontai hoi anomoi kai hoi hamartōloi hama, kai ouk estai ho sbesōn.)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks Yahweh’s words to the people of Judah in the form of a poem.

(Occurrence 0) The strong man

(Some words not found in UHB: and=it_was the,strong like,tinder and,work,his like,spark and,burn both_of=them together and,no quench )

“The strong person” or “Whoever is powerful.” This may refer to people who are important and who influence other people.

(Occurrence 0) tinder

(Some words not found in UHB: and=it_was the,strong like,tinder and,work,his like,spark and,burn both_of=them together and,no quench )

dry material that burns easily

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) his work like a spark

(Some words not found in UHB: and=it_was the,strong like,tinder and,work,his like,spark and,burn both_of=them together and,no quench )

This compares the person’s deeds or evil works to a spark that falls on tinder and sets it on fire. Alternate translation: “his work will be like a spark that starts a fire”

BI Isa 1:31 ©