Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:38 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] and_you(ms) you_have_spurned and_rejected you_have_been_furious with anointed_your.


89:39 Note: KJB: Ps.89.38

UHB39 וְ⁠אַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַ⁠תִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽ⁠ךָ׃ 
   (39 və⁠ʼattāh zānaḩttā va⁠ttimʼāş hitˊabarttā ˊim-məshīḩe⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But you have refused and rejected;
 ⇔ you have been angry with your anointed king.

UST But Yahweh, now you have rejected him!
⇔ You are very angry with the king whom you appointed.


BSB Now, however, You have spurned and rejected him;
⇔ You are enraged by Your anointed one.

OEB  ⇔ But you have cast off in contempt,
⇔ and been furious with your anointed.

WEB  ⇔ But you have rejected and spurned.
⇔ You have been angry with your anointed.

NET But you have spurned and rejected him;
 ⇔ you are angry with your chosen king.

LSV And You, You have cast off, and reject,
You have shown Yourself angry with Your anointed,

FBV But you[fn] have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king![fn]


89:38 The psalmist is now addressing God.

89:38 Literally, “anointed one.”

T4T  ⇔ But Yahweh, now you have rejected [DOU] David!
⇔ You are very angry with the king whom you appointed.

LEB•  you are very angry with your anointed one.

BBE But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.

MOF  ⇔ And yet thou hast scorned, discarded,
⇔ stormed against thy chosen!

JPS (89-39) But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.

ASV  ⇔ But thou hast cast off and rejected,
 ⇔ Thou hast been wroth with thine anointed.

DRANo DRA PSA 89:38 verse available

YLT And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,

DBY But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:

RV But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.

WBS But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thy anointed.

KJB  ⇔ But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
  ( ⇔ But thou/you hast cast off and abhorred, thou/you hast been wroth with thine/your anointed. )

BB But thou hast abhorred & forsake thine annoynted: & art sore displeased at him.
  (But thou/you hast abhorred and forsake thine/your anointed: and art sore displeased at him.)

GNV But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
  (But thou/you hast reiected and abhorred, thou/you hast been angry with thine/your Anoynted. )

CB He shal stonde fast for euermore as the Moone, and as the faithfull witnesse in heauen.
  (He shall stand fast forevermore as the Moone, and as the faithfull witness in heaven.)

WYCNo WYC PSA 89:38 verse available

LUT wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in den Wolken gewiß sein. Sela.
  (wie the moon should he ewiglich erhalten his and gleichwie the Zeuge in the Wolken gewiß sein. Sela.)

CLVNo CLV PSA 89:38 verse available

BRNNo BRN PSA 89:38 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 89:38 verse available


TSNTyndale Study Notes:

89:38 You are angry: The harshness of God’s wrath perplexes the psalmist.

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

you have refused and rejected

(Some words not found in UHB: like,moon established forever and,witness in/on/at/with,sky faithful selah )

The words “the king” are understood. Alternate translation: “you have refused and rejected the king”

with your anointed king

(Some words not found in UHB: like,moon established forever and,witness in/on/at/with,sky faithful selah )

Alternate translation: “with the king you chose”

BI Psa 89:38 ©