Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 57 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_will_go peace they_will_rest on beds_their [one_who]_walks uprightly_him.
UHB יָב֣וֹא שָׁל֔וֹם יָנ֖וּחוּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם הֹלֵ֖ךְ נְכֹחֽוֹ׃ ‡
(yāⱱōʼ shālōm yānūḩū ˊal-mishkəⱱōtām holēk nəkoḩō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔσται ἐν εἰρήνῃ ἡ ταφὴ αὐτοῦ, ᾖρται ἐκ τοῦ μέσου.
(Estai en eiraʸnaʸ haʸ tafaʸ autou, aʸrtai ek tou mesou. )
BrTr His burial shall be in peace: he has been removed out of the way.
ULT He comes in peace;
⇔ they rest in their beds
⇔ who walks in his uprightness.
UST and now they have peace.
⇔ They lived righteously,
⇔ and now they rest peacefully in their graves.
BSB ⇔ Those who walk uprightly enter into peace;
⇔ they find rest, lying down in death.
OEB but he enters into peace,
⇔ and those whose walk has been upright
⇔ do rest at last on their biers.
WEBBE He enters into peace.
⇔ They rest in their beds,
⇔ each one who walks in his uprightness.
WMBB (Same as above)
NET Those who live uprightly enter a place of peace;
⇔ they rest on their beds.
LSV He enters into peace, they rest on their beds,
[Each] is going straightforward.
FBV Those who follow what's right rest in peace; they find rest as they lie down in death.
T4T and now they have peace.
⇔ They continually lived righteously,
⇔ and now they rest peacefully in their graves.
LEB • into peace; they will rest on their beds, • walking straight ahead of him.
BBE They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.
Moff No Moff ISA book available
JPS He entereth into peace, they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
ASV He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
DRA Let peace come, let him rest in his bed that hath walked in his uprightness.
YLT He entereth into peace, they rest on their beds, [Each] is going straightforward.
Drby He entereth into peace: they rest in their beds, [each one] that hath walked in his uprightness.
RV He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
Wbstr He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
KJB-1769 He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]Hee shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his vprightnesse.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps He commeth into peace, and godly men rest in their chaumbers, and before the godly man goeth peace.
(He cometh/comes into peace, and godly men rest in their chamber/rooms, and before the godly man goeth/goes peace.)
Gnva Peace shall come: they shall rest in their beds, euery one that walketh before him.
(Peace shall come: they shall rest in their beds, every one that walketh before him. )
Cvdl that he himself might be in rest, lie quietly vpon his bed, & lyue after his owne pleasure.
(that he himself might be in rest, lie quietly upon his bed, and live after his own pleasure.)
Wycl Pees come, reste he in his bed, that yede in his dressyng.
(Peace come, rest he in his bed, that went in his dressyng.)
Luth Und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum Frieden und ruhen in ihren Kammern.
(And the richtig before/in_front_of itself/yourself/themselves gewandelt have, coming for_the Frieden and ruhen in your Kammern.)
ClVg Veniat pax; requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione sua.[fn]
(Veniat pax; requiescat in cubili his_own who ambulavit in directione sua. )
57.2 Veniat pax, requiescat in cubili suo, qui ambulavit in. ID. Propheta precatur ut Christus veniat, resurgens a mortuis requiescat in cubili in gloria, scilicet paternæ majestatis, vel in Ecclesia, in qua in directione ambulavit.
57.2 Veniat pax, requiescat in cubili suo, who ambulavit in. ID. Propheta precatur as Christus veniat, resurgens from mortuis requiescat in cubili in gloria, scilicet paternæ mayestatis, or in Ecclesia, in which in directione ambulavit.
(Occurrence 0) He enters into peace
(Some words not found in UHB: enter peace rest on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds,their walk uprightly,him )
Alternate translation: “The righteous enter into peace”
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) they rest
(Some words not found in UHB: enter peace rest on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds,their walk uprightly,him )
they die
(Occurrence 0) those who walk in their uprightness
(Some words not found in UHB: enter peace rest on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds,their walk uprightly,him )
Alternate translation: “those who have done what is right”