Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JER 17:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 17:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 17:20 verse available

OET-LVAnd_say to_them hear the_word of_Yahweh Oh_kings of_Yəhūdāh and_all Yəhūdāh and_all/each/any/every the_inhabitants of_Yərūshālayim the_(ones_who)_went in/on/at/with_gates the_these.

UHBוְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֲ֠לֵי⁠הֶם שִׁמְע֨וּ דְבַר־יְהוָ֜ה מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְ⁠כָל־יְהוּדָ֔ה וְ⁠כֹ֖ל יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם הַ⁠בָּאִ֖ים בַּ⁠שְּׁעָרִ֥ים הָ⁠אֵֽלֶּה׃ס 
   (və⁠ʼāmarttā ʼₐlēy⁠hem shimˊū dəⱱar-yahweh malkēy yəhūdāh və⁠kāl-yəhūdāh və⁠kol yoshⱱēy yərūshālāim ha⁠bāʼiym ba⁠shshəˊāriym hā⁠ʼēlleh.ş)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Say to them, ‘Hear the word of Yahweh, kings of Judah and all you people of Judah, and every resident of Jerusalem who comes in through these gates.

UST Say to the people at each gate, ‘You kings of Judah and everyone else who is living in Jerusalem and all you other people of Judah who enter these gates, listen to this message from Yahweh!


BSB § Say to them, ‘Hear the word of the LORD, O kings of Judah, all people of Judah and Jerusalem who enter through these gates.

OEB and there He charged me to address them as follows: "Ye kings of Judah, and all ye citizens of Judah and Jerusalem that pass through these gates,

WEB Tell them, ‘Hear Yahweh’s word, you kings of Judah, all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:

WMB Tell them, ‘Hear the LORD’s word, you kings of Judah, all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:

NET As you stand in those places announce, ‘Listen, all you people who pass through these gates. Listen, all you kings of Judah, all you people of Judah and all you citizens of Jerusalem. Listen to what the Lord says.

LSV and you have said to them: Hear a word of YHWH, you kings of Judah, and all Judah, and all inhabitants of Jerusalem, who are coming in by these gates,”

FBV Tell them, Listen to the Lord's message, kings of Judah, and all you people of Judah and Jerusalem who come in through these gates.

T4T Say to the people at each gate, ‘You kings of Judah and everyone else who is living in Jerusalem and all you other people of Judah who enter these gates, listen to this message from Yahweh!

LEB And you must say to them, ‘Hear the word of Yahweh, kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem who enter through these gates.

BBE And say to them, Give ear to the word of the Lord, you kings of Judah, and all the people of Jerusalem who come in by these doors:

MOFNo MOF JER book available

JPS and say unto them: Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;

ASV and say unto them, Hear ye the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:

DRA And thou shalt say to them: Hear the word of the Lord, ye kings of Juda, and all Juda, and all the inhabitant of Jerusalem, that enter in by these gates.

YLT and thou hast said unto them: Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all inhabitants of Jerusalem, who are coming in by these gates,

DBY and say unto them, Hear the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;

RV and say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;

WBS And say to them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter by these gates:

KJB And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
  (And say unto them, Hear ye/you_all the word of the LORD, ye/you_all kings of Yudahh, and all Yudahh, and all the inhabitants of Yerusalem, that enter in by these gates: )

BB And say vnto them, Heare the worde of the Lorde ye kynges of Iuda, and all thou people of Iuda, and all the citezins of Hierusalem, that go through this gate.
  (And say unto them, Heare the word of the Lord ye/you_all kings of Yudah, and all thou/you people of Yudah, and all the citezins of Yerusalem, that go through this gate.)

GNV And say vnto them, Heare the word of the Lord, ye Kings of Iudah, and al Iudah, and all the inhabitants of Ierusale, that enter in by these gates.
  (And say unto them, Heare the word of the Lord, ye/you_all Kings of Yudahh, and all Yudahh, and all the inhabitants of Yerusalem, that enter in by these gates. )

CB and saye vnto them: Heare the worde of the LORDE, ye kinges of Iuda, and all thou people of Iuda, and all ye citesyns of Ierusalem, that go thorow this gate:
  (and say unto them: Heare the word of the LORD, ye/you_all kings of Yudah, and all thou/you people of Yudah, and all ye/you_all citesyns of Yerusalem, that go through this gate:)

WYC And thou schalt seie to hem, Here the word of the Lord, ye kingis of Juda, and al Judee, and alle the dwelleris of Jerusalem, that entren bi these yatis.
  (And thou/you shalt say to them, Here the word of the Lord, ye/you_all kingis of Yudah, and all Yudee, and all the dwelleris of Yerusalem, that entren by these yatis.)

LUT und sprich zu ihnen: Höret des HErrn Wort, ihr Könige Judas und ganz Juda und alle Einwohner zu Jerusalem, so zu diesem Tor eingehen!
  (and sprich to ihnen: Höret the LORD Wort, her kinge Yudas and ganz Yuda and all Einwohner to Yerusalem, so to this_one goal/doorway eingehen!)

CLV et dices ad eos: [Audite verbum Domini, reges Juda, et omnis Juda, cunctique habitatores Jerusalem, qui ingredimini per portas istas.
  (and dices to them: [Audite verbum Master, reges Yuda, and everyone Yuda, cunctique habitatores Yerusalem, who ingredimini per portas istas. )

BRN and thou shalt say to them, Hear the word of the Lord, ye kings of Juda, and all Judea, and all Jerusalem, all who go in at these gates:

BrLXX καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς, ἀκούσατε τὸν λόγον Κυρίου βασιλεῖς Ἰούδα, καὶ πᾶσα Ἰουδαία, καὶ πᾶσα Ἱερουσαλὴμ, οἱ εἰσπορευόμενοι ἐν ταῖς πύλαις ταύταις·
  (kai ereis autois, akousate ton logon Kuriou basileis Youda, kai pasa Youdaia, kai pasa Hierousalaʸm, hoi eisporeuomenoi en tais pulais tautais; )


TSNTyndale Study Notes:

17:19-27 Motivated by greed, the people of Jerusalem were violating the sanctity of the Sabbath day (see Exod 20:8-11; Deut 5:12-15). If they observed the Sabbath, they would lose income from trade. The Lord spelled out the reasons why they should keep the Sabbath holy.

BI Jer 17:20 ©